Спорт / Sport :: 体育运动 / 體育運動 / tǐ yù yùn dòng | ||
Общее / Obschee | 基本 / 基本 / jī běn | |
Я люблю спорт! / Ja ljublju sport! | 我爱运动! / 我愛運動! / wǒ ài yùn dòng! | |
Ты (вы) занимае(шься/тесь) спортом? / Ty (vy) zanimae(sh’sja/tes’) sportom? | 你锻炼身体吗?(做运动) / 你鍛煉身體嗎?(做運動) / nǐ duàn liàn shēn tǐ ma?(zuò yùn dòng) | |
Как часто ты (вы) занимае(шься/тесь) спортом? / Kak chasto ty (vy) zanimae(sh’sja/tes’) sportom? | 你常锻炼身体吗?(做运动) / 你常鍛煉身體嗎?(做運動) / nǐ cháng duàn liàn shēn tǐ ma?(zuò yùn dòng) | |
Сколько часов в неделю ты (вы) занимае(шься/тесь) спортом? / Skol’ko chasov v nedelju ty (vy) zanimae(sh’sja/tes’) sportom? | 你一周花多少时间锻炼身体啊? / 你一周花多少時間鍛煉身體啊? / nǐ yī zhōu huā duō shǎo shí jiān duàn liàn shēn tǐ a? | |
Какие виды спорта тебе (вам) нравятся? / Kakie vidy sporta tebe (vam) nravjatsja? | 你喜欢什么运动? / 你喜歡什麽運動? / nǐ xǐ huān shén me yùn dòng? | |
Какие виды спорта тебе (вам) больше нравятся? / Kakie vidy sporta tebe (vam) bol’she nravjatsja? | 你更喜欢哪一个? / 你更喜歡哪一個? / nǐ gèng xǐ huān nǎ yī gè? | |
Какте у тебя (вас) есть альтернативы? / Kakte u tebja (vas) est’ al’ternativy? | 你有别的打算吗? / 你有別的打算嗎? / nǐ yǒu bié de dǎ suàn ma? | |
Я бы хотел(а) пойти на матч. / Ja by hotel(a) pojti na match. | 我想去看场比赛。 / 我想去看場比賽。 / wǒ xiǎng qù kàn cháng bǐ sài。 | |
Пошли! / Poshli! | 走吧! / 走吧! / zǒu ba! | |
Игры с мячом / Igry s mjachom | 球类运动 / 球類運動 / qiú lèi yùn dòng | |
Я люблю играть в футбол. / Ja ljublju igrat’ v futbol. | 我喜欢踢足球。 / 我喜歡踢足球。 / wǒ xǐ huān tī zú qiú。 | |
Я играю в футбол. / Ja igraju v futbol. | 我踢足球。 / 我踢足球。 / wǒ tī zú qiú。 | |
Давай(те) поиграем в футбол! / Davaj(te) poigraem v futbol! | 一起踢球吧。 / 一起踢球吧。 / yī qǐ tī qiú ba。 | |
Ты (вы) игра(ешь/ете) в гольф? / Ty (vy) igra(esh’/ete) v gol’f? | 你打高尔夫球吗? / 你打高爾夫球嗎? / nǐ dǎ gāo ěr fū qiú ma? | |
Сколько стоит раунд на этой площадке для гольфа? / Skol’ko stoit raund na jetoj plowadke dlja gol’fa? | 打一场高尔夫球多少钱啊? / 打一場高爾夫球多少錢啊? / dǎ yī cháng gāo ěr fū qiú duō shǎo qián a? | |
Я бы хотел взять клюшки для гольфа напрокат. / Ja by hotel vzjat’ kljushki dlja gol’fa naprokat. | 我想租高球杆。 / 我想租高球杆。 / wǒ xiǎng zū gāo qiú gān。 | |
Кто самая знаменитая звезда баскетбола? / Kto samaja znamenitaja zvezda basketbola? | 哪个篮球运动员最有名啊? / 哪個籃球運動員最有名啊? / nǎ gè lán qiú yùn dòng yuán zuì yǒu míng a? | |
