Семья и Друзья / Sem’ja i druz’ja :: Perhe & Ystävät
 
 
Семья / Sem’ja Perhe
Расскажи мне о своей семье! / Rasskazhi mne o svoej sem’e!Kerro perheestäsi!
Где твоя семья? / Gde tvoja sem’ja?Missä perheesi (perheenne) on?
Это моя семья. / Jeto moja sem’ja.Tämä on perheeni.
  
Родители / RoditeliVanhemmat
Я тут с родителями. / Ja tut s roditeljami.(Minä) olen täällä vanhempieni kanssa.
Мои родители тут. / Moi roditeli tut.Vanhempani ovat tuolla.
Это моя мать. / Jeto moja mat’.Tämä on äitini.
Это мой отец. / Jeto moj otec.Tämä on isäni.
Моего отца зовут Джон. Имя моего отца – Джон. / Moego otca zovut Dzhon. Imja moego otca – Dzhon.Isäni nimi on John. Isäni on nimeltään John.
Твоя мать (мама) тут? / Tvoja mat’ (mama) tut?Onko äitisi täällä?
Я отчим. / Ja otchim.(Minä) olen isäpuoli.
Я мачеха. / Ja macheha.(Minä) olen äitipuoli.
Как зовут твоих родителей? / Kak zovut tvoih roditelej?Minkänimisiä vanhempasi ovat? Mitkä ovat vanhempiesi nimet?
  
Бабушка и дедушка / Babushka i dedushkaIsovanhemmat
Ты часто навещаешь свих бабушку и дедушку? / Ty chasto naveschaesh’ svoih babushku i dedushku?Vierailetko usein isovanhempiesi luona?
Мои дедушка и бабушка живут рядом с нами. / Moi dedushka i babushka zhivut rjadom s nami.Isoisäni ja isoäitini asuvat meidän vieressä.
  
Супруги и брак / Suprugi i brakAviopuolisot ja avioliitto
Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)?Oletko naimaton (“sinkku”) vai naimisissa?
Я не женат (не замужем) / Ja ne zhenat (ne zamuzhem)(Minä) olen naimaton (“sinkku”).
Я все еще не женат (не замужем). / Ja vse esche ne zhenat (ne zamuzhem).(Minä) olen vielä naimaton (“sinkku”).
Он (она) все еще не женат (не замужем)? / On (ona) vse esche ne zhenat (ne zamuzhem)?Onko hän vielä naimaton (“sinkku”)?
Они еще не поженились. / Oni esche ne pozhenilis’.He eivät ole vielä naimisissa.
Он только что обручился со своей невестой прошлой осенью. / On tol’ko chto obruchilsja so svoej nevestoj proshloj osen’ju.Jack meni kihloihin morsiamensa kanssa viime syksynä.
Я женюсь (выйду замуж) в июне. / Ja zhenjus’ (vyjdu zamuzh) v ijune.Menen naimisiin kesäkuussa.
Она живет вместе со своим женихом Джоном. / Ona zhivet vmeste so svoim zhenihom Dzhonom.Hän asuu yhdessä sulhasensa Johnin kanssa.
Это моя жена Мария. / Jeto moja zhena Marija.Tämä on vaimoni (aviovaimoni), Maria.
Это ой муж Джон. / Jeto oj muzh Dzhon.Tämä on mieheni (aviomieheni), John.
У нас с мужем медовый месяц. (Мы с мужем в свадебном путешествии.) / U nas s muzhem medovyj mesjac. (My s muzhem v svadebnom puteshestvii.)Minä ja aviomieheni olemme häämatkalla.
Мы прекрасно провели  время в медовый месяц (в свадебном путешествии). / My prekrasno proveli  vremja v medovyj mesjac (v svadebnom puteshestvii).Meillä oli upeaa (mahtavaa, todella kivaa) häämatkallamme.
Моя жена и я из Валенсии. / Moja zhena i ja iz Valensii.Vaimoni ja minä itse olemme Valenciasta.
Моя жена приедет позже. / Moja zhena priedet pozzhe.Vaimoni saapuu myöhemmin.
Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)?Oletko naimisissa?
Вы женаты (замужем)? / Vy zhenaty (zamuzhem)?Oletteko naimisissa?
Я женат (замужем). / Ja zhenat (zamuzhem).(Minä) olen naimisissa.
Я не женат (не замужем). / Ja ne zhenat (ne zamuzhem).En ole naimisissa.
Я счастлив(а) в браке. / Ja schastliv(a) v brake.Avioliittoni on onnellinen.
Он разведен? / On razveden?Onko hän eronnut?
Она разведена. / Ona razvedena.Hän on eronnut.
Я живу отдельно от жены (мужа). / Ja zhivu otdel’no ot zheny (muzha).(Minä) olen asumuserossa.
Моя супруга и я живем отдельно. / Moja supruga i ja zhivem otdel’no.Aviopuolisoni ja minä olemme asumuserossa.
Моему браку пришел конец. / Moemu braku prishel konets.Avioliittoni on mennyttä (on päättynyt).
Я вновь женился (вышла замуж). / Ja vnov’ zhenilsja (vyshla zamuzh).(Minä) olen mennyt uudelleen naimisiin.
У меня есть дети от первого брака. / U menja est’ deti ot pervogo braka.Minulla on lapsia ensimmäisestä avioliitostani.
Он мой бывший муж. / On moj byvshij muzh.Hän on ex-mieheni (ex-puolisoni).
Я вдова. / Ja vdova.(Minä) olen leski.
Я вдовец. / Ja vdovets.(Minä) olen leski.
  
