哪里? / nǎ lǐ? :: Где? / Gde?
 
 
哪里? / 哪里? / nǎ lǐ?  Где? / Gde?
那在哪里? / 那在哪里? /  nà zài nǎ lǐ? Где это? / Gde jeto?
他们在哪? / 他們在哪? /  tā men zài nǎ? Где они? / Gde oni?
酒店在哪? / 酒店在哪? /  jiǔ diàn zài nǎ? Где находится отель? / Gde nahoditsja otel’?
你去哪了? / 你去哪了? /  nǐ qù nǎ le? Где ты (вы) был(и)? / Gde ty (vy) byl(i)?
我们在地图上什么位置? / 我們在地圖上什麽位置? /  wǒ men zài dì tú shàng shén mo wèi zhì? Где мы по карте? / Gde my po karte?
最近的大巴站在哪? / 最近的大巴站在哪? /  zuì jìn de dà bā zhàn zài nǎ? Где ближайшая остановка? / Gde blizhajshaja ostanovka?
不好意思,请问厕所在哪? / 不好意思,請問廁所在哪? /  bù hǎo yì sī,qǐng wèn cè suǒ zài nǎ? Извините, не подскажете, где туалет? / Izvinite, ne podskazhete, gde tualet?
您能告诉我博物馆在地图上什么位置吗? / 您能告訴我博物館在地圖上什麽位置嗎? /  nín néng gào sù wǒ bó wù guǎn zài dì tú shàng shén mo wèi zhì ma? Ты (вы) не мог(ли) бы показать музей на карте? / Ty (vy) ne mog(li) by pokazat’ muzej na karte?
不好意思,请问博物馆在哪? / 不好意思,請問博物館在哪? /  bù hǎo yì sī,qǐng wèn bó wù guǎn zài nǎ? Извините, не подскажете, где музей? / Izvinite, ne podskazhete, gde muzej?
请问那个站在哪? / 請問那個站在哪? /  qǐng wèn nà gè zhàn zài nǎ? Вы не подскажете, где вокзал? / Vy ne podskazhete, gde vokzal?
出租车站在哪? / 計程車站在哪? /  chū zū chē zhàn zài nǎ? Где стоянка такси? / Gde stojanka taksi?
议会街在哪? / 議會街在哪? /  yì huì jiē zài nǎ? Где улица Кортеса? / Gde ulica Kortesa?
请问主干道在哪? / 請問主幹道在哪? /  qǐng wèn zhǔ gàn dào zài nǎ? Вы не знаете, где главная улица? / Vy ne znaete, gde glavnaja ulica?
请问电影院在哪? / 請問電影院在哪? /  qǐng wèn diàn yǐng yuàn zài nǎ? Вы не знаете, где кинотеатр? / Vy ne znaete, gde kinoteatr?
请问公厕在哪? / 請問公厠在哪? /  qǐng wèn gōng cè zài nǎ? Где общественный туалет? / Gde obwestvennyj tualet?
入口 / 入口 /  rù kǒu Вход / Vhod
出口 / 出口 /  chū kǒu Выход / Vyhod
不好意思,出口在哪? / 不好意思,出口在哪? /  bù hǎo yì sī,chū kǒu zài nǎ? Извините пожалуйста, где выход? / Izvinite pozhalujsta, gde vyhod?
游客中心在哪 / 遊客中心在哪 /  yóu kè zhōng xīn zài nǎ Где бюро путешествий? / Gde bjuro puteshestvij?
  
这 / 這 /  zhè Здесь / Zdes’
在这 / 在這 /  zài zhè Сюда / Sjuda
我不住这。我不是这里人。 / 我不住這。我不是這裏人。 /  wǒ bù zhù zhè。wǒ bú shì zhè lǐ rén。 Я не живу здесь. Я не отсюда. / Ja ne zhivu zdes’. Ja ne otsjuda.
我在这和我父母一起。 / 我在這和我父母一起。 /  wǒ zài zhè hé wǒ fù mǔ yī qǐ。 Я здесь со своими родителями. / Ja zdes’ so svoimi roditeljami.
你妈妈在这吗? / 你媽媽在這嗎? /  nǐ mā mā zài zhè ma? Твоя мама здесь? / Tvoja mama zdes’?
我不想一个人呆在这。 / 我不想一個人呆在這。 /  wǒ bù xiǎng yī gè rén dāi zài zhè。 Я не хочу оставаться здесь один (одна). / Ja ne hochu ostavat’sja zdes’ odin (odna).
  
