付款 / 付款 / fù kuǎn :: Оплата (Платёж) / Oplata (Platjozh) | ||
基本情况 / 基本情況 / jī běn qíng kuàng | Общее / Obschee | |
请问付款柜台在哪? / 請問付款櫃檯在哪? / qǐng wèn fù kuǎn guì tái zài nǎ? | Я ищу кассу. / Ja ischu kassu. | |
我在哪付款? / 我在哪付款? / wǒ zài nǎ fù kuǎn? | Где мне платить? / Gde mne platit’? | |
哪里可以付款? / 哪里可以付款? / nǎ lǐ kě yǐ fù kuǎn? | Где я могу заплатить? / Gde ja mogu zaplatit’? | |
客户服务柜台在哪? / 客戶服務櫃檯在哪? / kè hù fú wù guì tái zài nǎ? | Где стойка службы работы с покупателями? / Gde stojka sluzhby raboty s pokupateljami? | |
账单/支票/发票 / 賬單/支票/發票 / zhàng dān/ zhī piào/ fā piào | Счёт / Чек / Счёт-фактура / Schjot / Chek / Schjot-faktura | |
您想怎么付款? / 您想怎麽付款? / nín xiǎng zěn me fù kuǎn? | Как вы хотите платить? / Kak vy hotite platit’? | |
您想如何支付这笔款? / 您想如何支付這筆款? / nín xiǎng rú hé zhī fù zhè bǐ kuǎn? | Как вы бы хотели это оплатить? / Kak vy by hoteli jeto oplatit’? | |
您怎么付款? / 您怎麽付款? / nín zěn me fù kuǎn? | Как вы будете платить? / Kak vy budete platit’? | |
您想分开付款吗? / 您想分開付款嗎? / nín xiǎng fēn kāi fù kuǎn ma? | Вас раздельно расчитать? / Vas razdel’no raschitat’? | |
麻烦你结账! / 麻煩你結賬! / má fán nǐ jié zhàng! | Счёт, пожалуйста! / Schjot, pozhalujsta! | |
麻烦你,我埋单。 / 麻煩你,我埋單。 / má fán nǐ,wǒ mái dān。 | Вы не могли бы принести мне счёт, пожалуйста? / Vy ne mogli by prinesti mne schjot, pozhalujsta? | |
我来付。 / 我來付。 / wǒ lái fù。 | Я бы хотел(а) заплатить. / Ja by hotel(a) zaplatit’. | |
我们要在这付款。 / 我們要在這付款。 / wǒ men yào zài zhè fù kuǎn。 | Нам нужно платить здесь. / Nam nuzhno platit’ zdes’. | |
麻烦你,我想现在埋单。 / 麻煩你,我想現在埋單。 / má fán nǐ,wǒ xiǎng xiàn zài mái dān。 | Можно мне счёт, пожалуйста? / Mozhno mne schjot, pozhalujsta? | |
你们想分开付还是一起付? / 你們想分開付還是一起付? / nǐ men xiǎng fēn kāi fù hái shì yī qǐ fù? | Вы хотите платить вместе или по отдельности? / Vy hotite platit’ vmeste ili po otdel’nosti? | |
没人给我收据。 / 沒人給我收據。 / méi rén gěi wǒ shōu jù。 | Мне не дали чек. / Mne ne dali chek. | |
我想要一张具体的收据。 / 我想要一張具體的收據。 / wǒ xiǎng yào yī zhāng jù tǐ de shōu jù。 | Можно мне подробный чек, пожалуйста? / Mozhno mne podrobnyj chek, pozhalujsta? | |
不好意思,我的账单好像有点问题。 / 不好意思,我的賬單好像有點問題。 / bù hǎo yì sī,wǒ de zhàng dān hǎo xiàng yǒu diǎn wèn tí。 | Извините, мне кажется, в моём счёте ошибка. / Izvinite, mne kazhetsja, v mojom schjote oshibka. | |
请出示您的身份证。 / 請出示您的身份證。 / qǐng chū shì nín de shēn fèn zhèng。 | Вы не могли бы показать мне своё удостоверение? / Vy ne mogli by pokazat’ mne svojo udostoverenie? | |
请在这签名。 / 請在這簽名。 / qǐng zài zhè qiān míng。 | Пожалуйста, распишитесь здесь. / Pozhalujsta, raspishites’ zdes’. | |