Волейбол – интересная игра. / Volejbol – interesnaja igra. | 排球很有意思。 / 排球很有意思。 / pái qiú hěn yǒu yì sī。 | |
Ты (вы) зна(ешь/ете) этого выдающегося баскетболиста? / Ty (vy) zna(esh’/ete) jetogo vydajuwegosja basketbolista? | 你知道最有名的棒球运动员吗? / 你知道最有名的棒球運動員嗎? / nǐ zhī dào zuì yǒu míng de bàng qiú yùn dòng yuán ma? | |
У тебя (вас) есть билеты на этот крикетный матч? / U tebja (vas) est’ bilety na jetot kriketnyj match? | 你有板球赛的票吗? / 你有板球賽的票嗎? / nǐ yǒu bǎn qiú sài de piào ma? | |
Где я могу поиграть в боулинг? / Gde ja mogu poigrat’ v bouling? | 哪里可以打保龄球? / 哪里可以打保齡球? / nǎ lǐ kě yǐ dǎ bǎo líng qiú? | |
Я играю в теннис. / Ja igraju v tennis. | 我打网球。 / 我打網球。 / wǒ dǎ wǎng qiú。 | |
Мне нравится играть в теннис. / Mne nravitsja igrat’ v tennis. | 我喜欢打网球。 / 我喜歡打網球。 / wǒ xǐ huān dǎ wǎng qiú。 | |
Ты (вы) бы хотел(и) получить урок игры в теннис? / Ty (vy) by hotel(i) poluchit’ urok igry v tennis? | 你想学网球吗? / 你想學網球嗎? / nǐ xiǎng xué wǎng qiú ma? | |
Где теннисный корт? / Gde tennisnyj kort? | 网球场在哪里? / 網球場在哪里? / wǎng qiú cháng zài nǎ lǐ? | |
Мне, пожалуйста, два билета на регби матч. / Mne, pozhalujsta, dva bileta na regbi match. | 我想要两张橄榄球赛的票。 / 我想要兩張橄欖球賽的票。 / wǒ xiǎng yào liǎng zhāng gǎn lǎn qiú sài de piào。 | |
Бадминтонная ракетка сломана. / Badmintonnaja raketka slomana. | 这块羽毛球拍坏了。 / 這塊羽毛球拍壞了。 / zhè kuài yǔ máo qiú pāi huài le。 | |
Велоспорт / Velosport | 自行车 / 自行車 / zì xíng chē | |
Мне нравится езда на велосипеде. / Mne nravitsja ezda na velosipede. | 我喜欢骑自行车。 / 我喜歡騎自行車。 / wǒ xǐ huān qí zì xíng chē。 | |
Я езжу в школу на велосипеде. / Ja ezzhu v shkolu na velosipede. | 我骑自行车上学。 / 我騎自行車上學。 / wǒ qí zì xíng chē shàng xué。 | |
Я бы хотел взять велосипед напрокат. / Ja by hotel vzjat’ velosiped naprokat. | 我想租一辆自行车。 / 我想租一輛自行車。 / wǒ xiǎng zū yī liàng zì xíng chē。 | |
Что-то не так с тормозами. / Chto-to ne tak s tormozami. | 刹车有点问题。 / 刹車有點問題。 / shā chē yǒu diǎn wèn tí。 | |
Фары не работают. / Fary ne rabotajut. | 灯不亮了。 / 燈不亮了。 / dēng bù liàng le。 | |
Колесо спустило. / Koleso spustilo. | 胎没气了。 / 胎沒氣了。 / tāi méi qì le。 | |
Куда я могу его вернуть? / Kuda ja mogu ego vernut’? | 在哪里还? / 在哪里還? / zài nǎ lǐ huán? | |
Ходьба / Hod’ba | 走路 / 走路 / zǒu lù | |
