Семья и Друзья / Sem’ja i druz’ja :: Famille & Amis
 
 
Семья / Sem’ja Famille
Расскажи мне о своей семье! / Rasskazhi mne o svoej sem’e!Parle moi de ta famille!
Где твоя семья? / Gde tvoja sem’ja?Où est ta famille?
Это моя семья. / Jeto moja sem’ja.C’est ma famille
  
Родители / RoditeliParents
Я тут с родителями. / Ja tut s roditeljami.Je suis ici avec mes parents.
Мои родители тут. / Moi roditeli tut.Mes parents sont là.
Это моя мать. / Jeto moja mat’.Elle est ma mère.
Это мой отец. / Jeto moj otec.Lui est mon père.
Моего отца зовут Джон. Имя моего отца – Джон. / Moego otca zovut Dzhon. Imja moego otca – Dzhon.Mon père s’appelle John.
Твоя мать (мама) тут? / Tvoja mat’ (mama) tut?Ta mère est ici?
Я отчим. / Ja otchim.Je suis un beau-père.
Я мачеха. / Ja macheha.Je suis une belle-mère.
Как зовут твоих родителей? / Kak zovut tvoih roditelej?Comment s’appellent tes parents?
  
Бабушка и дедушка / Babushka i dedushkaLes grands-parents
Ты часто навещаешь свих бабушку и дедушку? / Ty chasto naveschaesh’ svoih babushku i dedushku?Tu visites souvent tes grands parents?
Мои дедушка и бабушка живут рядом с нами. / Moi dedushka i babushka zhivut rjadom s nami.Mon grand père et ma grande mère habitent juste à côté de chez nous.
  
Супруги и брак / Suprugi i brakLes époux et le mariage
Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)?Tu es célibataire ou marié (mariée)?
Я не женат (не замужем) / Ja ne zhenat (ne zamuzhem)Je suis célibataire.
Я все еще не женат (не замужем). / Ja vse esche ne zhenat (ne zamuzhem).Je suis encore célibataire.
Он (она) все еще не женат (не замужем)? / On (ona) vse esche ne zhenat (ne zamuzhem)?Il (elle) est encore célibataire?
Они еще не поженились. / Oni esche ne pozhenilis’.Ils ne sont pas encore mariés.
Он только что обручился со своей невестой прошлой осенью. / On tol’ko chto obruchilsja so svoej nevestoj proshloj osen’ju.Jack s’est fiancé avec sa fiancée l’automne dernière.
Я женюсь (выйду замуж) в июне. / Ja zhenjus’ (vyjdu zamuzh) v ijune.Mon mariage est prévu en juin.
Она живет вместе со своим женихом Джоном. / Ona zhivet vmeste so svoim zhenihom Dzhonom.Elle vit ensemble avec son fiancé John.
Это моя жена Мария. / Jeto moja zhena Marija.Elle est ma femme, Maria.
Это ой муж Джон. / Jeto oj muzh Dzhon.Il est mon mari, John.
У нас с мужем медовый месяц. (Мы с мужем в свадебном путешествии.) / U nas s muzhem medovyj mesjac. (My s muzhem v svadebnom puteshestvii.)Moi et mon mari sommes en voyage de noces.
Мы прекрасно провели  время в медовый месяц (в свадебном путешествии). / My prekrasno proveli  vremja v medovyj mesjac (v svadebnom puteshestvii).Nous nous sommes bien amusés pendant notre voyage de noce.
Моя жена и я из Валенсии. / Moja zhena i ja iz Valensii.Ma femme et moi-même venons de Valencia.
Моя жена приедет позже. / Moja zhena priedet pozzhe.Ma femme arrive plus tard.
Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)?Es-tu marié (mariée)?
Вы женаты (замужем)? / Vy zhenaty (zamuzhem)?Êtes-vous marié (mariée)?
Я женат (замужем). / Ja zhenat (zamuzhem).Je suis marié (mariée).
Я не женат (не замужем). / Ja ne zhenat (ne zamuzhem).Je ne suis pas marié (mariée).
Я счастлив(а) в браке. / Ja schastliv(a) v brake.Mon mariage est heureux.
Он разведен? / On razveden?Il est divorcé?
Она разведена. / Ona razvedena.Elle est divorcée.
Я живу отдельно от жены (мужа). / Ja zhivu otdel’no ot zheny (muzha).Je suis séparée.
Моя супруга и я живем отдельно. / Moja supruga i ja zhivem otdel’no.Mon époux et moi vivons séparément.
Моему браку пришел конец. / Moemu braku prishel konets.Mon mariage est passe.
Я вновь женился (вышла замуж). / Ja vnov’ zhenilsja (vyshla zamuzh).Je me suis remarié (remariée).
У меня есть дети от первого брака. / U menja est’ deti ot pervogo braka.J’ai des enfants de mon premier mariage.
Он мой бывший муж. / On moj byvshij muzh.Il est mon ex-mari.
Я вдова. / Ja vdova.Je suis veuf.
Я вдовец. / Ja vdovets.Je suis veuve.
  