请签名。 / 請簽名。 / qǐng qiān míng。 | Вашу роспись, пожалуйста. / Vashu rospis’, pozhalujsta. | |
付款方式 / 付款方式 / fù kuǎn fāng shì | Метод платежа / Metod platezha | |
您想付现金还是信用卡? / 您想付現金還是信用卡? / nín xiǎng fù xiàn jīn hái shì xìn yòng kǎ? | Вы хотите заплатить наличными или кредитной картой? / Vy hotite zaplatit’ nalichnymi ili kreditnoj kartoj? | |
我付现金。 / 我付現金。 / wǒ fù xiàn jīn。 | Я заплачу наличными. / Ja zaplachu nalichnymi. | |
您身上没有现金吗? / 您身上沒有現金嗎? / nín shēn shàng méi yǒu xiàn jīn ma? | Неужели у тебя (вас) нет с собой наличных? / Neuzheli u tebja (vas) net s soboj nalichnyh? | |
您有零钱? / 您有零錢? / nín yǒu líng qián? | У тебя (вас) есть монеты? / U tebja (vas) est’ monety? | |
我用借记卡付款。 / 我用借記卡付款。 / wǒ yòng jiè jì kǎ fù kuǎn。 | Я оплачу банковской карточкой. / Ja oplachu bankovskoj kartochkoj. | |
我用信用卡付。 / 我用信用卡付。 / wǒ yòng xìn yòng kǎ fù。 | Я заплачу кредитной карточкой. / Ja zaplachu kreditnoj kartochkoj. | |
我上次用信用卡付的。 / 我上次用信用卡付的。 / wǒ shàng cì yòng xìn yòng kǎ fù de。 | Я оплатил(а) кредитной карточкой. / Ja oplatil(a) kreditnoj kartochkoj. | |
这可以用信用卡吗? / 這可以用信用卡嗎? / zhè kě yǐ yòng xìn yòng kǎ ma? | Вы принимаете кредитные карточки? / Vy prinimaete kreditnye kartochki? | |
你们这接受什么信用卡? / 你們這接受什麽信用卡? / nǐ men zhè jiē shòu shén me xìn yòng kǎ? | Какие кредитные карты вы принимаете? / Kakie kreditnye karty vy prinimaete? | |
我是从您的VISA卡里结账吗? / 我是從您的VISA卡裏結賬嗎? / wǒ shì cóng nín deVISA kǎ lǐ jié zhàng ma? | Мне провести платёж с вашей карточки VISA? / Mne provesti platjozh s vashej kartochki VISA? | |
我能用信用卡付款吗? / 我能用信用卡付款嗎? / wǒ néng yòng xìn yòng kǎ fù kuǎn ma? | Могу я заплатить кредитной картой? / Mogu ja zaplatit’ kreditnoj kartoj? | |
我是用VISA还是 / 我是用VISA還是 / wǒ shì yòngVISA hái shì | Могу я использовать свои карточки VISA или Diners Club? / Mogu ja ispol’zovat’ svoi kartochki VISA ili Diners Club? | |
所有国际性的信用卡都接受。 / 所有國際性的信用卡都接受。 / suǒ yǒu guó jì xìng de xìn yòng kǎ dōu jiē shòu。 | Принимаются все основные международные кредитные карты. / Prinimajutsja vse osnovnye mezhdunarodnye kreditnye karty. | |
请告诉我您的信用卡卡号和有效期。 / 請告訴我您的信用卡卡號和有效期。 / qǐng gào sù wǒ nín de xìn yòng kǎ kǎ hào hé yǒu xiào qī。 | Номер вашей кредитной карты и дата окончания её действия? / Nomer vashej kreditnoj karty i data okonchanija ejo dejstvija? | |
对不起,您的信用卡过期了。 / 對不起,您的信用卡過期了。 / duì bù qǐ,nín de xìn yòng kǎ guò qī le。 | Извините, но ваша кредитная карта не действительна. / Izvinite, no vasha kreditnaja karta ne dejstvitel’na. | |