Мы можем дойти в местный продовольственный магазин пешком? / My mozhem dojti v mestnyj prodovol’stvennyj magazin peshkom? | 我们可以走路去杂货店吗? / 我們可以走路去雜貨店嗎? / wǒ men kě yǐ zǒu lù qù zá huò diàn ma? | |
Где ближайший пешеходный переход? / Gde blizhajshij peshehodnyj perehod? | 最近的斑马线在哪里? / 最近的斑馬線在哪里? / zuì jìn de bān mǎ xiàn zài nǎ lǐ? | |
Давай(те) прогуляемся по парку! / Davaj(te) proguljaemsja po parku! | 去公园走走吧! / 去公園走走吧! / qù gōng yuán zǒu zǒu ba! | |
Ты (вы) хочешь (хотите) пойти туда пешком? / Ty (vy) hochesh’ (hotite) pojti tuda peshkom? | 你想去那走走吗? / 你想去那走走嗎? / nǐ xiǎng qù nà zǒu zǒu ma? | |
Сейчас я хочу пойти домой. / Sejchas ja hochu pojti domoj. | 我现在想走路回家。 / 我現在想走路回家。 / wǒ xiàn zài xiǎng zǒu lù huí jiā。 | |
Поедем автостопом в горы? / Poedem avtostopom v gory? | 想去山上徒步旅行吗? / 想去山上徒步旅行嗎? / xiǎng qù shān shàng tú bù lǚ xíng ma? | |
Есть ли в национальном парке карта пешеходных маршрутов? / Est’ li v nacional’nom parke karta peshehodnyh marshrutov? | 国家公园有步行路线图吗? / 國家公園有步行路線圖嗎? / guó jiā gōng yuán yǒu bù xíng lù xiàn tú ma? | |
Это всего лишь десять минут пешком! / Jeto vsego lish’ desjat’ minut peshkom! | 走路只要十分钟。 / 走路只要十分鐘。 / zǒu lù zhī yào shí fēn zhōng。 | |
От нашей гостиницы до торгового комплекса недалеко пешком. / Ot nashej gostinicy do torgovogo kompleksa nedaleko peshkom. | 我们的酒店去购物中心步行就可以。 / 我們的酒店去購物中心步行就可以。 / wǒ men de jiǔ diàn qù gòu wù zhōng xīn bù xíng jiù kě yǐ。 | |
Плавание и другие водные виды спорта / Plavanie i drugie vodnye vidy sporta | 游泳及其他水上运动 / 游泳及其他水上運動 / yóu yǒng jí qí tā shuǐ shàng yùn dòng | |
Ты умеешь плавать? / Ty umeesh’ plavat’? | 你会游泳吗? / 你會游泳嗎? / nǐ huì yóu yǒng ma? | |
Пойдём сейчас плавать? / Pojdjom sejchas plavat’? | 去游泳吗? / 去游泳嗎? / qù yóu yǒng ma? | |
Я иду на пляж. / Ja idu na pljazh. | 我正要去海滩。 / 我正要去海灘。 / wǒ zhèng yào qù hǎi tān。 | |
Здесь можно плавать? / Zdes’ mozhno plavat’? | 我们能在这游泳吗? / 我們能在這游泳嗎? / wǒ men néng zài zhè yóu yǒng ma? | |
После ланча я снова пойду на пляж. / Posle lancha ja snova pojdu na pljazh. | 午饭后我会回去海滩。 / 午飯後我會回去海灘。 / wǔ fàn hòu wǒ huì huí qù hǎi tān。 | |
Этот отель (расположен) недалеко от пляжа? / Jetot otel’ (raspolozhen) nedaleko ot pljazha? | 那家酒店离海滩近吗? / 那家酒店離海灘近嗎? / nà jiā jiǔ diàn lí hǎi tān jìn ma? | |
Здесь рядом есть бассейн? / Zdes’ rjadom est’ bassejn? | 游泳池离这近吗? / 游泳池離這近嗎? / yóu yǒng chí lí zhè jìn ma? | |
