Национальные праздники / Nacional’nye prazdniki | ||
Juhlapäivät | ||
Как финны отмечают праздник середины лета? / Kak finny otmechjut prazdnik serediny leta? | Miten suomalaiset juhlivat Juhannusta? | |
Мы поедем на нашу дачу у озера на кануне праздника середины лета. / My poedem na nashu dachu u ozera na kanune prazdnika serediny leta. | Menemme kesämökillemme järven rannalle Juhannusaattona. | |
Это первое Пришествие. / Jeto pervoe Prishestvie. | On ensimmäinen Adventtipäivä. | |
Где мы будем встречать Рождество? / Gde my budem vstrechat’ Rozhdestvo? | Missä aiot viettää joulun? | |
Вы дарите подарки в день Рождества или на кануне? / Vy darite podarki v den’ Rozhdestva ili na kanune? | Saatko (Saatteko) lahjat jouluaattona vai joulupäivänä? | |
Мы поедем в к моим родителям в день родественных подарков, 26-го декабря. / My poedem v k moim roditeljam v den’ rodestvennyh podarkov, 26-go dekabrja. | Käymme vanhempieni luona Tapaninpäivänä, 26. päivä joulukuuta. | |
С Рождеством! / S Rozhdestvom! | Hyvää Joulua! | |
Санта Клаус живёт в Лапландии на севере Финляндии. / Santa Klaus zhivjot v Laplandii na severe Finljandii. | Joulupukki asuu Lapissa, Pohjois-Suomessa. | |
С Новым годом! / S Novym godom! | Onnellista Uutta Vuotta! | |
Какие у вас планы в канун Нового года? / Kakie u vas plany v kanun Novogo goda? | Mitä suunnitelmia sinulla (teillä) on Uuden Vuoden Aatoksi (Aatolle)? | |
Сегодня Новый год, 1-е января. / Segodnja Novyj god, 1-e janvarja. | Nyt on Uuden Vuoden päivä, ensimmäinen päivä tammikuuta. | |
Когда наступает новый год по китайскому календарю? / Kogda nastupaet novyj god po kitajskomu kalendarju? | Milloin on kiinalainen Uusi Vuosi? | |
Богоявление – это христианский праздник в день 6-го января. / Bogojavlenie – jeto hristianskij prazdnik v den’ 6-go janvarja. | Loppiainen on kristillinen juhla tammikuun kuudentena (6. päivänä). | |
С Днём Святого Валентина! / S Dnjom Svjatogo Valentina! | Hyvää ystävänpäivää! | |
Вы как-нибудь отмечаете Пальмовое (Вербное) воскресенье? / Vy kak-nibud’ otmechaete Pal’movoe (Verbnoe) voskresen’e? | Juhlitteko Palmusunnuntaita jotenkin? | |
С праздником Пасхи! / S prazdnikom Pashi! | Hyvää pääsiäistä! | |
Есть ли вечерняя служба в Страстной четверг? / Est’ li vechernjaja sluzhba v Strastnoj chetverg? | Onko Kiirastorstaina iltamessua? | |
К счастью, Страстная пятница и Пасхальный понедельник это национальные праздники. / K schast’ju, Strastnaja pjatnica i Pashal’nyj ponedel’nik jeto nacional’nye prazdniki. | Onneksi Pitkäperjantai ja Toinen Pääsiäispäivä (Pääsiäismaanantai) ovat virallisia vapaapäiviä. | |
Вы делали что-нибудь смешное 1-го апреля? / Vy delali chto-nibud’ smeshnoe 1-go aprelja? | Teitkö (Teittekö) jotain hassua Aprillipäivänä? | |
Когда День Независимости твоей (вашей) страны? / Kogda Den’ Nezavisimosti tvoej (vashej) strany? | Milloin on maanne itsenäisyyspäivä? | |
Как вы празднуете Первое мая? / Kak vy prazdnuete Pervoe maja? | Miten juhlitte Vappua, toukokuun ensimmäistä päivää? | |
День труда это национальный праздник? / Den’ truda jeto nacional’nyj prazdnik? | Onko Työväenpäivä virallinen vapaapäivä? | |
Я навещаю свою бабушку в День матери. / Ja navewaju svoju babushku v Den’ materi. | Käyn isoäitini luona Äitienpäivänä. | |
Что ты (вы) делал(и) в День отца? / Chto ty (vy) delal(i) v Den’ otca? | Mitä teit (teitte) Isänpäivänä? | |
Вы праздновали Хэллоуин? / Vy prazdnovali Hjellouin? | Juhlitteko Halloweeniä? | |
У нас был праздничный ужин в День благодарения. / U nas byl prazdnichnyj uzhin v Den’ blagodarenija. | Meillä oli upea päivällinen (illallinen) Kiitospäivänä. | |
Когда в этом году рамадан? / Kogda v jetom godu ramadan? | Milloin on Ramadan tänä vuonna? | |
Йом Кипур и Ханукка празднуются осенью. / Jom Kipur i Hanukka prazdnujutsja osen’ju. | Yom Kippur ja Hanukkah ovat syksyllä. |