  
那里 / 那裏 /  nà lǐ Там / Tam
在那 / 在那 /  zài nà Туда / Tuda
谁在那? / 誰在那? /  shéi zài nà? Кто там? / Kto tam?
在火车站旁边。 / 在火車站旁邊。 /  zài huǒ chē zhàn páng biān。 Это там, рядом с железнодорожным вокзалом. / Jeto tam, rjadom s zheleznodorozhnym vokzalom.
你刚才不在那。 / 你剛才不在那。 /  nǐ gāng cái bù zài nà。 Тебя (вас) там не было. / Tebja (vas) tam ne bylo.
这座城市在海平面上一千米。 / 這座城市在海平面上一千米。 /  zhè zuò chéng shì zài hǎi píng miàn shàng yī qiān mǐ。 Город расположен на высоте 1000 метров над уровнем моря. / Gorod raspolozhen na vysote 1000 metrov nad urovnem morja.
 Мои родители там. / Moi roditeli tam.
  
在…里面 / 在…裏面 /  zài… lǐ miàn В… / V…
我住在纽约。 / 我住在紐約。 /  wǒ zhù zài niǔ yuē。 Я живу в Нью-Йорке. / Ja zhivu v N’ju-Jorke.
法国有的人很友善。 / 法國有的人很友善。 /  fǎ guó yǒu de rén hěn yǒu shàn。 Во Франции дружелюбный народ. / Vo Francii druzheljubnyj narod.
在欧洲旅游可以很便宜。 / 在歐洲旅遊可以很便宜。 /  zài ōu zhōu lǚ yóu kě yǐ hěn pián yí。 Мы можем дёшево путешествовать по Европе. / My mozhem djoshevo puteshestvovat’ po Evrope.
酒店位于一座古老宫殿里面。 / 酒店位於一座古老宮殿裏面。 /  jiǔ diàn wèi yú yī zuò gǔ lǎo gōng diàn lǐ miàn。 Отель расположен в старинном дворце. / Otel’ raspolozhen v starinnom dvorce.
  
离…近 / 離…近 /  lí… jìn Возле, рядом / Vozle, rjadom
离这近吗? / 離這近嗎? /  lí zhè jìn ma? Это здесь рядом? / Jeto zdes’ rjadom?
他/她住得离这近。 / 他/她住得離這近。 /  tā/ tā zhù de lí zhè jìn。 Он/Она живёт здесь рядом. / On/Ona zhivjot zdes’ rjadom.
餐厅离酒店近吗? / 餐廳離酒店近嗎? /  cān tīng lí jiǔ diàn jìn ma? Ресторан возле отеля? / Restoran vozle otelja?
所有地方都离得很近。 / 所有地方都離得很近。 /  suǒ yǒu dì fāng dōu lí de hěn jìn。 Всё рядом. / Vsjo rjadom.
酒店离这只有一百米。 / 酒店離這只有一百米。 /  jiǔ diàn lí zhè zhī yǒu yī bǎi mǐ。 Отель всего лишь в 100 метрах отсюда. / Otel’ vsego lish’ v 100 metrah otsjuda.
海滩离这步行就到。 / 海灘離這步行就到。 /  hǎi tān lí zhè bù xíng jiù dào。 До пляжа близко пешком. / Do pljazha blizko peshkom.
离这只有两个街口。 / 離這只有兩個街口。 /  lí zhè zhī yǒu liǎng gè jiē kǒu。 Это всего лишь в двух кварталах отсюда. / Jeto vsego lish’ v dvuh kvartalah otsjuda.
市中心离酒店大概二十分钟车程。 / 市中心離酒店大概二十分鐘車程。 /  shì zhōng xīn lí jiǔ diàn dà gài èr shí fēn zhōng chē chéng。 Центр города в 20 минутах от отеля. / Centr goroda v 20 minutah ot otelja.
海滩离这三百米。 / 海灘離這三百米。 /  hǎi tān lí zhè sān bǎi mǐ。 Пляж в 300 метрах отсюда. / Pljazh v 300 metrah otsjuda.
  
离…远 / 離…遠 /  lí…yuǎn Далеко / Daleko
离得远吗? / 離得遠嗎? /  lí de yuǎn ma? Это далеко? / Jeto daleko?
离这远吗? / 離這遠嗎? /  lí zhè yuǎn ma? Это далеко отсюда? / Jeto daleko otsjuda?
离得有多远? / 離得有多遠? /  lí de yǒu duō yuǎn? Как далеко это / Kak daleko jeto
离得很远:大概离这一百公里吧! / 離得很遠:大概離這一百公里吧! /  lí de hěn yuǎn:dà gài lí zhè yī bǎi gōng lǐ ba! Это далеко: около 100 (ста) километров отсюда. / Jeto daleko: okolo 100 (sta) kilometrov otsjuda.
离海岸有五十英里。 / 離海岸有五十英里。 /  lí hǎi àn yǒu wǔ shí yīng lǐ。 Это в 50 милях от побережья. / Jeto v 50 miljah ot poberezh’ja.
山脉离村子十五公里。 / 山脈離村子十五公里。 /  shān mài lí cūn zi shí wǔ gōng lǐ。 Горы в 15 километрах от деревни. / Gory v 15 kilometrah ot derevni.
  