Жить вместе / Zhit’ vmesteVivre ensemble
Вы живёте вмeсте? / Vy zhivjote vmeste?Vivez-vous ensemble?
Он/Она живёт со мной. / On/Ona zhivjot so mnoj.Il/elle vit avec moi.
Мы живём вместе. / My zhivjom vmeste.Nous vivons ensemble.
Она живёт со своим парнем. / Ona zhivjot so svoim parnem.Elle vit ensemble avec son ami.
Это мой гражданский муж. / Jeto moj grazhdanskij muzh.Elle est ma compagne.
Это моя гражданская жена. / Jeto moja grazhdanskaja zhena.Il est mon compagne.
  
Братья и сёстры / Brat’ja i sjostryFratrie
У тебя есть сёстры или братья? / U tebja est’ sjostry ili brat’ja?As-tu des frères ou des soeurs?
Сколько у тебя братьев? / Skol’ko u tebja brat’ev?Combien de frères as-tu?
Как выглядят твои братья и сёстры? / Kak vygljadjat tvoi brat’ja i sjostry?Comment sont tes frères et soeurs?
Как зовут твою сестру? / Kak zovut tvoju sestru?Comment s’appelle ta soeur?
Моего брата зовут Джон. / Moego brata zovut Dzhon.Mon frère s’appelle John.
Это мой брат. / Jeto moj brat.Je te présente mon frère.
Он мой брат. / On moj brat.Il est mon frère.
Это моя сестра. / Jeto moja sestra.Je te présente ma sœur.
Она моя сестра. / Ona moja sestra.Elle est ma sœur.
Сколько лет твоей сестре? / Skol’ko let tvoej sestre?Quel age a ta sœur?
У меня есть брат (один брат). / U menja est’ brat (odin brat).J’ai un frère.
У меня нет брата. / U menja net brata.Je n’ai pas de frère.
У меня есть сестра (одна сестра). / U menja est’ sestra (odna sestra).J’ai une soeur.
У меня нет сестры. / U menja net sestry.Je n’ai pas de soeur.
Моя сестра там. / Moja sestra tam.Ma soeur est là.
У меня есть сводная сестра (единокровная сестра). / U menja est’ svodnaja sestra (edinokrovnaja sestra).J’ai une demi-soeur.
У меня есть сводный брат (единокровный брат). / U menja est’ svodnyj brat (edinokrovnyj brat).j’ai un demi-frère.
Мне семнадцать (17), а моему брату одиннадцать (11). / Mne semnadtsat’ (17), a moemu bratu odinnadtsat’ (11).J’ai dix-sept ans et mon frère a onze ans.
  
Дети / DetiEnfants
У тебя есть дети? / U tebja est’ deti?As-tu des enfants?
У вас есть дети? / U vas est’ deti?Avez-vous des enfants?
У вас есть внуки? / U vas est’ vnuki?Avez-vous des petits-enfants?
Сколько у тебя детей? / Skol’ko u tebja detej?Combien d’enfants tu as?
Сколько у Вас детей? / Skol’ko u Vas detej?Combien d’enfants avez-vous?
Сколько лет твоим детям? / Skol’ko let tvoim detjam?Quel âge ont tes enfants?
Сколько лет твоему сыну? / Skol’ko let tvoemu synu?Quel age a ton/votre fils?
Сколько лет твоей дочери? / Skol’ko let tvoej docheri?Quelle age a ta/votre fille?
У меня один (1) сын (мальчик). / U menja odin (1) syn (mal’chik).J’ai un fils (un garçon).
У меня есть 12-летняя дочь (девочка). / U menja est’ 12-letnjaja doch’ (devochka).J’ai une fille de 12 ans.
У меня двое (2) детей. / U menja dvoe (2) detej.Nous avons deux enfants.
У них двое (2) дочерей. / U nih dvoe (2) docherej.Ils ont deux (2) filles.
Моим детям по десять (10) и семь (7) лет. / Moim detjam po desjat’ (10) i sem’ (7) let.Mes enfants ont dix (10) et sept (7) ans.
Мои дети уже совершеннолетние (выросли). / Moi deti uzhe sovershennoletnie (vyrosli).Mes enfants sont déjà adultes.
Мне нужна няня для моего ребёнка. / Mne nuzhna njanja dlja moego rebjonka.J’ai besoin une nounou pour mes enfants.
Это мой сын Джон. / Jeto moj syn Dzhon.Je te présente mon fils John.
Это моя дочь Мария. / Jeto moja doch’ Marija.Je te présente ma fille Maria.
У нее маленькая дочь. / U nee malen’kaja doch’.Elle a une petite fille.
Детский сад нашего сына рядом с нашим домом. / Detskij sad nashego syna rjadom s nashim domom.Le jardin d’enfant de notre fils est tout près.
Моя дочь родилась седьмого (7-ого) мая/ в мае 7-ого числа. / Moja doch’ rodilas’ sed’mogo (7-ogo) maja/ v mae 7-ogo chisla.Ma fille est née le sept Mai.
Он единственный ребенок. / On edinstvennyj rebenok.Il est enfant unique (fils unique; fille unique).
Я хотел(а) бы иметь ребенка/малыша. / Ja hotel(a) by imet’ rebenka/malysha.Je voudrais avoir un enfant / un bébé.
Есть игровая комната для детей? / Est’ igrovaja komnata dlja detej?Avez vous un coin enfant?
Около пляжа есть большая игровая площадка . / Okolo pljazha est’ bol’shaja igrovaja ploschadka .Près de la plage est un grand terrain de jeu.
  
