| 哪里? / nǎ lǐ? :: Wo? |
| |
| |
| 哪里? / 哪里? / nǎ lǐ? | | Wo? |
| 那在哪里? / 那在哪里? / nà zài nǎ lǐ? | Wo ist es? |
| 他们在哪? / 他們在哪? / tā men zài nǎ? | Wo sind sie? |
| 酒店在哪? / 酒店在哪? / jiǔ diàn zài nǎ? | Wo ist das Hotel? |
| 你去哪了? / 你去哪了? / nǐ qù nǎ le? | Wo bist du gewesen? |
| 我们在地图上什么位置? / 我們在地圖上什麽位置? / wǒ men zài dì tú shàng shén mo wèi zhì? | Wo sind wir auf der Landkarte? |
| 最近的大巴站在哪? / 最近的大巴站在哪? / zuì jìn de dà bā zhàn zài nǎ? | Wo ist die nächste Busstation? |
| 不好意思,请问厕所在哪? / 不好意思,請問廁所在哪? / bù hǎo yì sī,qǐng wèn cè suǒ zài nǎ? | Entschuldigung bitte, könnten Sie mir sagen, wo die Toiletten sind? |
| 您能告诉我博物馆在地图上什么位置吗? / 您能告訴我博物館在地圖上什麽位置嗎? / nín néng gào sù wǒ bó wù guǎn zài dì tú shàng shén mo wèi zhì ma? | Könnten Sie mir zeigen, wo auf der Karte das Museum ist? |
| 不好意思,请问博物馆在哪? / 不好意思,請問博物館在哪? / bù hǎo yì sī,qǐng wèn bó wù guǎn zài nǎ? | Entschuldigen Sie bitte, können Sie mir sagen, wo das Museum ist? |
| 请问那个站在哪? / 請問那個站在哪? / qǐng wèn nà gè zhàn zài nǎ? | Kannst du mir sagen, wo der Bahnhof ist? |
| 出租车站在哪? / 計程車站在哪? / chū zū chē zhàn zài nǎ? | Wo ist der Taxistandplatz ist? |
| 议会街在哪? / 議會街在哪? / yì huì jiē zài nǎ? | Wo ist die Cortes-Straße? |
| 请问主干道在哪? / 請問主幹道在哪? / qǐng wèn zhǔ gàn dào zài nǎ? | Weisst du, wo die Hauptsstraße ist? |
| 请问电影院在哪? / 請問電影院在哪? / qǐng wèn diàn yǐng yuàn zài nǎ? | Wissen Sie bitte, wo das Kino ist? |
| 请问公厕在哪? / 請問公厠在哪? / qǐng wèn gōng cè zài nǎ? | Wo ist eine öffentliche Toilette? |
| 入口 / 入口 / rù kǒu | Eingang |
| 出口 / 出口 / chū kǒu | Ausgang |
| 不好意思,出口在哪? / 不好意思,出口在哪? / bù hǎo yì sī,chū kǒu zài nǎ? | Entschuldigen Sie bitte, wo ist der Ausgang? |
| 游客中心在哪 / 遊客中心在哪 / yóu kè zhōng xīn zài nǎ | Wo ist das Reisebüro? |
| | |
| 这 / 這 / zhè | Hier. |
| 在这 / 在這 / zài zhè | Da. |
| 我不住这。我不是这里人。 / 我不住這。我不是這裏人。 / wǒ bù zhù zhè。wǒ bú shì zhè lǐ rén。 | Ich wohne hier nicht. Ich bin nicht von hier (nicht hier zu Hause). |
| 我在这和我父母一起。 / 我在這和我父母一起。 / wǒ zài zhè hé wǒ fù mǔ yī qǐ。 | Ich bin hier mit meinen Eltern. |
| 你妈妈在这吗? / 你媽媽在這嗎? / nǐ mā mā zài zhè ma? | Ist deine Mutter da? |
| 我不想一个人呆在这。 / 我不想一個人呆在這。 / wǒ bù xiǎng yī gè rén dāi zài zhè。 | Ich will hier nicht alleine bleiben. |
| | |
| | |
| 那里 / 那裏 / nà lǐ | Dort. |
| 在那 / 在那 / zài nà | Dort drüben. |
| 谁在那? / 誰在那? / shéi zài nà? | Wer ist dort? |
| 在火车站旁边。 / 在火車站旁邊。 / zài huǒ chē zhàn páng biān。 | Es ist dort neben dem Bahnhof. |
