景观 / 景觀 / jǐng guān | ||
Достопримечательности / Dostoprimechatel’nosti | ||
哪些主是这里的主要景点啊? / 哪些主是這裏的主要景點啊? / nǎ xiē zhǔ shì zhè lǐ de zhǔ yào jǐng diǎn a? | Какие здесь главные достопримечательности? / Kakie zdes’ glavnye dostoprimechatel’nosti? | |
您能推荐一个比较好的大巴观光行程吗? / 您能推薦一個比較好的大巴觀光行程嗎? / nín néng tuī jiàn yī gè bǐ jiào hǎo de dà bā guān guāng xíng chéng ma? | Ты (вы) мог(ли) бы порекомендовать нам хорошую экскурсионную автобусную поездку? / Ty (vy) mog(li) by porekomendovat’ nam horoshuju jekskursionnuju avtobusnuju poezdku? | |
请问你有油轮或航海假期的资料吗? / 請問你有油輪或航海假期的資料嗎? / qǐng wèn nǐ yǒu yóu lún huò háng hǎi jiǎ qī de zī liào ma? | У вас есть какая-нибудь информация о круизах и катаниях на лодке? / U vas est’ kakaja-nibud’ informacija o kruizah i katanijah na lodke? | |
你比较喜欢哪一个? / 你比較喜歡哪一個? / nǐ bǐ jiào xǐ huān nǎ yī gè? | Что тебе (вам) больше нравится? / Chto tebe (vam) bol’she nravitsja? | |
你有别的安排吗? / 你有別的安排嗎? / nǐ yǒu bié de ān pái ma? | Что у вас есть на выбор? / Chto u vas est’ na vybor? | |
下一次去宫殿的行程是什么时候啊? / 下一次去宮殿的行程是什麽時候啊? / xià yī cì qù gōng diàn de xíng chéng shì shén mo shí hòu a? | Когда следующая экскурсия во дворец? / Kogda sledujuwaja jekskursija vo dvorec? | |
我们什么时候回酒店? / 我們什麽時候回酒店? / wǒ men shén mo shí hòu huí jiǔ diàn? | Когда мы вернёмся в отель? / Kogda my vernjomsja v otel’? | |
在市场我们会有自由活动时间吗? / 在市場我們會有自由活動時間嗎? / zài shì cháng wǒ men huì yǒu zì yóu huó dòng shí jiān ma? | У нас будет свободное время на рынке? / U nas budet svobodnoe vremja na rynke? | |
行程中只有一个英语导游。 / 行程中只有一個英語導遊。 / xíng chéng zhōng zhī yǒu yī gè yīng yǔ dǎo yóu。 | На этой экскурсии только англоговорящий гид. / Na jetoj jekskursii tol’ko anglogovorjawij gid. | |
有去大修道院的行程吗? / 有去大修道院的行程嗎? / yǒu qù dà xiū dào yuàn de xíng chéng ma? | Есть поездки в монастырь? / Est’ poezdki v monastyr’? | |
最早一趟去墓区的行程早上九点出发。 / 最早一趟去墓區的行程早上九點出發。 / zuì zǎo yī tàng qù mù qū de xíng chéng zǎo shàng jiǔ diǎn chū fā。 | Первая экскурсия в гробницы начинается а 9 (девять) утра. / Pervaja jekskursija v grobnicy nachinaetsja a 9 (devjat’) utra. | |
你有德语的旅游指南书吗? / 你有德語的旅遊指南書嗎? / nǐ yǒu dé yǔ de lǚ yóu zhǐ nán shū ma? | У вас есть путеводители на немецком? / U vas est’ putevoditeli na nemeckom? | |
请问有俄语导游吗? / 請問有俄語導遊嗎? / qǐng wèn yǒu é yǔ dǎo yóu ma? | Здесь есть русскоговорящий гид? / Zdes’ est’ russkogovorjawij gid? | |
此处提供语音导游服务。 / 此處提供語音導遊服務。 / cǐ chǔ tí gòng yǔ yīn dǎo yóu fú wù。 | Аудиогиды находятся здесь. / Audiogidy nahodjatsja zdes’. | |