Жить вместе / Zhit’ vmesteAsua yhdessä
Вы живёте вмeсте? / Vy zhivjote vmeste?Asutteko yhdessä?
Он/Она живёт со мной. / On/Ona zhivjot so mnoj.Hän asuu kanssani.
Мы живём вместе. / My zhivjom vmeste.Asumme yhdessä.
Она живёт со своим парнем. / Ona zhivjot so svoim parnem.Hän asuu yhdessä poikakaverinsa kanssa.
Это мой гражданский муж. / Jeto moj grazhdanskij muzh.Tämä on kumppanini (partnerini, elämänkumppanini).
Это моя гражданская жена. / Jeto moja grazhdanskaja zhena.Tämä on kumppanini (partnerini, elämänkumppanini).
  
Братья и сёстры / Brat’ja i sjostrySisarukset
У тебя есть сёстры или братья? / U tebja est’ sjostry ili brat’ja?Onko sinulla siskoja tai veljiä?
Сколько у тебя братьев? / Skol’ko u tebja brat’ev?Kuinka monta veljeä sinulla on?
Как выглядят твои братья и сёстры? / Kak vygljadjat tvoi brat’ja i sjostry?Millaisia veljesi ja siskosi ovat?
Как зовут твою сестру? / Kak zovut tvoju sestru?Mikä siskosi nimi on?
Моего брата зовут Джон. / Moego brata zovut Dzhon.Veljeni nimi on John.
Это мой брат. / Jeto moj brat.Tämä on veljeni.
Он мой брат. / On moj brat.Hän on veljeni.
Это моя сестра. / Jeto moja sestra.Tämä on siskoni.
Она моя сестра. / Ona moja sestra.Hän on siskoni.
Сколько лет твоей сестре? / Skol’ko let tvoej sestre?Kuinka vanha siskosi on?
У меня есть брат (один брат). / U menja est’ brat (odin brat).Minulla on (yksi) veli.
У меня нет брата. / U menja net brata.Minulla ei ole veljeä.
У меня есть сестра (одна сестра). / U menja est’ sestra (odna sestra).Minulla on (yksi) sisko.
У меня нет сестры. / U menja net sestry.Minulla ei ole siskoa.
Моя сестра там. / Moja sestra tam.Siskoni on tuolla.
У меня есть сводная сестра (единокровная сестра). / U menja est’ svodnaja sestra (edinokrovnaja sestra).Minulla on (yksi) siskopuoli.
У меня есть сводный брат (единокровный брат). / U menja est’ svodnyj brat (edinokrovnyj brat).Minulla on (yksi) velipuoli.
Мне семнадцать (17), а моему брату одиннадцать (11). / Mne semnadtsat’ (17), a moemu bratu odinnadtsat’ (11).Minä olen seitsemäntoista (17) ja veljeni on yksitoista (11).
  
Дети / DetiLapset
У тебя есть дети? / U tebja est’ deti?Onko sinulla lapsia?
У вас есть дети? / U vas est’ deti?Onko Teillä lapsia?
У вас есть внуки? / U vas est’ vnuki?Onko Teillä lapsenlapsia?
Сколько у тебя детей? / Skol’ko u tebja detej?Kuinka monta (Montako) lasta sinulla on?
Сколько у Вас детей? / Skol’ko u Vas detej?Kuinka monta (Montako) lasta Teillä on?
Сколько лет твоим детям? / Skol’ko let tvoim detjam?Kuinka vanhoja lapsesi ovat?
Сколько лет твоему сыну? / Skol’ko let tvoemu synu?Kuinka vanha poikasi (poikanne) on?
Сколько лет твоей дочери? / Skol’ko let tvoej docheri?Kuinka vanha tyttösi (tyttönne) on?
У меня один (1) сын (мальчик). / U menja odin (1) syn (mal’chik).Minulla on yksi (1) poika.
У меня есть 12-летняя дочь (девочка). / U menja est’ 12-letnjaja doch’ (devochka).Minulla on 12-vuotias tytär (tyttö).
У меня двое (2) детей. / U menja dvoe (2) detej.Meillä on kaksi (2) lasta.
У них двое (2) дочерей. / U nih dvoe (2) docherej.Heillä on kaksi (2) tytärtä.
Моим детям по десять (10) и семь (7) лет. / Moim detjam po desjat’ (10) i sem’ (7) let.Lapseni ovat kymmenen (10) ja seitsemän (7) vuotta vanhoja.
Мои дети уже совершеннолетние (выросли). / Moi deti uzhe sovershennoletnie (vyrosli).Lapseni ovat jo aikuisia.
Мне нужна няня для моего ребёнка. / Mne nuzhna njanja dlja moego rebjonka.Tarvitsen lapsenvahdin lapselleni.
Это мой сын Джон. / Jeto moj syn Dzhon.Tämä on poikani John.
Это моя дочь Мария. / Jeto moja doch’ Marija.Tämä on tyttäreni Maria.
У нее маленькая дочь. / U nee malen’kaja doch’.Hänellä on pieni tytär.
Детский сад нашего сына рядом с нашим домом. / Detskij sad nashego syna rjadom s nashim domom.Poikamme lastentarha on kotimme lähellä.
Моя дочь родилась седьмого (7-ого) мая/ в мае 7-ого числа. / Moja doch’ rodilas’ sed’mogo (7-ogo) maja/ v mae 7-ogo chisla.Tyttäreni syntyi toukokuun seitsemäntenä (päivänä) / seitsemäs päivä toukokuuta.
Он единственный ребенок. / On edinstvennyj rebenok.Hän on ainoa lapsi.
Я хотел(а) бы иметь ребенка/малыша. / Ja hotel(a) by imet’ rebenka/malysha.Haluaisin saada lapsen / vauvan.
Есть игровая комната для детей? / Est’ igrovaja komnata dlja detej?Onko lapsille leikkipaikkaa (leikkihuonetta)?
Около пляжа есть большая игровая площадка . / Okolo pljazha est’ bol’shaja igrovaja ploschadka .Rannan lähellä on iso leikkikenttä.
  