Родственники / RodstvennikiFamille
Мы  двоюродные братья (сёстры). / My  dvojurodnye brat’ja (sjostry).Nous sommes cousins.
У меня нет двоюродных братьев (сестер). / U menja net dvojurodnyh brat’ev (sester).Je n’ai pas de cousins.
Моя тётя тут. / Moja tjotja tut.Ma tante est là.
Мой дядя женится следующим летом. / Moj djadja zhenitsja sledujuschim letom.Mon oncle se marie l’été prochain.
Он мой дядя. / On moj djadja.Il est mon oncle.
Мария моя свекровь, а Мигель мой свёкор. / Marija moja svekrov’, a Migel’ moj svjokor.Maria est ma belle mère et Miquel mon beau père.
Она твоя невестка (сноха)? / Ona tvoja nevestka (snoha)?Elle est ta belle fille?
Он хороший зять. / On horoshij zjat’.Il est un bon gendre.
Она моя невестка (золовка). / Ona moja nevestka (zolovka).Elle est ma belle sœur.
Он мой зять (шурин). / On moj zjat’ (shurin).Il est mon beau frère.
Кто твои крестные родители? / Kto tvoi krestnye roditeli?Qui sont ta marraine et ton parrain?
Он мой единственный крестник. / On moj edinstvennyj krestnik.Il/elle est mon unique filleul.
Мария моя крёстная мать. / Marija moja krjostnaja mat’.Maria est ma marraine.
Тебе понравилось кино “Крёстный отец”? / Tebe ponravilos’ kino “Krjostnyj otec”?Tu aimes les films Parrain?
  
  
Друзья и знакомые / Druz’ja i znakomyeAmis et connaissances
Я сам по себе, мои друзья уже вернулись в гостиницу. / Ja sam po sebe, moi druz’ja uzhe vernulis’ v gostinicu.Je suis seul, mes amies se sont retournées à l’hôtel.
Это мой парень. / eJto moj paren’.Je te présente mon copain.
Это моя девушка. / Jeto moja devushka.Je te présente ma copine.
У тебя есть парень? / U tebja est’ paren’?As-tu un copain?
У тебя есть девушка? / U tebja est’ devushka?As-tu une copine?
Я люблю своего парня. / Ja ljublju svoego parnja.J’aime mon copain.
Я люблю свою девушку. / Ja ljublju svoju devushku.J’aime ma copine.
У меня на данный момент нет девушки. / U menja na dannyj moment net devushki.Je n’ai pas de copine pour le moment.
Джон мой сосед. / Dzhon moj sosed.John est mon voisin.
У тебя хорошие соседи? / U tebja horoshie sosedi?tes voisins sont gentils?
Джон друг твоего детства (твой друг детства)? / Dzhon drug tvoego detstva (tvoj drug detstva)?John est ton ami d’enfance?
Мария подруга моего детства (моя подруга детства). / Marija podruga moego detstva (moja podruga detstva).Maria est mon amie d’enfance.
Он мой коллега. / On moj kollega.Il est mon colleque.
Она моя коллега. / Ona moja kollega.Elle est mon colleque.
Он мой школьный друг (школьный приятель). / On moj shkol’nyj drug (shkol’nyj prijatel’).Il est copain de classe.

 

Study Room