Семья и Друзья / Sem’ja i druz’ja :: Perhe & Ystävät
 
 
Семья / Sem’ja Perhe
Расскажи мне о своей семье! / Rasskazhi mne o svoej sem’e!Kerro perheestäsi!
Где твоя семья? / Gde tvoja sem’ja?Missä perheesi (perheenne) on?
Это моя семья. / Jeto moja sem’ja.Tämä on perheeni.
  
Родители / RoditeliVanhemmat
Я тут с родителями. / Ja tut s roditeljami.(Minä) olen täällä vanhempieni kanssa.
Мои родители тут. / Moi roditeli tut.Vanhempani ovat tuolla.
Это моя мать. / Jeto moja mat’.Tämä on äitini.
Это мой отец. / Jeto moj otec.Tämä on isäni.
Моего отца зовут Джон. Имя моего отца – Джон. / Moego otca zovut Dzhon. Imja moego otca – Dzhon.Isäni nimi on John. Isäni on nimeltään John.
Твоя мать (мама) тут? / Tvoja mat’ (mama) tut?Onko äitisi täällä?
Я отчим. / Ja otchim.(Minä) olen isäpuoli.
Я мачеха. / Ja macheha.(Minä) olen äitipuoli.
Как зовут твоих родителей? / Kak zovut tvoih roditelej?Minkänimisiä vanhempasi ovat? Mitkä ovat vanhempiesi nimet?
  
Бабушка и дедушка / Babushka i dedushkaIsovanhemmat
Ты часто навещаешь свих бабушку и дедушку? / Ty chasto naveschaesh’ svoih babushku i dedushku?Vierailetko usein isovanhempiesi luona?
Мои дедушка и бабушка живут рядом с нами. / Moi dedushka i babushka zhivut rjadom s nami.Isoisäni ja isoäitini asuvat meidän vieressä.
  
Супруги и брак / Suprugi i brakAviopuolisot ja avioliitto
Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)?Oletko naimaton (“sinkku”) vai naimisissa?
Я не женат (не замужем) / Ja ne zhenat (ne zamuzhem)(Minä) olen naimaton (“sinkku”).
Я все еще не женат (не замужем). / Ja vse esche ne zhenat (ne zamuzhem).(Minä) olen vielä naimaton (“sinkku”).
Он (она) все еще не женат (не замужем)? / On (ona) vse esche ne zhenat (ne zamuzhem)?Onko hän vielä naimaton (“sinkku”)?
Они еще не поженились. / Oni esche ne pozhenilis’.He eivät ole vielä naimisissa.
Он только что обручился со своей невестой прошлой осенью. / On tol’ko chto obruchilsja so svoej nevestoj proshloj osen’ju.Jack meni kihloihin morsiamensa kanssa viime syksynä.
Я женюсь (выйду замуж) в июне. / Ja zhenjus’ (vyjdu zamuzh) v ijune.Menen naimisiin kesäkuussa.
Она живет вместе со своим женихом Джоном. / Ona zhivet vmeste so svoim zhenihom Dzhonom.Hän asuu yhdessä sulhasensa Johnin kanssa.
Это моя жена Мария. / Jeto moja zhena Marija.Tämä on vaimoni (aviovaimoni), Maria.
Это ой муж Джон. / Jeto oj muzh Dzhon.Tämä on mieheni (aviomieheni), John.
У нас с мужем медовый месяц. (Мы с мужем в свадебном путешествии.) / U nas s muzhem medovyj mesjac. (My s muzhem v svadebnom puteshestvii.)Minä ja aviomieheni olemme häämatkalla.
Мы прекрасно провели  время в медовый месяц (в свадебном путешествии). / My prekrasno proveli  vremja v medovyj mesjac (v svadebnom puteshestvii).Meillä oli upeaa (mahtavaa, todella kivaa) häämatkallamme.
Моя жена и я из Валенсии. / Moja zhena i ja iz Valensii.Vaimoni ja minä itse olemme Valenciasta.
Моя жена приедет позже. / Moja zhena priedet pozzhe.Vaimoni saapuu myöhemmin.
Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)?Oletko naimisissa?
Вы женаты (замужем)? / Vy zhenaty (zamuzhem)?Oletteko naimisissa?
Я женат (замужем). / Ja zhenat (zamuzhem).(Minä) olen naimisissa.
Я не женат (не замужем). / Ja ne zhenat (ne zamuzhem).En ole naimisissa.
Я счастлив(а) в браке. / Ja schastliv(a) v brake.Avioliittoni on onnellinen.
Он разведен? / On razveden?Onko hän eronnut?
Она разведена. / Ona razvedena.Hän on eronnut.
Я живу отдельно от жены (мужа). / Ja zhivu otdel’no ot zheny (muzha).(Minä) olen asumuserossa.
Моя супруга и я живем отдельно. / Moja supruga i ja zhivem otdel’no.Aviopuolisoni ja minä olemme asumuserossa.
Моему браку пришел конец. / Moemu braku prishel konets.Avioliittoni on mennyttä (on päättynyt).
Я вновь женился (вышла замуж). / Ja vnov’ zhenilsja (vyshla zamuzh).(Minä) olen mennyt uudelleen naimisiin.
У меня есть дети от первого брака. / U menja est’ deti ot pervogo braka.Minulla on lapsia ensimmäisestä avioliitostani.
Он мой бывший муж. / On moj byvshij muzh.Hän on ex-mieheni (ex-puolisoni).
Я вдова. / Ja vdova.(Minä) olen leski.
Я вдовец. / Ja vdovets.(Minä) olen leski.
  