| 你刚才不在那。 / 你剛才不在那。 / nǐ gāng cái bù zài nà。 | Du warst nicht dort. |
| 这座城市在海平面上一千米。 / 這座城市在海平面上一千米。 / zhè zuò chéng shì zài hǎi píng miàn shàng yī qiān mǐ。 | Die Stadt liegt 1000 Meter über dem Meeresspiegel. |
| | Meine Eltern sind dort. |
| | |
| 在…里面 / 在…裏面 / zài… lǐ miàn | In… (Irgendwo) |
| 我住在纽约。 / 我住在紐約。 / wǒ zhù zài niǔ yuē。 | Ich wohne in New York. |
| 法国有的人很友善。 / 法國有的人很友善。 / fǎ guó yǒu de rén hěn yǒu shàn。 | In Frankreich sind freundliche Menschen. |
| 在欧洲旅游可以很便宜。 / 在歐洲旅遊可以很便宜。 / zài ōu zhōu lǚ yóu kě yǐ hěn pián yí。 | Wir könnten in Europa günstig reisen. |
| 酒店位于一座古老宫殿里面。 / 酒店位於一座古老宮殿裏面。 / jiǔ diàn wèi yú yī zuò gǔ lǎo gōng diàn lǐ miàn。 | Das Hotel befindet sich in einem antiken Palast. |
| | |
| 离…近 / 離…近 / lí… jìn | Nahe. In der Nähe… |
| 离这近吗? / 離這近嗎? / lí zhè jìn ma? | Ist es hier in der Nähe? |
| 他/她住得离这近。 / 他/她住得離這近。 / tā/ tā zhù de lí zhè jìn。 | Er/Sie wohnt hier in der Nähe. |
| 餐厅离酒店近吗? / 餐廳離酒店近嗎? / cān tīng lí jiǔ diàn jìn ma? | Ist das Restaurant in der Nähe des Hotels? |
| 所有地方都离得很近。 / 所有地方都離得很近。 / suǒ yǒu dì fāng dōu lí de hěn jìn。 | Alles ist nahe. |
| 酒店离这只有一百米。 / 酒店離這只有一百米。 / jiǔ diàn lí zhè zhī yǒu yī bǎi mǐ。 | Das Hotel ist nur 100 Meter von hier (entfernt). |
| 海滩离这步行就到。 / 海灘離這步行就到。 / hǎi tān lí zhè bù xíng jiù dào。 | Der Strand ist einen Fußmarsch von hier. |
| 离这只有两个街口。 / 離這只有兩個街口。 / lí zhè zhī yǒu liǎng gè jiē kǒu。 | Es ist nur zwei Häuserblocks von hier. |
| 市中心离酒店大概二十分钟车程。 / 市中心離酒店大概二十分鐘車程。 / shì zhōng xīn lí jiǔ diàn dà gài èr shí fēn zhōng chē chéng。 | Das Stadtzentrum ist nur 20 Minuten vom Hotel. |
| 海滩离这三百米。 / 海灘離這三百米。 / hǎi tān lí zhè sān bǎi mǐ。 | Der Strand ist 300 Meter von hier. |
| | |
| 离…远 / 離…遠 / lí…yuǎn | Weit. |
| 离得远吗? / 離得遠嗎? / lí de yuǎn ma? | Ist es weit? |
| 离这远吗? / 離這遠嗎? / lí zhè yuǎn ma? | Ist es weit von hier? |
| 离得有多远? / 離得有多遠? / lí de yǒu duō yuǎn? | Wie weit ist es? |
| 离得很远:大概离这一百公里吧! / 離得很遠:大概離這一百公里吧! / lí de hěn yuǎn:dà gài lí zhè yī bǎi gōng lǐ ba! | Es ist weit: etwa (ungefär, circa, ca.) 100 (hundert) Kilometer von hier. |
| 离海岸有五十英里。 / 離海岸有五十英里。 / lí hǎi àn yǒu wǔ shí yīng lǐ。 | Es ist 50 Meilen vom Strand entfernt. |
| 山脉离村子十五公里。 / 山脈離村子十五公里。 / shān mài lí cūn zi shí wǔ gōng lǐ。 | Die Berge sind fünfzehn (15) Kilometer vom Dorf entfernt. |
| | |
| 里面 / 裏面 / lǐ miàn | Innerhalb. |
| 您想坐里面还是外面啊? / 您想坐裏面還是外面啊? / nín xiǎng zuò lǐ miàn hái shì wài miàn a? | Wollen Sie drinnen oder draußen sitzen? |