如果信用卡无法使用,您的预订将会被取消。 / 如果信用卡無法使用,您的預訂將會被取消。 / rú guǒ xìn yòng kǎ wú fǎ shǐ yòng,nín de yù dìng jiāng huì bèi qǔ xiāo。 | Если кредитная карта не действительна, заказ будет анулирован. / Esli kreditnaja karta ne dejstvitel’na, zakaz budet anulirovan. | |
钱 / 錢 / qián | Деньги / Den’gi | |
我的钱丢了。 / 我的錢丟了。 / wǒ de qián diū le。 | Я потерял(а) свои деньги. / Ja poterjal(a) svoi den’gi. | |
你的钱够吗? / 你的錢夠嗎? / nǐ de qián gòu ma? | У тебя достаточно денег? / U tebja dostatochno deneg? | |
我要求退款。 / 我要求退款。 / wǒ yào qiú tuì kuǎn。 | Я хочу вернуть свои деньги. / Ja hochu vernut’ svoi den’gi. | |
我欠我十欧元。 / 我欠我十歐元。 / wǒ qiàn wǒ shí ōu yuán。 | Ты долж(ен/на) мне десять (10) евро. / Ty dolzh(en/na) mne desjat’ (10) evro. | |
你身上带钱了吗? / 你身上帶錢了嗎? / nǐ shēn shàng dài qián le ma? | У тебя с собой есть деньги? / U tebja s soboj est’ den’gi? | |
找换 / 找換 / zhǎo huàn | Сдача / Sdacha | |
你有零钱吗? / 你有零錢嗎? / nǐ yǒu líng qián ma? | У тебя (вас) есть мелкие деньги? / U tebja (vas) est’ melkie den’gi? | |
先生,这是十欧元。 / 先生,這是十歐元。 / xiān shēng,zhè shì shí ōu yuán。 | Вот ваши десять (10) евро, сэр! / Vot vashi desjat’ (10) evro, sjer! | |
这是找您的钱。 / 這是找您的錢。 / zhè shì zhǎo nín de qián。 | Вот ваша сдача! / Vot vasha sdacha! | |
请拿好找您的钱。 / 請拿好找您的錢。 / qǐng ná hǎo zhǎo nín de qián。 | Не забудьте свою сдачу! / Ne zabud’te svoju sdachu! | |
收好找换的钱。 / 收好找換的錢。 / shōu hǎo zhǎo huàn de qián。 | Оставьте сдачу себе! / Ostav’te sdachu sebe! | |
货币 / 貨幣 / huò bì | Валюта / Valjuta | |
那个价钱是什么货币? / 那個價錢是什麽貨幣? / nà gè jià qián shì shén me huò bì? | В какой валюте эта цена? / V kakoj valjute jeta cena? | |
价钱是按欧元算的。 / 價錢是按歐元算的。 / jià qián shì àn ōu yuán suàn de。 | Это цена в евро. / Jeto cena v evro. | |
换成克朗是多少钱啊? / 換成克朗是多少錢啊? / huàn chéng kè lǎng shì duō shǎo qián a? | Сколько это в кронах? / Skol’ko jeto v kronah? | |
这是什么货币? / 這是什麽貨幣? / zhè shì shén me huò bì? | В какой это валюте? / V kakoj jeto valjute? | |
西班牙的货币是欧元。 / 西班牙的貨幣是歐元。 / xī bān yá de huò bì shì ōu yuán。 | Валюта Испании – евро. / Valjuta Ispanii – evro. | |
我能用欧元/美元/英镑/克朗付款吗? / 我能用歐元/美元/英鎊/克朗付款嗎? / wǒ néng yòng ōu yuán/ měi yuán/ yīng bàng/ kè lǎng fù kuǎn ma? | Я могу заплатить в евро / долларах / фунтах / кронах? / Ja mogu zaplatit’ v evro / dollarah / funtah / kronah? | |
你们接受美元吗? / 你們接受美元嗎? / nǐ men jiē shòu měi yuán ma? | Вы принимаете доллары США? / Vy prinimaete dollary SSHA? | |
支付条款 / 支付條款 / zhī fù tiáo kuǎn | Сроки платежa / Sroki platezha | |
支付条款是怎么样的。 / 支付條款是怎麽樣的。 / zhī fù tiáo kuǎn shì zěn me yàng de。 | Какие сроки платежа? / Kakie sroki platezha? | |
你们的支付条款是怎么样的。 / 你們的支付條款是怎麽樣的。 / nǐ men de zhī fù tiáo kuǎn shì zěn me yàng de。 | Какие у вас сроки платежа? / Kakie u vas sroki platezha? |