Чрезвычайное происшествие / | ||
Chrezvychajnoe proisshestvie | ||
紧急情况 / 緊急情況 / jǐn jí qíng kuàng | ||
Где аварийный выход (пожарный выход)? / Gde avarijnyj vyhod (pozharnyj vyhod)? | 紧急出口在哪里?(消防逃生出口) / 緊急出口在哪里?(消防逃生出口) / jǐn jí chū kǒu zài nǎ lǐ?(xiāo fáng táo shēng chū kǒu) | |
Аварийный выход здесь! / Avarijnyj vyhod zdes’! | 紧急出口在这里! / 緊急出口在這裏! / jǐn jí chū kǒu zài zhè lǐ! | |
Пожарный выход там. / Pozharnyj vyhod tam. | 消防逃生出口在那! / 消防逃生出口在那! / xiāo fáng táo shēng chū kǒu zài nà! | |
Огонь! / Ogon’! | 着火了! / 著火了! / a huǒ le! | |
Это была пожарная сигнализация? / Jeto byla pozharnaja signalizacija? | 消防警报响了吗? / 消防警報響了嗎? / xiāo fáng jǐng bào xiǎng le ma? | |
Пожалуйста, вызовите пожарную (команду)! / Pozhalujsta, vyzovite pozharnuju (komandu)! | 请报消防! / 請報消防! / qǐng bào xiāo fáng! | |
Вызовите скорую! / Vyzovite skoruju! | 叫救护车! / 叫救護車! / jiào jiù hù chē! | |
Произошёл несчастный случай. / Proizoshjol neschastnyj sluchaj. | 刚发生了一起意外! / 剛發生了一起意外! / gāng fā shēng le yī qǐ yì wài! | |
Это экстренный случай. / Jeto jekstrennyj sluchaj. | 这是紧急情况。 / 這是緊急情況。 / zhè shì jǐn jí qíng kuàng。 | |
Милиция! / Milicija! | 有警察! / 有警察! / yǒu jǐng chá! | |
Пожалуйста, вызовите милицию! / Pozhalujsta, vyzovite miliciju! | 请报警! / 請報警! / qǐng bào jǐng! | |
Где находится участок милиции? / Gde nahoditsja uchastok milicii? | 警察局在哪里? / 警察局在哪里? / jǐng chá jú zài nǎ lǐ? | |
Меня изнасиловали. / Menja iznasilovali. | 我被强奸了。 / 我被強姦了。 / wǒ bèi qiáng jiān le。 | |
Его / Её обокрали. / Ego / Ejo obokrali. | 他/她被抢劫了! / 他/她被搶劫了! / tā/ tā bèi qiǎng jié le! | |
Мой сын получил травму в автомобильной катастрофе. / Moj syn poluchil travmu v avtomobil’noj katastrofe. | 我儿子在车祸中受伤了。 / 我兒子在車禍中受傷了。 / wǒ ér zi zài chē huò zhōng shòu shāng le。 | |
Их машина столкнулась с нами. / Ih mashina stolknulas’ s nami. | 他们的车撞上我们了。 / 他們的車撞上我們了。 / tā men de chē zhuàng shàng wǒ men le。 | |
Пожалуйста, пройдёмте с нами в участок милиции! / Pozhalujsta, projdjomte s nami v uchastok milicii! | 请跟我们去警察局。 / 請跟我們去警察局。 / qǐng gēn wǒ men qù jǐng chá jú。 | |