Есть бассейн для детей? / Est’ bassejn dlja detej? | 这有儿童泳池吗? / 這有兒童泳池嗎? / zhè yǒu ér tóng yǒng chí ma? | |
Есть закрытый бассейн? / Est’ zakrytyj bassejn? | 这有室内泳池吗? / 這有室內泳池嗎? / zhè yǒu shì nèi yǒng chí ma? | |
На этом пляже нет спасателей. / Na jetom pljazhe net spasatelej. | 这个海滩没有救生员。 / 這個海灘沒有救生員。 / zhè gè hǎi tān méi yǒu jiù shēng yuán。 | |
Это безопасно для детей? / Jeto bezopasno dlja detej? | 这对孩子来说安全吗? / 這對孩子來說安全嗎? / zhè duì hái zi lái shuō ān quán ma? | |
Этот пляж непригоден для маленьких детей. / Jetot pljazh neprigoden dlja malen’kih detej. | 这个海滩不适合小孩。 / 這個海灘不適合小孩。 / zhè gè hǎi tān bù shì hé xiǎo hái。 | |
В пруду плавать опасно. / V prudu plavat’ opasno. | 这个池子不适合游泳。 / 這個池子不適合游泳。 / zhè gè chí zi bù shì hé yóu yǒng。 | |
Это был очень красивый песчаный пляж. / Jeto byl ochen’ krasivyj peschanyj pljazh. | 那真是个漂亮的沙滩。 / 那真是個漂亮的沙灘。 / nà zhēn shì gè piāo liàng de shā tān。 | |
Эти кресла и зонтики только для гостей отеля. / Jeti kresla i zontiki tol’ko dlja gostej otelja. | 这些椅子和太阳伞是酒店客人专用的。 / 這些椅子和太陽傘是酒店客人專用的。 / zhè xiē yǐ zi hé tài yáng sǎn shì jiǔ diàn kè rén zhuān yòng de。 | |
Я бы хотел(а) позагорать на пляже. / Ja by hotel(a) pozagorat’ na pljazhe. | 我想去海滩把自己晒黑了。 / 我想去海灘把自己曬黑了。 / wǒ xiǎng qù hǎi tān bǎ zì jǐ shài hēi le。 | |
Я люблю дайвинг. / Ja ljublju dajving. | 我喜欢潜水。 / 我喜歡潛水。 / wǒ xǐ huān qián shuǐ。 | |
Водные мотоциклы напрокат! / Vodnye motocikly naprokat! | 空中滑翔设备出租! / 空中滑翔設備出租! / kōng zhōng huá xiáng shè bèi chū zū! | |
Я бы хотел(а) взять моторную лодку напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ motornuju lodku naprokat. | 我想租一艘摩托艇。 / 我想租一艘摩托艇。 / wǒ xiǎng zū yī sōu mó tuō tǐng。 | |
Я бы хотел(а) купить водные лыжи. / Ja by hotel(a) kupit’ vodnye lyzhi. | 我想买滑水设备。 / 我想買滑水設備。 / wǒ xiǎng mǎi huá shuǐ shè bèi。 | |
У меня с собой своя доска для сёрфинга. / U menja s soboj svoja doska dlja sjorfinga. | 我自己有冲浪板。 / 我自己有衝浪板。 / wǒ zì jǐ yǒu chōng làng bǎn。 | |
Мне нравится гребля. / Mne nravitsja greblja. | 我喜欢划船。 / 我喜歡划船。 / wǒ xǐ huān huá chuán。 | |
Возьмём напрокат колёсный пароход? / Voz’mjom naprokat koljosnyj parohod? | 我们要租一艘划桨船吗? / 我們要租一艘劃槳船嗎? / wǒ men yào zū yī sōu huà jiǎng chuán ma? | |
