Национальные праздники / Nacional’nye prazdniki
Juhlapäivät
 
 
Как финны отмечают праздник середины лета? / Kak finny otmechjut prazdnik serediny leta? Miten suomalaiset juhlivat Juhannusta?
Мы поедем на нашу дачу у озера на кануне праздника середины лета. / My poedem na nashu dachu u ozera na kanune prazdnika serediny leta.Menemme kesämökillemme järven rannalle Juhannusaattona.
Это первое Пришествие. / Jeto pervoe Prishestvie.On ensimmäinen Adventtipäivä.
Где мы будем встречать Рождество? / Gde my budem vstrechat’ Rozhdestvo?Missä aiot viettää joulun?
Вы дарите подарки в день Рождества или на кануне? / Vy darite podarki v den’ Rozhdestva ili na kanune?Saatko (Saatteko) lahjat jouluaattona vai joulupäivänä?
Мы поедем в к моим родителям в день родественных подарков, 26-го декабря. / My poedem v k moim roditeljam v den’ rodestvennyh podarkov, 26-go dekabrja.Käymme vanhempieni luona Tapaninpäivänä, 26. päivä joulukuuta.
С Рождеством! / S Rozhdestvom!Hyvää Joulua!
Санта Клаус живёт в Лапландии на севере Финляндии. / Santa Klaus zhivjot v Laplandii na severe Finljandii.Joulupukki asuu Lapissa, Pohjois-Suomessa.
С Новым годом! / S Novym godom!Onnellista Uutta Vuotta!
Какие у вас планы в канун Нового года? / Kakie u vas plany v kanun Novogo goda?Mitä suunnitelmia sinulla (teillä) on Uuden Vuoden Aatoksi (Aatolle)?
Сегодня Новый год, 1-е января. / Segodnja Novyj god, 1-e janvarja.Nyt on Uuden Vuoden päivä, ensimmäinen päivä tammikuuta.
Когда наступает новый год по китайскому календарю? / Kogda nastupaet novyj god po kitajskomu kalendarju?Milloin on kiinalainen Uusi Vuosi?
Богоявление – это христианский праздник в день 6-го января. / Bogojavlenie – jeto hristianskij prazdnik v den’ 6-go janvarja.Loppiainen on kristillinen juhla tammikuun kuudentena (6. päivänä).
С Днём Святого Валентина! / S Dnjom Svjatogo Valentina!Hyvää ystävänpäivää!
Вы как-нибудь отмечаете Пальмовое (Вербное) воскресенье? / Vy kak-nibud’ otmechaete Pal’movoe (Verbnoe) voskresen’e?Juhlitteko Palmusunnuntaita jotenkin?
С праздником Пасхи! / S prazdnikom Pashi!Hyvää pääsiäistä!
Есть ли вечерняя служба в Страстной четверг? / Est’ li vechernjaja sluzhba v Strastnoj chetverg?Onko Kiirastorstaina iltamessua?
К счастью, Страстная пятница и Пасхальный понедельник это национальные праздники. / K schast’ju, Strastnaja pjatnica i Pashal’nyj ponedel’nik jeto nacional’nye prazdniki.Onneksi Pitkäperjantai ja Toinen Pääsiäispäivä (Pääsiäismaanantai) ovat virallisia vapaapäiviä.
Вы делали что-нибудь смешное 1-го апреля? / Vy delali chto-nibud’ smeshnoe 1-go aprelja?Teitkö (Teittekö) jotain hassua Aprillipäivänä?
Когда День Независимости твоей (вашей) страны? / Kogda Den’ Nezavisimosti tvoej (vashej) strany?Milloin on maanne itsenäisyyspäivä?
Как вы празднуете Первое мая? / Kak vy prazdnuete Pervoe maja?Miten juhlitte Vappua, toukokuun ensimmäistä päivää?
День труда это национальный праздник? / Den’ truda jeto nacional’nyj prazdnik?Onko Työväenpäivä virallinen vapaapäivä?
Я навещаю свою бабушку в День матери. / Ja navewaju svoju babushku v Den’ materi.Käyn isoäitini luona Äitienpäivänä.
Что ты (вы) делал(и) в День отца? / Chto ty (vy) delal(i) v Den’ otca?Mitä teit (teitte) Isänpäivänä?
Вы праздновали Хэллоуин? / Vy prazdnovali Hjellouin?Juhlitteko Halloweeniä?
У нас был праздничный ужин в День благодарения. / U nas byl prazdnichnyj uzhin v Den’ blagodarenija.Meillä oli upea päivällinen (illallinen) Kiitospäivänä.
Когда в этом году рамадан? / Kogda v jetom godu ramadan?Milloin on Ramadan tänä vuonna?
Йом Кипур и Ханукка празднуются осенью. / Jom Kipur i Hanukka prazdnujutsja osen’ju.Yom Kippur ja Hanukkah ovat syksyllä.

 

Study Room