下一趟行程下午四点开始。 / 下一趟行程下午四點開始。 / xià yī tàng xíng chéng xià wǔ sì diǎn kāi shǐ。 | Следующая экскурсия начинается в четыре (4) часа дня. / Sledujuwaja jekskursija nachinaetsja v chetyre (4) chasa dnja. | |
入场 / 入場 / rù cháng | Вход / Vhod | |
博物馆每天都开放。 / 博物館每天都開放。 / bó wù guǎn měi tiān dōu kāi fàng。 | Музей работает целый день. / Muzej rabotaet celyj den’. | |
博物馆的开放时间是早上十点到下午六点。 / 博物館的開放時間是早上十點到下午六點。 / bó wù guǎn de kāi fàng shí jiān shì zǎo shàng shí diǎn dào xià wǔ liù diǎn。 | Музей работает с 10.00 до 18.00. / Muzej rabotaet s 10.00 do 18.00. | |
入口在这里。 / 入口在這裏。 / rù kǒu zài zhè lǐ。 | Вход здесь. / Vhod zdes’. | |
不准进入! / 不准進入! / bù zhǔn jìn rù! | Не входить! / Ne vhodit’! | |
博物馆和历史遗迹 / 博物館和歷史遺迹 / bó wù guǎn hé lì shǐ yí jī | Музеи и исторические достопримечательности / Muzei i istoricheskie dostoprimechatel’nosti | |
上周五我们参观了城堡。 / 上周五我們參觀了城堡。 / shàng zhōu wǔ wǒ men cān guān le chéng bǎo。 | Мы посетили замок в прошлую пятницу. / My posetili zamok v proshluju pjatnicu. | |
你去参观遗址了吗? / 你去參觀遺址了嗎? / nǐ qù cān guān yí zhǐ le ma? | Вы уже были на руинах? / Vy uzhe byli na ruinah? | |
今天我们去了罗马圆形大剧场,行程简短。 / 今天我們去了羅馬圓形大劇場,行程簡短。 / jīn tiān wǒ men qù le luó mǎ yuán xíng dà jù cháng,xíng chéng jiǎn duǎn。 | Сегодня мы были на экскурсии по Колизею. / Segodnja my byli na jekskursii po Kolizeju. | |
我会在博物馆门口等你,好吗? / 我會在博物館門口等你,好嗎? / wǒ huì zài bó wù guǎn mén kǒu děng nǐ,hǎo ma? | Я буду ждать тебя возле музея, окей? / Ja budu zhdat’ tebja vozle muzeja, okej? | |
博物馆开放八小时:早十点至晚六点。 / 博物館開放八小時:早十點至晚六點。 / bó wù guǎn kāi fàng bā xiǎo shí:zǎo shí diǎn zhì wǎn liù diǎn。 | Музей работает восемь часов: с десяти утра до шести вечера. / Muzej rabotaet vosem’ chasov: s desjati utra do shesti vechera. | |
我能在这里拍照吗? / 我能在這裏拍照嗎? / wǒ néng zài zhè lǐ pāi zhào ma? | Здесь можно фотографировать? / Zdes’ mozhno fotografirovat’? | |
这是什么纪念碑? / 這是什麽紀念碑? / zhè shì shén mo jì niàn bēi? | Кому этот памятник? / Komu jetot pamjatnik? | |
你看见古战场那里的纪念碑了吗? / 你看見古戰場那裏的紀念碑了嗎? / nǐ kàn jiàn gǔ zhàn cháng nà lǐ de jì niàn bēi le ma? | Вы видели памятник на месте сражения? / Vy videli pamjatnik na meste srazhenija? | |
不好意思,请不要在这些大作前使用闪光灯! / 不好意思,請不要在這些大作前使用閃光燈! / bù hǎo yì sī,qǐng bú yào zài zhè xiē dà zuò qián shǐ yòng shǎn guāng dēng! | Пожалуйста, не используйте вспышку при фотографировании этих шедевров! / Pozhalujsta, ne ispol’zujte vspyshku pri fotografirovanii jetih shedevrov! | |
宫殿的开放时间是? / 宮殿的開放時間是? / gōng diàn de kāi fàng shí jiān shì? | В какие часы дворец открыт для посетителей? / V kakie chasy dvorec otkryt dlja posetitelej? | |
城堡是什么时候建造的? / 城堡是什麽時候建造的? / chéng bǎo shì shén mo shí hòu jiàn zào de? | Когда был построен этот замок? / Kogda byl postroen jetot zamok? | |