У моего дяди есть большое парусное судно. / U moego djadi est’ bol’shoe parusnoe sudno. | 我叔叔/伯伯/舅舅有一艘很大的帆船。 / 我叔叔/伯伯/舅舅有一艘很大的帆船。 / wǒ shū shū/ bó bó/ jiù jiù yǒu yī sōu hěn dà de fān chuán。 | |
Я предпочитаю моторные лодки. / Ja predpochitaju motornye lodki. | 我更喜欢摩托艇。 / 我更喜歡摩托艇。 / wǒ gèng xǐ huān mó tuō tǐng。 | |
Ты (вы) когда-нибудь ката(лся/лись) на каное или байдарке? / Ty (vy) kogda-nibud’ kata(lsja/lis’) na kanoe ili bajdarke? | 你玩过独木舟或皮划艇吗? / 你玩過獨木舟或皮划艇嗎? / nǐ wán guò dú mù zhōu huò pí huá tǐng ma? | |
Какая температура воды? / Kakaja temperatura vody? | 水温是多少? / 水溫是多少? / shuǐ wēn shì duō shǎo? | |
Двадцать восемь (28) градусов (по Цельсию). / Dvadcat’ vosem’ (28) gradusov (po Cel’siju). | 摄氏二十八度。 / 攝氏二十八度。 / shè shì èr shí bā dù。 | |
Я не знаю температуру по Фаренгейту. / Ja ne znaju temperaturu po Farengejtu. | 我不知道水温华氏是几度。 / 我不知道水溫華氏是幾度。 / wǒ bù zhī dào shuǐ wēn huá shì shì jī dù。 | |
Когда наступает прилив? / Kogda nastupaet priliv? | 几点涨潮? / 幾點漲潮? / jī diǎn zhǎng cháo? | |
Сейчас прилив. / Sejchas priliv. | 现在潮涨。 / 現在潮漲。 / xiàn zài cháo zhǎng。 | |
Когда наступает отлив? / Kogda nastupaet otliv? | 什么时候退潮。 / 什麽時候退潮。 / shén me shí hòu tuì cháo。 | |
Отлив наступит в три (3) часа. / Otliv nastupit v tri (3) chasa. | 三点退潮。 / 三點退潮。 / sān diǎn tuì cháo。 | |
Зимние виды спорта / Zimnie vidy sporta | 冬季运动 / 冬季運動 / dōng jì yùn dòng | |
Какие команды участвуют в хоккейном матче сегодня? / Kakie komandy uchastvujut v hokkejnom matche segodnja? | 今晚冰球比赛是哪几队啊? / 今晚冰球比賽是哪幾隊啊? / jīn wǎn bīng qiú bǐ sài shì nǎ jī duì a? | |
Моё самое любимое хобби – катание на лыжах по пересечённой местности. / Mojo samoe ljubimoe hobbi – katanie na lyzhah po peresechjonnoj mestnosti. | 我最喜欢越野滑雪。 / 我最喜歡越野滑雪。 / wǒ zuì xǐ huān yuè yě huá xuě。 | |
Я бы хотел(а) взять напрокат лыжи, палки и ботинки. / Ja by hotel(a) vzjat’ naprokat lyzhi, palki i botinki. | 我想租滑雪板、滑雪杆和靴子。 / 我想租滑雪板、滑雪杆和靴子。 / wǒ xiǎng zū huá xuě bǎn、huá xuě gān hé xuē zi。 | |
Ты (вы) когда-нибудь пробовал(и) скоростной спуск на лыжах в Лапландии? / Ty (vy) kogda-nibud’ proboval(i) skorostnoj spusk na lyzhah v Laplandii? | 你有没有在拉普兰玩过滑雪下山。 / 你有沒有在拉普蘭玩過滑雪下山。 / nǐ yǒu méi yǒu zài lā pǔ lán wán guò huá xuě xià shān。 | |
Тебе (вам) нравиться кататься на коньках? / Tebe (vam) nravit’sja katat’sja na kon’kah? | 你喜欢滑冰吗? / 你喜歡滑冰嗎? / nǐ xǐ huān huá bīng ma? | |
