衣服 / 衣服 / yī fú :: Одежда / Odezhda
 
 
基本情况 / 基本情況 /  jī běn qíng kuàng  Общее / Obschee
哪里有服装店啊? / 哪里有服裝店啊? /  nǎ lǐ yǒu fú zhuāng diàn a? Где магазин одежды? / Gde magazin odezhdy?
这家精品店以设计师的作品为卖点。 / 這家精品店以設計師的作品爲賣點。 /  zhè jiā jīng pǐn diàn yǐ shè jì shī de zuò pǐn wéi mài diǎn。 Этот бутик специализируется на дизайнерской одежде. / Jetot butik specializiruetsja na dizajnerskoj odezhde.
你们有没有…? / 你們有沒有…? /  nǐ men yǒu méi yǒu…? У вас есть…? / U vas est’…?
我能试试吗? / 我能試試嗎? /  wǒ néng shì shì ma? Могу я это примерить? / Mogu ja jeto primerit’?
我会试试的。 / 我會試試的。 /  wǒ huì shì shì de。 Я примерю это. / JA primerju jeto.
试衣室在哪里? / 試衣室在哪里? /  shì yī shì zài nǎ lǐ? Где примерочная? / Gde primerochnaja?
好看吗? / 好看嗎? /  hǎo kàn ma? Как это выглядит? / Kak jeto vygljadit?
你穿很好看! / 你穿很好看! /  nǐ chuān hěn hǎo kàn! Это тебе очень идёт! / Jeto tebe ochen’ idjot!
这西装是什么布料的? / 這西裝是什麽布料的? /  zhè xī zhuāng shì shén me bù liào de? Этот костюм из какой ткани? / Jetot kostjum iz kakoj tkani?
这是真皮吗? / 這是真皮嗎? /  zhè shì zhēn pí ma? Это настоящая кожа? / Jeto nastojawaja kozha?
这是纯亚麻布。 / 這是純亞麻布。 /  zhè shì chún yà má bù。 Это чистый лён. / Jeto chistyj ljon.
我要先量量你的尺寸。 / 我要先量量你的尺寸。 /  wǒ yào xiān liàng liàng nǐ de chǐ cùn。 Мне нужно сначала снять ваши мерки. / Mne nuzhno snachala snjat’ vashi merki.
这是统一尺码。 / 這是統一尺碼。 /  zhè shì tǒng yī chǐ mǎ。 Один размер соответствует всем. / Odin razmer sootvetstvuet vsem.
你穿什么尺码? / 你穿什麽尺碼? /  nǐ chuān shén me chǐ mǎ? Какой ваш размер?  / Kakoj vash razmer? 
我不太清楚自己的尺码。 / 我不太清楚自己的尺碼。 /  wǒ bù tài qīng chǔ zì jǐ de chǐ mǎ。 Я не знаю, какого я размера. / Ja ne znaju, kakogo ja razmera.
我不知道我穿什么尺码。 / 我不知道我穿什麽尺碼。 /  wǒ bù zhī dào wǒ chuān shén me chǐ mǎ。 Я не знаю свой размер. / Ja ne znaju svoj razmer.
我要小一点的。 / 我要小一點的。 /  wǒ yào xiǎo yī diǎn de。 Мне, пожалуйста, размер поменьше. / Mne, pozhalujsta, razmer pomen’she.
  
衬衫 / 襯衫 /  chèn shān Рубашки / Rubashki
我想在市场买点传统的毛织品。 / 我想在市場買點傳統的毛織品。 /  wǒ xiǎng zài shì cháng mǎi diǎn chuán tǒng de máo zhī pǐn。 Я бы хотел(а) купить традиционные вязаные вещи на рынке. / Ja by hotel(a) kupit’ tradicionnye vjazanye vewi na rynke.
不好意思,这件衬衫少了一颗扣子。 / 不好意思,這件襯衫少了一顆扣子。 /  bù hǎo yì sī,zhè jiàn chèn shān shǎo le yī kē kòu zi。 Извините, на этой рубашке нет одной пуговицы. / Izvinite, na jetoj rubashke net odnoj pugovicy.
千万别买那件古怪的T恤衫Пожалуйста, не покупай эту нелепую майку. / Pozhalujsta, ne pokupaj jetu nelepuju majku.
/ 千萬別買那件古怪的T恤衫 /  qiān wàn bié mǎi nà jiàn gǔ guài deT xù shān Эта блузка слишком велика тебе. / Jeta bluzka slishkom velika tebe.
你穿那件上衣太松了。 / 你穿那件上衣太松了。 /  nǐ chuān nà jiàn shàng yī tài sōng le。 Вы хотели бы пуловер с круглым или V-образным вырезом. / Vy hoteli by pulover s kruglym ili V-obraznym vyrezom.