Родственники / RodstvennikiSukulaiset
Мы  двоюродные братья (сёстры). / My  dvojurodnye brat’ja (sjostry).Olemme serkkuja (serkukset).
У меня нет двоюродных братьев (сестер). / U menja net dvojurodnyh brat’ev (sester).Minulla ei ole serkkuja.
Моя тётя тут. / Moja tjotja tut.Tätini on tuolla.
Мой дядя женится следующим летом. / Moj djadja zhenitsja sledujuschim letom.Setäni menee naimisiin ensi kesänä.
Он мой дядя. / On moj djadja.Hän on enoni.
Мария моя свекровь, а Мигель мой свёкор. / Marija moja svekrov’, a Migel’ moj svjokor.Maria on anoppini ja Miguel on appiukkoni (appeni).
Она твоя невестка (сноха)? / Ona tvoja nevestka (snoha)?Onko hän miniäsi?
Он хороший зять. / On horoshij zjat’.Hän on hyvä vävy (vävypoika).
Она моя невестка (золовка). / Ona moja nevestka (zolovka).Hän on kälyni.
Он мой зять (шурин). / On moj zjat’ (shurin).Hän on lankoni.
Кто твои крестные родители? / Kto tvoi krestnye roditeli?Ketkä ovat kummivanhempasi?
Он мой единственный крестник. / On moj edinstvennyj krestnik.Hän on minun ainoa kummilapseni.
Мария моя крёстная мать. / Marija moja krjostnaja mat’.Maria on kummitätini.
Тебе понравилось кино “Крёстный отец”? / Tebe ponravilos’ kino “Krjostnyj otec”?Piditkö Kummisetä-elokuvista?
  
  
Друзья и знакомые / Druz’ja i znakomyeYstävät ja tuttavat
Я сам по себе, мои друзья уже вернулись в гостиницу. / Ja sam po sebe, moi druz’ja uzhe vernulis’ v gostinicu.Olen yksin, minun ystäväni menivät jo takaisin hotellille.
Это мой парень. / eJto moj paren’.Tämä on poikaystäväni (poikakaverini).
Это моя девушка. / Jeto moja devushka.Tämä on tyttöystäväni.
У тебя есть парень? / U tebja est’ paren’?Onko sinulla poikaystävää?
У тебя есть девушка? / U tebja est’ devushka?Onko sinulla tyttöystävää?
Я люблю своего парня. / Ja ljublju svoego parnja.Rakastan poikaystävääni.
Я люблю свою девушку. / Ja ljublju svoju devushku.Rakastan tyttöystävääni.
У меня на данный момент нет девушки. / U menja na dannyj moment net devushki.Minulla ei ole tyttöystävää tällä hetkellä.
Джон мой сосед. / Dzhon moj sosed.John on naapurini.
У тебя хорошие соседи? / U tebja horoshie sosedi?Onko teillä kivat naapurit?
Джон друг твоего детства (твой друг детства)? / Dzhon drug tvoego detstva (tvoj drug detstva)?Onko John lapsuudenystäväsi?
Мария подруга моего детства (моя подруга детства). / Marija podruga moego detstva (moja podruga detstva).Maria on lapsuudenystäväni.
Он мой коллега. / On moj kollega.Hän on työkaverini (kollegani).
Она моя коллега. / Ona moja kollega.Hän on työkaverini (kollegani).
Он мой школьный друг (школьный приятель). / On moj shkol’nyj drug (shkol’nyj prijatel’).Hän on koulukaverini.

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.