Другое / Drugoe | 其他 / 其他 / qí tā | |
Пойдём на пробежку в парк? / Pojdjom na probezhku v park? | 一起去公园散步吗? / 一起去公園散步嗎? / yī qǐ qù gōng yuán sǎn bù ma? | |
Это хороший спортивный клуб для женщин. / Jeto horoshij sportivnyj klub dlja zhenwin. | 这是个很不错的女子运动俱乐部。 / 這是個很不錯的女子運動俱樂部。 / zhè shì gè hěn bú cuò de nǚ zi yùn dòng jù lè bù。 | |
Я хожу на гимнастику один раз в неделю. / Ja hozhu na gimnastiku odin raz v nedelju. | 我一星期去一次健身房。 / 我一星期去一次健身房。 / wǒ yī xīng qī qù yī cì jiàn shēn fáng。 | |
В отеле есть фитнес-центр? / V otele est’ fitnes-centr? | 酒店里有健身中心吗? / 酒店裏有健身中心嗎? / jiǔ diàn lǐ yǒu jiàn shēn zhōng xīn ma? | |
Ты (вы) когда-нибудь прыгал(и) с парашютом? / Ty (vy) kogda-nibud’ prygal(i) s parashjutom? | 你玩过降落伞吗? / 你玩過降落傘嗎? / nǐ wán guò jiàng luò sǎn ma? | |
Он увлекается стрельбой. / On uvlekaetsja strel’boj. | 他喜欢射击。 / 他喜歡射擊。 / tā xǐ huān shè jī。 | |
Лёгкая атлетика / Ljogkaja atletika | 运动员 / 運動員 / yùn dòng yuán | |
Животные / Zhivotnye | 动物 / 動物 / dòng wù | |
Ты (вы) хотел(и) бы покататься с нами верхом? / Ty (vy) hotel(i) by pokatat’sja s nami verhom? | 你想和我们一起去骑马吗? / 你想和我們一起去騎馬嗎? / nǐ xiǎng hé wǒ men yī qǐ qù qí mǎ ma? | |
Это самый знаменитый ипподром в Великобритании. / Jeto samyj znamenityj ippodrom v Velikobritanii. | 这是全英国最有名的赛马道。 / 這是全英國最有名的賽馬道。 / zhè shì quán yīng guó zuì yǒu míng de sài mǎ dào。 | |
Я люблю ловить рыбу. / Ja ljublju lovit’ rybu. | 我喜欢钓鱼。 / 我喜歡釣魚。 / wǒ xǐ huān diào yú。 | |
В этой реке нельзя ловить рыбу. / V jetoj reke nel’zja lovit’ rybu. | 这条河禁止垂钓。 / 這條河禁止垂釣。 / zhè tiáo hé jìn zhǐ chuí diào。 | |
Моё хобби – наблюдение за птицами. / Mojo hobbi – nabljudenie za pticami. | 我喜欢观鸟。 / 我喜歡觀鳥。 / wǒ xǐ huān guān niǎo。 | |
Мне, пожалуйста, один билет на собачьи бега. / Mne, pozhalujsta, odin bilet na sobach’i bega. | 我想要一张赛狗的门票。 / 我想要一張賽狗的門票。 / wǒ xiǎng yào yī zhāng sài gǒu de mén piào。 | |
Мотоспорт / Motosport | 机动运动 / 機動運動 / jī dòng yùn dòng | |
Я предпочитаю моторные лодки. / Ja predpochitaju motornye lodki. | 我比较喜欢摩托艇。 / 我比較喜歡摩托艇。 / wǒ bǐ jiào xǐ huān mó tuō tǐng。 | |
Мне нравится смотреть Формулу 1 по телевизору. / Mne nravitsja smotret’ Formulu 1 po televizoru. | 我喜欢看一级方程式。 / 我喜歡看一級方程式。 / wǒ xǐ huān kàn yī jí fāng chéng shì。 |