您想要圆领还是V领的套头衫? / 您想要圓領還是V領的套頭衫? /  nín xiǎng yào yuán lǐng hái shìV lǐng de tào tóu shān? Тебе (вам) нужен свитер. / Tebe (vam) nuzhen sviter.
您需要件毛衣。 / 您需要件毛衣。 /  nín xū yào jiàn máo yī。 Этот джемпер тебе не идёт. / Jetot dzhemper tebe ne idjot.
你穿那件上衣不好看。 / 你穿那件上衣不好看。 /  nǐ chuān nà jiàn shàng yī bù hǎo kàn。  
 Брюки / Brjuki
长裤 / 長褲 /  cháng kù Эти брюки из хлопка? / Jeti brjuki iz hlopka?
这些长裤是棉的吗? / 這些長褲是棉的嗎? /  zhè xiē cháng kù shì mián de ma? Эти джинсы мне не подходят. / Jeti dzhinsy mne ne podhodjat.
那些牛仔裤不合适我。 / 那些牛仔褲不合適我。 /  nà xiē niú zǎi kù bù hé shì wǒ。  
 Юбки и платья. / Jubki i plat’ja.
短裙和连衣裙 / 短裙和連衣裙 /  duǎn qún hé lián yī qún Я бы хотела померить это платье на витрине. / Ja by hotela pomerit’ jeto plat’e na vitrine.
我想试试橱窗里的那条连衣裙。 / 我想試試櫥窗裏的那條連衣裙。 /  wǒ xiǎng shì shì chú chuāng lǐ de nà tiáo lián yī qún。 Ты (вы) не мог(ла/ли) бы немного перешить это платье?  / Ty (vy) ne mog(la/li) by nemnogo pereshit’ jeto plat’e? 
您能改一下这条连衣裙吗? / 您能改一下這條連衣裙嗎? /  nín néng gǎi yī xià zhè tiáo lián yī qún ma? Как насчёт этой юбки и тех красивых босоножек? / Kak naschjot jetoj jubki i teh krasivyh bosonozhek?
那您喜欢这条短裙和那些拖鞋吗? / 那您喜歡這條短裙和那些拖鞋嗎? /  nà nín xǐ huān zhè tiáo duǎn qún hé nà xiē tuō xié ma?  
 Верхняя одежда / Verhnjaja odezhda
外套 / 外套 /  wài tào Я возьму эту куртку. / Ja voz’mu jetu kurtku.
我要这件夹克了。 / 我要這件夾克了。 /  wǒ yào zhè jiàn jiá kè le。 Рукава этого плаща мне слишком длинные. / Rukava jetogo plawa mne slishkom dlinnye.
这件雨衣的袖子太长了。 / 這件雨衣的袖子太長了。 /  zhè jiàn yǔ yī de xiù zi tài cháng le。 У нас много пальто из разной ткани. / U nas mnogo pal’to iz raznoj tkani.
我们有多种布料的各式外套。 / 我們有多種布料的各式外套。 /  wǒ men yǒu duō zhǒng bù liào de gè shì wài tào。 Это куртка-ветровка? / Jeto kurtka-vetrovka?
那件夹克挡风吗? / 那件夾克擋風嗎? /  nà jiàn jiá kè dǎng fēng ma?  
 Праздничная одежда / Prazdnichnaja odezhda
派对服装 / 派對服裝 /  pài duì fú zhuāng Ты видел того человека в килте, играющего на волынке? / Ty videl togo cheloveka v kilte, igrajuwego na volynke?
你看见那个穿苏格兰裙子吹着风笛的男人吗? / 你看見那個穿蘇格蘭裙子吹著風笛的男人嗎? /  nǐ kàn jiàn nà gè chuān sū gé lán qún zi chuī a fēng dí de nán rén ma? 
 Спортивная одежда / Sportivnaja odezhda
运动服 / 運動服 /  yùn dòng fú Ты (вы) бы хотел(и) купить бикини или купальник? / Ty (vy) by hotel(i) kupit’ bikini ili kupal’nik?
您想要比基尼还是普通泳衣呢? / 您想要比基尼還是普通泳衣呢? /  nín xiǎng yào bǐ jī ní hái shì pǔ tōng yǒng yī ne? Я купил плавки и шлёпки. / Ja kupil plavki i shljopki.
我买了件新游泳短裤和夹趾拖鞋。 / 我買了件新游泳短褲和夾趾拖鞋。 /  wǒ mǎi le jiàn xīn yóu yǒng duǎn kù hé jiá zhǐ tuō xié。 Какого размера эти шорты? / Kakogo razmera jeti shorty?
这些短裤是多大的? / 這些短褲是多大的? /  zhè xiē duǎn kù shì duō dà de? Тебе (вам) нужен спортивный костюм и пара кроссовок. / Tebe (vam) nuzhen sportivnyj kostjum i para krossovok.