好大的炮台啊! / 好大的炮臺啊! / hǎo dà de pào tái a! | Это огромная крепость. / Jeto ogromnaja krepost’. | |
宗教景观 / 宗教景觀 / zōng jiào jǐng guān | Религиозные достопримечательности / Religioznye dostoprimechatel’nosti | |
有去修道院的行程吗? / 有去修道院的行程嗎? / yǒu qù xiū dào yuàn de xíng chéng ma? | Есть экскурсии в монастырь? / Est’ jekskursii v monastyr’? | |
对不起请问一下,大教堂怎么去啊? / 對不起請問一下,大教堂怎麽去啊? / duì bù qǐ qǐng wèn yī xià,dà jiào táng zěn mo qù a? | Извините, вы не знаете, где находится собор? / Izvinite, vy ne znaete, gde nahoditsja sobor? | |
这座教堂真漂亮,你看见了吗? / 這座教堂真漂亮,你看見了嗎? / zhè zuò jiào táng zhēn piāo liàng,nǐ kàn jiàn le ma? | Это была красивая церковь, ты её видел? / Jeto byla krasivaja cerkov’, ty ejo videl? | |
小修道院周末开放吗? / 小修道院周末開放嗎? / xiǎo xiū dào yuàn zhōu mò kāi fàng ma? | Аббатство открыто в выходные? / Abbatstvo otkryto v vyhodnye? | |
大教堂要收入场费吗? / 大教堂要收入場費嗎? / dà jiào táng yào shōu rù cháng fèi ma? | Нужно платить за вход в музей собора? / Nuzhno platit’ za vhod v muzej sobora? | |
我们国家自1990年以来一直奉行宗教自由。 / 我們國家自1990年以來一直奉行宗教自由。 / wǒ men guó jiā zì1990 nián yǐ lái yī zhí fèng xíng zōng jiào zì yóu。 | С 1900 года в нашей стране свобода вероисповеданий. / S 1900 goda v nashej strane svoboda veroispovedanij. | |
你看见那个坟场了吗? / 你看見那個墳場了嗎? / nǐ kàn jiàn nà gè fén cháng le ma? | Ты (вы) видел(и) кладбище? / Ty (vy) videl(i) kladbiwe? | |
其他景观 / 其他景觀 / qí tā jǐng guān | Другие достопримечательности / Drugie dostoprimechatel’nosti | |
你可以在老城这里买点东西。 / 你可以在老城這裏買點東西。 / nǐ kě yǐ zài lǎo chéng zhè lǐ mǎi diǎn dōng xī。 | Вы можете походить по магазинам здесь в старом городе. / Vy mozhete pohodit’ po magazinam zdes’ v starom gorode. | |
这个城堡太漂亮了!我想买点明信片和纪念品。 / 這個城堡太漂亮了!我想買點明信片和紀念品。 / zhè gè chéng bǎo tài piāo liàng le!wǒ xiǎng mǎi diǎn míng xìn piàn hé jì niàn pǐn。 | Я бы хотел(а) купить сувениры и открытки с видами этого красивого замка. / Ja by hotel(a) kupit’ suveniry i otkrytki s vidami jetogo krasivogo zamka. | |
您能帮我拍张照吗? / 您能幫我拍張照嗎? / nín néng bāng wǒ pāi zhāng zhào ma? | Вы не могли бы меня сфотографировать? / Vy ne mogli by menja sfotografirovat’? | |
我能在这拍照吗? / 我能在這拍照嗎? / wǒ néng zài zhè pāi zhào ma? | Можно здесь фотографировать? / Mozhno zdes’ fotografirovat’? | |
禁止拍照! / 禁止拍照! / jìn zhǐ pāi zhào! | Пожалуйста, не фотографируйте! / Pozhalujsta, ne fotografirujte! | |
对不起请问植物园在哪里啊? / 對不起請問植物園在哪里啊? / duì bù qǐ qǐng wèn zhí wù yuán zài nǎ lǐ a? | Извините, вы не знаете, где находится ботанический сад? / Izvinite, vy ne znaete, gde nahoditsja botanicheskij sad? | |