Жить вместе / Zhit’ vmesteAsua yhdessä
Вы живёте вмeсте? / Vy zhivjote vmeste?Asutteko yhdessä?
Он/Она живёт со мной. / On/Ona zhivjot so mnoj.Hän asuu kanssani.
Мы живём вместе. / My zhivjom vmeste.Asumme yhdessä.
Она живёт со своим парнем. / Ona zhivjot so svoim parnem.Hän asuu yhdessä poikakaverinsa kanssa.
Это мой гражданский муж. / Jeto moj grazhdanskij muzh.Tämä on kumppanini (partnerini, elämänkumppanini).
Это моя гражданская жена. / Jeto moja grazhdanskaja zhena.Tämä on kumppanini (partnerini, elämänkumppanini).
  
Братья и сёстры / Brat’ja i sjostrySisarukset
У тебя есть сёстры или братья? / U tebja est’ sjostry ili brat’ja?Onko sinulla siskoja tai veljiä?
Сколько у тебя братьев? / Skol’ko u tebja brat’ev?Kuinka monta veljeä sinulla on?
Как выглядят твои братья и сёстры? / Kak vygljadjat tvoi brat’ja i sjostry?Millaisia veljesi ja siskosi ovat?
Как зовут твою сестру? / Kak zovut tvoju sestru?Mikä siskosi nimi on?
Моего брата зовут Джон. / Moego brata zovut Dzhon.Veljeni nimi on John.
Это мой брат. / Jeto moj brat.Tämä on veljeni.
Он мой брат. / On moj brat.Hän on veljeni.
Это моя сестра. / Jeto moja sestra.Tämä on siskoni.
Она моя сестра. / Ona moja sestra.Hän on siskoni.
Сколько лет твоей сестре? / Skol’ko let tvoej sestre?Kuinka vanha siskosi on?
У меня есть брат (один брат). / U menja est’ brat (odin brat).Minulla on (yksi) veli.
У меня нет брата. / U menja net brata.Minulla ei ole veljeä.
У меня есть сестра (одна сестра). / U menja est’ sestra (odna sestra).Minulla on (yksi) sisko.
У меня нет сестры. / U menja net sestry.Minulla ei ole siskoa.
Моя сестра там. / Moja sestra tam.Siskoni on tuolla.
У меня есть сводная сестра (единокровная сестра). / U menja est’ svodnaja sestra (edinokrovnaja sestra).Minulla on (yksi) siskopuoli.
У меня есть сводный брат (единокровный брат). / U menja est’ svodnyj brat (edinokrovnyj brat).Minulla on (yksi) velipuoli.
Мне семнадцать (17), а моему брату одиннадцать (11). / Mne semnadtsat’ (17), a moemu bratu odinnadtsat’ (11).Minä olen seitsemäntoista (17) ja veljeni on yksitoista (11).
  
Дети / DetiLapset
У тебя есть дети? / U tebja est’ deti?Onko sinulla lapsia?
У вас есть дети? / U vas est’ deti?Onko Teillä lapsia?
У вас есть внуки? / U vas est’ vnuki?Onko Teillä lapsenlapsia?
Сколько у тебя детей? / Skol’ko u tebja detej?Kuinka monta (Montako) lasta sinulla on?
Сколько у Вас детей? / Skol’ko u Vas detej?Kuinka monta (Montako) lasta Teillä on?
Сколько лет твоим детям? / Skol’ko let tvoim detjam?Kuinka vanhoja lapsesi ovat?
Сколько лет твоему сыну? / Skol’ko let tvoemu synu?Kuinka vanha poikasi (poikanne) on?
Сколько лет твоей дочери? / Skol’ko let tvoej docheri?Kuinka vanha tyttösi (tyttönne) on?
У меня один (1) сын (мальчик). / U menja odin (1) syn (mal’chik).Minulla on yksi (1) poika.
У меня есть 12-летняя дочь (девочка). / U menja est’ 12-letnjaja doch’ (devochka).Minulla on 12-vuotias tytär (tyttö).
У меня двое (2) детей. / U menja dvoe (2) detej.Meillä on kaksi (2) lasta.
У них двое (2) дочерей. / U nih dvoe (2) docherej.Heillä on kaksi (2) tytärtä.
Моим детям по десять (10) и семь (7) лет. / Moim detjam po desjat’ (10) i sem’ (7) let.Lapseni ovat kymmenen (10) ja seitsemän (7) vuotta vanhoja.
Мои дети уже совершеннолетние (выросли). / Moi deti uzhe sovershennoletnie (vyrosli).Lapseni ovat jo aikuisia.
Мне нужна няня для моего ребёнка. / Mne nuzhna njanja dlja moego rebjonka.Tarvitsen lapsenvahdin lapselleni.
Это мой сын Джон. / Jeto moj syn Dzhon.Tämä on poikani John.
Это моя дочь Мария. / Jeto moja doch’ Marija.Tämä on tyttäreni Maria.
У нее маленькая дочь. / U nee malen’kaja doch’.Hänellä on pieni tytär.
Детский сад нашего сына рядом с нашим домом. / Detskij sad nashego syna rjadom s nashim domom.Poikamme lastentarha on kotimme lähellä.
Моя дочь родилась седьмого (7-ого) мая/ в мае 7-ого числа. / Moja doch’ rodilas’ sed’mogo (7-ogo) maja/ v mae 7-ogo chisla.Tyttäreni syntyi toukokuun seitsemäntenä (päivänä) / seitsemäs päivä toukokuuta.
Он единственный ребенок. / On edinstvennyj rebenok.Hän on ainoa lapsi.
Я хотел(а) бы иметь ребенка/малыша. / Ja hotel(a) by imet’ rebenka/malysha.Haluaisin saada lapsen / vauvan.
Есть игровая комната для детей? / Est’ igrovaja komnata dlja detej?Onko lapsille leikkipaikkaa (leikkihuonetta)?
Около пляжа есть большая игровая площадка . / Okolo pljazha est’ bol’shaja igrovaja ploschadka .Rannan lähellä on iso leikkikenttä.
  