里面 / 裏面 /  lǐ miàn Внутри / Vnutri
您想坐里面还是外面啊? / 您想坐裏面還是外面啊? /  nín xiǎng zuò lǐ miàn hái shì wài miàn a? Вы бы хотели сидеть внутри или снаружи? / Vy by hoteli sidet’ vnutri ili snaruzhi?
您想要里面还是外面的座位啊? / 您想要裏面還是外面的座位啊? /  nín xiǎng yào lǐ miàn hái shì wài miàn de zuò wèi a? Ты (вы) бы хотел(и) столик внутри или снаружи? / Ty (vy) by hotel(i) stolik vnutri ili snaruzhi?
  
外面 / 外面 /  wài miàn Снаружи / Snaruzhi
我想坐在外面。 / 我想坐在外面。 /  wǒ xiǎng zuò zài wài miàn。 Я бы хотел(а) столик снаружи. / Ja by hotel(a) stolik snaruzhi.
  
旁边 / 旁邊 /  páng biān Рядом с / Rjadom s
是在茶馆旁边吗? / 是在茶館旁邊嗎? /  shì zài chá guǎn páng biān ma? Это рядом с баром? / Jeto rjadom s barom?
  
  
对面 / 對面 /  duì miàn Напротив / Naprotiv
那家夜总会在市场对面。 / 那家夜總會在市場對面。 /  nà jiā yè zǒng huì zài shì cháng duì miàn。 Ночной клуб находится напротив рынка. / Nochnoj klub nahoditsja naprotiv rynka.
是在教堂对面吗? / 是在教堂對面嗎? /  shì zài jiào táng duì miàn ma? Это напротив церкви? / Jeto naprotiv cerkvi?
  
在正前方 / 在正前方 /  zài zhèng qián fāng Перед / Pered
我在博物馆正前方等你好吗? / 我在博物館正前方等你好嗎? /  wǒ zài bó wù guǎn zhèng qián fāng děng nǐ hǎo ma? Я буду ждать тебя перед музеем, окей? / Ja budu zhdat’ tebja pered muzeem, okej?
市政厅前有一个很大的广场。 / 市政廳前有一個很大的廣場。 /  shì zhèng tīng qián yǒu yī gè hěn dà de guǎng cháng。 Перед зданием мэрии находится большая площадь. / Pered zdaniem mjerii nahoditsja bol’shaja plowad’.
  
后面。在后面。 / 後面。在後面。 /  hòu miàn。zài hòu miàn。 За. Сзади / Za. Szadi
足球场在体育馆的后面。 / 足球場在體育館的後面。 /  zú qiú cháng zài tǐ yù guǎn de hòu miàn。 Футбольное поле находится сразу за стадионом. / Futbol’noe pole nahoditsja srazu za stadionom.
  
  
之前 / 之前 /  zhī qián До. Раньше / Do. Ran’she
  
  
  
之后 / 之後 /  zhī hòu За. После / Za. Posle
火车站就在十字路口之后。 / 火車站就在十字路口之後。 /  huǒ chē zhàn jiù zài shí zì lù kǒu zhī hòu。 Железнодорожный вокзал находится сразу за перекрёстком. / Zheleznodorozhnyj vokzal nahoditsja srazu za perekrjostkom.
您先请! / 您先請! /  nín xiān qǐng! После вас, пожалуйста! / Posle vas, pozhalujsta!
  
在另一边 / 在另一邊 /  zài lìng yī biān На другой стороне / Na drugoj storone
停车场在另一边。 / 停車場在另一邊。 /  tíng chē cháng zài lìng yī biān。 Вы найдёте автостоянку на другой стороне. / Vy najdjote avtostojanku na drugoj storone.
  
  
  
  
在角落里/在角落里/在角落 / 在角落裏/在角落裏/在角落 /  zài jiǎo luò lǐ/ zài jiǎo luò lǐ/ zài jiǎo luò В углу / V uglu
我们的资讯中心在角落那。 / 我們的資訊中心在角落那。 /  wǒ men de zī xùn zhōng xīn zài jiǎo luò nà。 Наш справочный стол находится в углу. / Nash spravochnyj stol nahoditsja v uglu.
  
  
  
  
在角落那附近 / 在角落那附近 /  zài jiǎo luò nà fù jìn За углом / Za uglom
邮局就在角落那附近。 / 郵局就在角落那附近。 /  yóu jú jiù zài jiǎo luò nà fù jìn。 Почта находится сразу за углом. / Pochta nahoditsja srazu za uglom.
  
  
在海滩,在海边 / 在海灘,在海邊 /  zài hǎi tān,zài hǎi biān На пляже. У моря / Na pljazhe. U morja
您给我们推荐一个海边的比较好的餐厅好吗? / 您給我們推薦一個海邊的比較好的餐廳好嗎? /  nín gěi wǒ men tuī jiàn yī gè hǎi biān de bǐ jiào hǎo de cān tīng hǎo ma?Ты (вы) мог(ли) бы порекомендовать нам хороший ресторан у моря? / Ty (vy) mog(li) by porekomendovat’ nam horoshij restoran u morja?

 

Study Room