山上有个观景点可好了! / 山上有個觀景點可好了! / shān shàng yǒu gè guān jǐng diǎn kě hǎo le! | С холма потрясающий вид! / S holma potrjasajuwij vid! | |
市政厅前有一座很大的雕像和一座漂亮的喷泉。 / 市政廳前有一座很大的雕像和一座漂亮的噴泉。 / shì zhèng tīng qián yǒu yī zuò hěn dà de diāo xiàng hé yī zuò piāo liàng de pēn quán。 | Перед зданием мэрии находится большая статуя и красивый фонтан. / Pered zdaniem mjerii nahoditsja bol’shaja statuja i krasivyj fontan. | |
我想爬钟楼。 / 我想爬鐘樓。 / wǒ xiǎng pá zhōng lóu。 | Я бы хотел(а) взобраться на часовню. / Ja by hotel(a) vzobrat’sja na chasovnju. | |
一年到头都有免费参观议会大厦的行程。 / 一年到頭都有免費參觀議會大廈的行程。 / yī nián dào tóu dōu yǒu miǎn fèi cān guān yì huì dà shà de xíng chéng。 | Бесплатные экскурсии в дом парламента проводятся ежегодно. / Besplatnye jekskursii v dom parlamenta provodjatsja ezhegodno. | |
看看河谷那的景色吧,实在是太美了! / 看看河谷那的景色吧,實在是太美了! / kàn kàn hé gǔ nà de jǐng sè ba,shí zài shì tài měi le! | Взгляните на изумительный вид на долину! / Vzgljanite na izumitel’nyj vid na dolinu! | |
去公园走走吧。 / 去公園走走吧。 / qù gōng yuán zǒu zǒu ba。 | Давайте прогуляемся в парке! / Davajte proguljaemsja v parke! | |
皇家住所对公众开放吗? / 皇家住所對公衆開放嗎? / huáng jiā zhù suǒ duì gōng zhòng kāi fàng ma? | Королевские апартаменты открыты для посетителей? / Korolevskie apartamenty otkryty dlja posetitelej? | |
我想看看大瀑布! / 我想看看大瀑布! / wǒ xiǎng kàn kàn dà pù bù! | Я бы хотел(а) посмотреть на большой водопад. / Ja by hotel(a) posmotret’ na bol’shoj vodopad. | |
美术馆什么时候关门啊? / 美術館什麽時候關門啊? / měi shù guǎn shén mo shí hòu guān mén a? | Когда закрывается художественная галерея? / Kogda zakryvaetsja hudozhestvennaja galereja? | |
有没有国家公园的步行路线图啊? / 有沒有國家公園的步行路線圖啊? / yǒu méi yǒu guó jiā gōng yuán de bù xíng lù xiàn tú a? | Есть ли в национальном парке карта пешеходных маршрутов? / Est’ li v nacional’nom parke karta peshehodnyh marshrutov? | |
上山的自行车路很难走! / 上山的自行車路很難走! / shàng shān de zì xíng chē lù hěn nán zǒu! | Велосипедная дорожка в горы не лёгкая. / Velosipednaja dorozhka v gory ne ljogkaja. | |
我们去参观了本地的酿酒厂。 / 我們去參觀了本地的釀酒廠。 / wǒ men qù cān guān le běn dì de niàng jiǔ chǎng。 | Мы посетили местные виноградники. / My posetili mestnye vinogradniki. | |
您能给我们推荐个景点吗? / 您能給我們推薦個景點嗎? / nín néng gěi wǒ men tuī jiàn gè jǐng diǎn ma? | Вы не могли бы предложить хорошее место для посещения завтра? / Vy ne mogli by predlozhit’ horoshee mesto dlja poseschenija zavtra? | |
这花园实在太美了! / 這花園實在太美了! / zhè huā yuán shí zài tài měi le! | Какой экзотический сад! / Kakoj jekzoticheskij sad! | |
土尔库是座美丽的城市。 / 土爾庫是座美麗的城市。 / tǔ ěr kù shì zuò měi lì de chéng shì。 | Турку – красивый город. / Turku – krasivyj gorod. |