Родственники / RodstvennikiSukulaiset
Мы  двоюродные братья (сёстры). / My  dvojurodnye brat’ja (sjostry).Olemme serkkuja (serkukset).
У меня нет двоюродных братьев (сестер). / U menja net dvojurodnyh brat’ev (sester).Minulla ei ole serkkuja.
Моя тётя тут. / Moja tjotja tut.Tätini on tuolla.
Мой дядя женится следующим летом. / Moj djadja zhenitsja sledujuschim letom.Setäni menee naimisiin ensi kesänä.
Он мой дядя. / On moj djadja.Hän on enoni.
Мария моя свекровь, а Мигель мой свёкор. / Marija moja svekrov’, a Migel’ moj svjokor.Maria on anoppini ja Miguel on appiukkoni (appeni).
Она твоя невестка (сноха)? / Ona tvoja nevestka (snoha)?Onko hän miniäsi?
Он хороший зять. / On horoshij zjat’.Hän on hyvä vävy (vävypoika).
Она моя невестка (золовка). / Ona moja nevestka (zolovka).Hän on kälyni.
Он мой зять (шурин). / On moj zjat’ (shurin).Hän on lankoni.
Кто твои крестные родители? / Kto tvoi krestnye roditeli?Ketkä ovat kummivanhempasi?
Он мой единственный крестник. / On moj edinstvennyj krestnik.Hän on minun ainoa kummilapseni.
Мария моя крёстная мать. / Marija moja krjostnaja mat’.Maria on kummitätini.
Тебе понравилось кино “Крёстный отец”? / Tebe ponravilos’ kino “Krjostnyj otec”?Piditkö Kummisetä-elokuvista?
  
  
Друзья и знакомые / Druz’ja i znakomyeYstävät ja tuttavat
Я сам по себе, мои друзья уже вернулись в гостиницу. / Ja sam po sebe, moi druz’ja uzhe vernulis’ v gostinicu.Olen yksin, minun ystäväni menivät jo takaisin hotellille.
Это мой парень. / eJto moj paren’.Tämä on poikaystäväni (poikakaverini).
Это моя девушка. / Jeto moja devushka.Tämä on tyttöystäväni.
У тебя есть парень? / U tebja est’ paren’?Onko sinulla poikaystävää?
У тебя есть девушка? / U tebja est’ devushka?Onko sinulla tyttöystävää?
Я люблю своего парня. / Ja ljublju svoego parnja.Rakastan poikaystävääni.
Я люблю свою девушку. / Ja ljublju svoju devushku.Rakastan tyttöystävääni.
У меня на данный момент нет девушки. / U menja na dannyj moment net devushki.Minulla ei ole tyttöystävää tällä hetkellä.
Джон мой сосед. / Dzhon moj sosed.John on naapurini.
У тебя хорошие соседи? / U tebja horoshie sosedi?Onko teillä kivat naapurit?
Джон друг твоего детства (твой друг детства)? / Dzhon drug tvoego detstva (tvoj drug detstva)?Onko John lapsuudenystäväsi?
Мария подруга моего детства (моя подруга детства). / Marija podruga moego detstva (moja podruga detstva).Maria on lapsuudenystäväni.
Он мой коллега. / On moj kollega.Hän on työkaverini (kollegani).
Она моя коллега. / Ona moja kollega.Hän on työkaverini (kollegani).
Он мой школьный друг (школьный приятель). / On moj shkol’nyj drug (shkol’nyj prijatel’).Hän on koulukaverini.

 

Study Room