你需要一件训练服和一双运动鞋。 / 你需要一件訓練服和一雙運動鞋。 /  nǐ xū yào yī jiàn xùn liàn fú hé yī shuāng yùn dòng xié。 Ветровка к тому же водонепроницаема. / Vetrovka k tomu zhe vodonepronicaema.
这件防风衣也防水。 / 這件防風衣也防水。 /  zhè jiàn fáng fēng yī yě fáng shuǐ。  
 Бельё / Bel’jo
内衣裤 / 內衣褲 /  nèi yī kù Где мой халат и тапочки? / Gde moj halat i tapochki?
我的浴袍和拖鞋呢? / 我的浴袍和拖鞋呢? /  wǒ de yù páo hé tuō xié ne? Я бы хотела купить кружевные трусики. / Ja by hotela kupit’ kruzhevnye trusiki.
我想要一些蕾丝内裤(女裤、小短裤)。 / 我想要一些蕾絲內褲(女褲、小短褲)。 /  wǒ xiǎng yào yī xiē lěi sī nèi kù(nǚ kù、xiǎo duǎn kù)。 Этот бюстгалтер слишком тесный. / Jetot bjustgalter slishkom tesnyj.
这些胸罩太紧了。 / 這些胸罩太緊了。 /  zhè xiē xiōng zhào tài jǐn le。  
 Обувь / Obuv’
鞋 / 鞋 /  xié Где обувной магазин? / Gde obuvnoj magazin?
哪有鞋店? / 哪有鞋店? /  nǎ yǒu xié diàn? Я взял(а) с собой только две (2) пары туфель. / Ja vzjal(a) s soboj tol’ko dve (2) pary tufel’.
我只带了两双鞋。 / 我只帶了兩雙鞋。 /  wǒ zhī dài le liǎng shuāng xié。 Вы продаёте сапоги? / Vy prodajote sapogi?
你们这里没有靴子卖吗? / 你們這裏沒有靴子賣嗎? /  nǐ men zhè lǐ méi yǒu xuē zi mài ma? Эти туфли на высоких каблуках больше подходят к этому платью. / Jeti tufli na vysokih kablukah bol’she podhodjat k jetomu plat’ju.
那些高跟鞋和这条裙子挺配的。 / 那些高跟鞋和這條裙子挺配的。 /  nà xiē gāo gēn xié hé zhè tiáo qún zi tǐng pèi de。 Я бы хотел(а) примерить эти походные ботинки. / Ja by hotel(a) primerit’ jeti pohodnye botinki.
我想试试那些登山鞋。 / 我想試試那些登山鞋。 /  wǒ xiǎng shì shì nà xiē dēng shān xié。  
 Аксессуары / Aksessuary
附件 / 附件 /  fù jiàn Аксессуары находятся рядом с обувью на первом этаже. / Aksessuary nahodjatsja rjadom s obuv’ju na pervom jetazhe.
附件区在一楼卖鞋的旁边。 / 附件區在一樓賣鞋的旁邊。 /  fù jiàn qū zài yī lóu mài xié de páng biān。 Где мои перчатки? / Gde moi perchatki?
我的手套呢? / 我的手套呢? /  wǒ de shǒu tào ne? Мне нужна кепка или шапка. / Mne nuzhna kepka ili shapka.
我需要一定鸭舌帽或帽子。 / 我需要一定鴨舌帽或帽子。 /  wǒ xū yào yī dìng yā shé mào huò mào zi。 Это хороший кожаный ремень. / Jeto horoshij kozhanyj remen’.
这是条不错的皮带。 / 這是條不錯的皮帶。 /  zhè shì tiáo bú cuò de pí dài。 В продаже шарфы и галстуки из чиского шёлка! / V prodazhe sharfy i galstuki iz chiskogo shjolka!
纯丝领带和丝巾大减价。 / 純絲領帶和絲巾大減價。 /  chún sī lǐng dài hé sī jīn dà jiǎn jià。 Я потерял(а) свой шарф. / Ja poterjal(a) svoj sharf.
我的围巾不见了。 / 我的圍巾不見了。 /  wǒ de wéi jīn bù jiàn le。 Мне больше нравятся носки из хлопка. / Mne bol’she nravjatsja noski iz hlopka.
我比较喜欢棉袜子。 / 我比較喜歡棉襪子。 /  wǒ bǐ jiào xǐ huān mián wà zi。 В моих колготках дырка. / V moih kolgotkah dyrka.
我的紧身衣上有个洞。 / 我的緊身衣上有個洞。 /  wǒ de jǐn shēn yī shàng yǒu gè dòng。 чулки / chulki
长袜。 / 長襪。 /  cháng wà。 У меня так много симпатичных сумочек. / U menja tak mnogo simpatichnyh sumochek.
你有好多可爱的手提包。 / 你有好多可愛的手提包。 /  nǐ yǒu hǎo duō kě ài de shǒu tí bāo。  

 

Study Room