Самолёт / Samoljot :: Lentokone
 
 
Общее / Obschee Yleistä
Они смогут прилететь в Испанию в следующем году. / Oni smogut priletet’ v Ispaniju v sledujuschem godu.He voivat lentää Espanjaan ensi vuonna.
Мои родители летают в Испанию каждую зиму. / Moi roditeli letajut v Ispaniju kazhduju zimu.Vanhempani lentävät Espanjaan joka talvi.
Где находится аэропорт? / Gde nahoditsja ajeroport?Missä on lentokenttä (lentoasema)?
Скоро мы прибудем в аэропорт. / Skoro my pribudem v ajeroport.Pian saavumme lentokentälle.
Наш рейс отправляется с нового лётного терминала. / Nash rejs otpravljaetsja s novogo ljotnogo terminala.Lentomme lähtee uudesta terminaalista.
  
  
Регистрация / RegistracijaLähtöselvitys
Стойка регистрации находится там. / Stojka registracii nahoditsja tam.Lähtöselvitystiski on tuolla.
Какой терминал Вы ищете? / Kakoj terminal Vy iwete?Mitä terminaalia etsitte?
Откуда отправляются международные рейсы? / Otkuda otpravljajutsja mezhdunarodnye rejsy?Mistä ulkomaanlennot (kansainväliset lennot) lähtevät?
Где находится терминал (зал) вылетов? / Gde nahoditsja terminal (zal) vyletov?Missä on lähtevien lentojen terminaali (aula)?
Этот терминал для внутренних (местных) рейсов. / JEtot terminal dlja vnutrennih (mestnyh) rejsov.Tämä terminaali on kotimaan lennoille.
Где находится транзитный зал? / Gde nahoditsja tranzitnyj zal?Missä on jatkolentojen aula?
К какой стойке регистрации нам нужно идти? / K kakoj stojke registracii nam nuzhno idti?Mille lähtöselvitystiskille meidän pitäisi mennä?
Начинается регистрация на рейс АВ123. / Nachinaetsja registracija na rejs AV123.Lähtöselvitys lennolle numero AB123 alkaa nyt.
Список вылетов на экране. / Spisok vyletov na jekrane.Näet lähtevät lennot tv-ruudulta.
  
Посадка / PosadkaKoneeseen nousu
С какой секции отправляется наш рейс? / S kakoj sekcii otpravljaetsja nash rejs?Miltä portilta meidän lentomme lähtee?
Какая это секция? / Kakaja jeto sekcija?Mikä portti se on?
Где секция номер десять (10)? / Gde sekcija nomer desjat’ (10)?Missä on portti (numero) kymmenen (10)?
Пожалуйста, немедленно подойдите к секции номер шесть (6)! / Pozhalujsta, nemedlenno podojdite k sekcii nomer shest’ (6)!Olkaa hyvä ja menkää portille 6 (kuusi) välittömästi!
Все пассажиры рейса номер АВ123: пожалуйста, пройдите к секции номер АВ123. / Vse passazhiry rejsa nomer AV123: pozhalujsta, projdite k sekcii nomer AV123.Kaikki matkustajat lennolle numero AB123: tulkaa portille 11, kiitos!
Это последнее приглашение на посадку на рейс АВ123. / JEto poslednee priglashenie na posadku na rejs AV123.Tämä on viimeinen kuulutus lennolle numero AB123.
  
На борту / Na bortuLentokoneessa
Добро пожаловать на рейс АВ123 на Сингапур. / Dobro pozhalovat’ na rejs AV123 na Singapur.Tervetuloa lennolle AB123 Singaporeen!
Пожалуйста, убедитесь, что спинка вашего кресла и столик находятся в вертикальном положении. / Pozhalujsta, ubedites’, chto spinka vashego kresla i stolik nahodjatsja v vertikal’nom polozhenii.Olkaa hyvä ja varmistakaa, että istuimenne ja tarjotittimenne ovat pystyasennossa.
Пристегните свой ремень вот так. / Pristegnite svoj remen’ vot tak.Kiinnittäkää turvavyönne näin.
Хорошего полёта! / Horoshego poljota!Hyvää (lento)matkaa!
На этом рейсе курение запрещено, курить в туалете не разрешается. / Na jetom rejse kurenie zapreweno, kurit’ v tualete ne razreshaetsja.Tämä on tupakoimaton lento ettekä saa polttaa tupakkaa WC:ssä (vessassa).
Туалет занят или свободен? / Tualet zanjat ili svoboden?Onko WC (vessa) nyt varattu vai vapaa?
Спасательные жилеты находятся под сиденьем. / Spasatel’nye zhilety nahodjatsja pod siden’em.Pelastusliivit ovat istuimenne alla.
Мы входим в зону турбулентности. / My vhodim v zonu turbulentnosti.Meillä on hieman turbulenssia (ilmakuoppia).
Пожалуйста, вернитесь на свои места. / Pozhalujsta, vernites’ na svoi mesta.Olkaa hyvät ja palatkaa paikoillenne.
Я могу попросить что-нибудь попить? / Ja mogu poprosit’ chto-nibud’ popit’?Voinko saada jotain juotavaa?
Пожалуйста, разбудите меня перед обедом. / Pozhalujsta, razbudite menja pered obedom.Olkaa ystävällinen ja herättäkää minut ennen ruokailua.
Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket?Tarvitsetko oksennuspussin?
Можно мне ещё одно одеяло и подушку, пожалуйста? / Mozhno mne ewjo odno odejalo i podushku, pozhalujsta?Saanko ylimääräisen peiton ja tyynyn, kiitos?
Я надеюсь, вам понравился полёт, и добро пожаловать снова! / Ja nadejus’, vam ponravilsja poljot, i dobro pozhalovat’ snova!Toivottavasti teillä oli miellyttävä lento ja tervetuloa uudelleen!
Я надеюсь, вам понравился полёт! / Ja nadejus’, vam ponravilsja poljot!Toivottavasti nautitte lennostanne!
Спасибо, что выбрали Финэйр! / Spasibo, chto vybrali Finjejr!Kiitos, kun lensitte Finnairilla!
Она – стюардесса. / Ona – stjuardessa.Hän on lentoemäntä.
Он – первый пилот. / On – pervyj pilot.Hän on lentokapteeni.
  
После посадки / Posle posadkiLaskeutumisen jälkeen
Где мы можем подождать самолёт пересадки? / Gde my mozhem podozhdat’ samoljot peresadki?Missä voimme odottaa jatkolentoa (jatkoyhteyttä)?
Зал прибытия находится там. / Zal pribytija nahoditsja tam.Saapuvien lentojen halli on tuolla.
Пожалуйста, подойдите к тому столу справок. / Pozhalujsta, podojdite k tomu stolu spravok.Olkaa hyvä ja menkää tuolla olevaan neuvontapisteeseen!

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.