| 您想要里面还是外面的座位啊? / 您想要裏面還是外面的座位啊? / nín xiǎng yào lǐ miàn hái shì wài miàn de zuò wèi a? | Wollen Sie einen Tisch drinnen oder draußen? |
| | |
| 外面 / 外面 / wài miàn | Außerhalb. |
| 我想坐在外面。 / 我想坐在外面。 / wǒ xiǎng zuò zài wài miàn。 | Ich will einen Tisch draußen (im Freien).. |
| | |
| 旁边 / 旁邊 / páng biān | Neben. |
| 是在茶馆旁边吗? / 是在茶館旁邊嗎? / shì zài chá guǎn páng biān ma? | Ist es neben der Bar? |
| | |
| | |
| 对面 / 對面 / duì miàn | Gegenüber. |
| 那家夜总会在市场对面。 / 那家夜總會在市場對面。 / nà jiā yè zǒng huì zài shì cháng duì miàn。 | Der Nachtklub ist gegenüber dem Markt. |
| 是在教堂对面吗? / 是在教堂對面嗎? / shì zài jiào táng duì miàn ma? | Ist es der Kirche gegenüber? |
| | |
| 在正前方 / 在正前方 / zài zhèng qián fāng | Vor. |
| 我在博物馆正前方等你好吗? / 我在博物館正前方等你好嗎? / wǒ zài bó wù guǎn zhèng qián fāng děng nǐ hǎo ma? | Ich warte vor dem Museum auf dich, passt es? |
| 市政厅前有一个很大的广场。 / 市政廳前有一個很大的廣場。 / shì zhèng tīng qián yǒu yī gè hěn dà de guǎng cháng。 | Vor dem Rathaus ist ein großer Platz. |
| | |
| 后面。在后面。 / 後面。在後面。 / hòu miàn。zài hòu miàn。 | Hinter. |
| 足球场在体育馆的后面。 / 足球場在體育館的後面。 / zú qiú cháng zài tǐ yù guǎn de hòu miàn。 | Der Fußballplatz ist genau hinter dem Stadion. |
| | |
| | |
| 之前 / 之前 / zhī qián | Vor. |
| | |
| | |
| | |
| 之后 / 之後 / zhī hòu | Nach. |
| 火车站就在十字路口之后。 / 火車站就在十字路口之後。 / huǒ chē zhàn jiù zài shí zì lù kǒu zhī hòu。 | Der Bahnhof befindet sich gleich nach der Kreuzung. |
| 您先请! / 您先請! / nín xiān qǐng! | Nach Ihnen, bitte. |
| | |
| 在另一边 / 在另一邊 / zài lìng yī biān | Auf der anderen Seite. |
| 停车场在另一边。 / 停車場在另一邊。 / tíng chē cháng zài lìng yī biān。 | Du findest einen Parkplatz auf der anderen Seite.. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| 在角落里/在角落里/在角落 / 在角落裏/在角落裏/在角落 / zài jiǎo luò lǐ/ zài jiǎo luò lǐ/ zài jiǎo luò | An der Ecke. |
| 我们的资讯中心在角落那。 / 我們的資訊中心在角落那。 / wǒ men de zī xùn zhōng xīn zài jiǎo luò nà。 | Unser Informationsbüro ist an jener Ecke dort. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| 在角落那附近 / 在角落那附近 / zài jiǎo luò nà fù jìn | Um die Ecke. |
| 邮局就在角落那附近。 / 郵局就在角落那附近。 / yóu jú jiù zài jiǎo luò nà fù jìn。 | Die Post ist gleich um jene Ecke dort. |
| | |
| | |
| 在海滩,在海边 / 在海灘,在海邊 / zài hǎi tān,zài hǎi biān | Am Ufer. Am Meeresstrand. |
| 您给我们推荐一个海边的比较好的餐厅好吗? / 您給我們推薦一個海邊的比較好的餐廳好嗎? / nín gěi wǒ men tuī jiàn yī gè hǎi biān de bǐ jiào hǎo de cān tīng hǎo ma? | Kannst du uns ein nettes Restaurant in Strandnähe empfehlen? |