Работа / Rabota :: 工作 / 工作 / gōng zuò |
|
|
Где ты (вы) работа(ешь/ете)? / Gde ty (vy) rabota(esh’/ete)? | | 您在哪工作? / 您在哪工作? / nín zài nǎ gōng zuò? |
Как ты (вы) зарабатыва(ешь/ете) (на жизнь)? / Kak ty (vy) zarabatyva(esh’/ete) (na zhizn’)? | 您做什么工作? / 您做什麽工作? / nín zuò shén me gōng zuò? |
Как твои (ваши) родители зарабатывают (на жизнь)? / Kak tvoi (vashi) roditeli zarabatyvajut (na zhizn’)? | 您父母做什么工作? / 您父母做什麽工作? / nín fù mǔ zuò shén me gōng zuò? |
Каким бизнесом вы занимаетесь? / Kakim biznesom vy zanimaetes’? | 您做什么生意。 / 您做什麽生意。 / nín zuò shén me shēng yì。 |
В какой коммерческой сфере ты (вы) работа(ешь/ете)? / V kakoj kommercheskoj sfere ty (vy) rabota(esh’/ete)? | 您做哪一行? / 您做哪一行? / nín zuò nǎ yī xíng? |
Ты (вы) работа(ешь/ете) в коммерческой сфере? / Ty (vy) rabota(esh’/ete) v kommercheskoj sfere? | 您经商吗? / 您經商嗎? / nín jīng shāng ma? |
Я работаю в сфере продаж. / Ja rabotaju v sfere prodazh. | 我做销售。 / 我做銷售。 / wǒ zuò xiāo shòu。 |
Я работаю в сфере информационных технологий с 2005 года. / Ja rabotaju v sfere informacionnyh tehnologij s 2005 goda. | 2005年开始我就在资讯科技这一行了。 / 2005年開始我就在資訊科技這一行了。 / 2005 nián kāi shǐ wǒ jiù zài zī xùn kē jì zhè yī xíng le。 |
Я работаю за границей. / Ja rabotaju za granicej. | 我在海外工作。 / 我在海外工作。 / wǒ zài hǎi wài gōng zuò。 |
На кого ты работаешь? / Na kogo ty rabotaesh’? | 您的老板是谁? / 您的老闆是誰? / nín de lǎo bǎn shì shéi? |
На кого вы работаете? / Na kogo vy rabotaete? | 你们的老板是谁? / 你們的老闆是誰? / nǐ men de lǎo bǎn shì shéi? |
Я работаю в/на LingU. / Ja rabotaju v/na LingU. | 我在/我为LingU工作。 / 我在/我爲LingU工作。 / wǒ zài/ wǒ wéiLingU gōng zuò。 |
Она числится в списках на фондовой бирже? / Ona chislitsja v spiskah na fondovoj birzhe? | 这是上市公司吗? / 這是上市公司嗎? / zhè shì shàng shì gōng sī ma? |
Ты работаешь в “Компании”? / Ty rabotaesh’ v “Kompanii”? | 您在…公司工作吗? / 您在…公司工作嗎? / nín zài… gōng sī gōng zuò ma? |
Какая твоя (ваша) годовая зарплата? / Kakaja tvoja (vasha) godovaja zarplata? | 您年薪是多少? / 您年薪是多少? / nín nián xīn shì duō shǎo? |
Тебе (вам) хорошо платят? / Tebe (vam) horosho platjat? | 您工资高吗? / 您工資高嗎? / nín gōng zī gāo ma? |
Я работаю каждый день. / Ja rabotaju kazhdyj den’. | 我每天都上班。 / 我每天都上班。 / wǒ měi tiān dōu shàng bān。 |
У меня 35-часовая рабочая неделя. / U menja 35-chasovaja rabochaja nedelja. | 我一周工作35小时。 / 我一周工作35小時。 / wǒ yī zhōu gōng zuò35 xiǎo shí。 |
Я работаю неполный рабочий день. / Ja rabotaju nepolnyj rabochij den’. | 我兼职。 / 我兼職。 / wǒ jiān zhí。 |
Я работаю на почасовой основе. / Ja rabotaju na pochasovoj osnove. | 我依时段工作。 / 我依時段工作。 / wǒ yī shí duàn gōng zuò。 |
Я работаю посменно. / Ja rabotaju posmenno. | 我轮班工作。 / 我輪班工作。 / wǒ lún bān gōng zuò。 |
Я на пенсии. / Ja na pensii. | 我退休了。 / 我退休了。 / wǒ tuì xiū le。 |
Он на пенсии. / On na pensii. | 他退休了。 / 他退休了。 / tā tuì xiū le。 |
Она на пенсии. / Ona na pensii. | 她退休了。 / 她退休了。 / tā tuì xiū le。 |
Я безработный. / Ja bezrabotnyj. | 我失业了。 / 我失業了。 / wǒ shī yè le。 |
Она была безработной долгое время. / Ona byla bezrabotnoj dolgoe vremja. | 她已经失业很长时间了。 / 她已經失業很長時間了。 / tā yǐ jīng shī yè hěn cháng shí jiān le。 |
Его рабочий график предусматривает работу по вечерам и выходным. / Ego rabochij grafik predusmatrivaet rabotu po vecheram i vyhodnym. | 他的工作时间表可能包括了晚班和周末。 / 他的工作時間表可能包括了晚班和周末。 / tā de gōng zuò shí jiān biǎo kě néng bāo kuò le wǎn bān hé zhōu mò。 |
Я здесь в командировке. / Ja zdes’ v komandirovke. | 我在这做生意。 / 我在這做生意。 / wǒ zài zhè zuò shēng yì。 |
Он мой коллега. / On moj kollega. | 他是我同事。 / 他是我同事。 / tā shì wǒ tóng shì。 |
Когда ты (вы) начал(ли) работать над этим проектом? / Kogda ty (vy) nachal(li) rabotat’ nad jetim proektom? | 你什么时候开始参与这个项目的? / 你什麽時候開始參與這個專案的? / nǐ shén me shí hòu kāi shǐ cān yǔ zhè gè zhuān àn de? |