| 餐厅、咖啡馆、茶座 / 餐廳、咖啡館、茶座 / |
| cān tīng、kā fēi guǎn、chá zuò |
| Restaurante, Café, Bar |
| |
| |
| 哪里有吃东西的地方啊? / 哪里有吃東西的地方啊? / nǎ lǐ yǒu chī dōng xī de dì fāng a? | | ¿A dónde podemos ir a comer? |
| 我们今晚吃什么啊? / 我們今晚吃什麽啊? / wǒ men jīn wǎn chī shén mo a? | ¿Qué podríamos comer hoy? |
| 哪有好的餐厅? / 哪有好的餐廳? / nǎ yǒu hǎo de cān tīng? | ¿Dónde hay un buen restaurante? |
| 最近的餐厅在哪? / 最近的餐廳在哪? / zuì jìn de cān tīng zài nǎ? | ¿Dónde está el restaurante más cercano / próximo? |
| 餐厅在酒店附近。 / 餐廳在酒店附近。 / cān tīng zài jiǔ diàn fù jìn。 | El restaurante está cerca del hotel. |
| 餐厅在海滩附近。 / 餐廳在海灘附近。 / cān tīng zài hǎi tān fù jìn。 | El restaurante está cerca de la playa. |
| 最近的餐厅离这十公里。 / 最近的餐廳離這十公里。 / zuì jìn de cān tīng lí zhè shí gōng lǐ。 | El restaurante más cercano está a 10 Km.de aquí. |
| 哪家餐厅的鱼好吃啊? / 哪家餐廳的魚好吃啊? / nǎ jiā cān tīng de yú hǎo chī a? | ¿Nos puedes recomendar un buen restaurante de pescado? |
| 哪家海边的餐厅比较好啊? / 哪家海邊的餐廳比較好啊? / nǎ jiā hǎi biān de cān tīng bǐ jiào hǎo a? | ¿Nos puedes recomendar un agradable restaurante junto al mar? |
| 附近有餐厅吗? / 附近有餐廳嗎? / fù jìn yǒu cān tīng ma? | ¿Hay un restaurante cercano / próximo? |
| 酒店附近有环境比较好的批萨饼店吗? / 酒店附近有環境比較好的批薩餅店嗎? / jiǔ diàn fù jìn yǒu huán jìng bǐ jiào hǎo de pī sà bǐng diàn ma? | ¿Hay alguna acogedora pizzería cerca del hotel? |
| 不好意思,请问哪有传统芬兰餐厅? / 不好意思,請問哪有傳統芬蘭餐廳? / bù hǎo yì sī,qǐng wèn nǎ yǒu chuán tǒng fēn lán cān tīng? | ¡Perdón! ¿En dónde pododemos encontrar un restaurante típico finlandés? |
| 我想找家快餐店或者是汉堡店。 / 我想找家速食店或者是漢堡店。 / wǒ xiǎng zhǎo jiā kuài cān diàn huò zhě shì hàn bǎo diàn。 | Quisiera encontrar un bar de comidas rápidas o una hamburguesería. |
| 那家中餐厅有便宜的素食。 / 那家中餐廳有便宜的素食。 / nà jiā zhōng cān tīng yǒu pián yí de sù shí。 | En este restaurante chino la comida vegetariana es barata / económica. |
| 这家希腊餐厅有好东西吃。 / 這家希臘餐廳有好東西吃。 / zhè jiā xī là cān tīng yǒu hǎo dōng xī chī。 | En este restaurante griego la comida es buena. |
| 想去那家不错的酒馆吗? / 想去那家不錯的酒館嗎? / xiǎng qù nà jiā bú cuò de jiǔ guǎn ma? | ¿Vamos a aquel agradable bar de vinos? ¿Vamos a aquella agradable bodega? |
| 我想去酒吧喝杯啤酒。 / 我想去酒吧喝杯啤酒。 / wǒ xiǎng qù jiǔ ba hē bēi pí jiǔ。 | Me gustaría tomar una cerveza el el “pub”. |
| 喝茶的时间到了! / 喝茶的時間到了! / hē chá de shí jiān dào le! | ¡Ahora es la hora del té! |
| 我们还没去过那家餐厅。 / 我們還沒去過那家餐廳。 / wǒ men huán méi qù guò nà jiā cān tīng。 | Nosotros no hemos estado en este restaurante. Ellos no han estado en este… |
| 这附近有小吃店吗? / 這附近有小吃店嗎? / zhè fù jìn yǒu xiǎo chī diàn ma? | ¿Hay por aquí algun bar de meriendas / bocatas? |
| 我想在外面吃晚饭。 / 我想在外面吃晚飯。 / wǒ xiǎng zài wài miàn chī wǎn fàn。 | Me gusta comer en restaurante. |
| 这家咖啡馆全天营业。 / 這家咖啡館全天營業。 / zhè jiā kā fēi guǎn quán tiān yíng yè。 | Esta cafetería está abierta todo el día. Este café / bar está abierto todo el día. |
| 你今天吃什么了? / 你今天吃什麽了? / nǐ jīn tiān chī shén mo le? | ¿Qué has comido hoy? |
| | |
| 早餐 / 早餐 / zǎo cān | Desayuno |
| 你比较喜欢欧式还是英式早餐? / 你比較喜歡歐式還是英式早餐? / nǐ bǐ jiào xǐ huān ōu shì hái shì yīng shì zǎo cān? | ¿Que desayuno te gusta más; el continental o el inglés? |
| 这家咖啡馆早上九店开门。 / 這家咖啡館早上九店開門。 / zhè jiā kā fēi guǎn zǎo shàng jiǔ diàn kāi mén。 | Esta cafetería abre a las nueve (en punto) (09:00) |
| 在外面吃早餐。 / 在外面吃早餐。 / zài wài miàn chī zǎo cān。 | El desayuno se sirve en el exterior. El desayuno se sirve afuera. |
| | |
| 午饭 / 午飯 / wǔ fàn | Almuerzo |
| 有没有好地方吃午饭啊? / 有沒有好地方吃午飯啊? / yǒu méi yǒu hǎo dì fāng chī wǔ fàn a? | ¿Nos puede recomendar un agradable sitio para almorzar? |
| 午饭后我回海滩。 / 午飯後我回海灘。 / wǔ fàn hòu wǒ huí hǎi tān。 | Después del almuerzo volvere a la playa. |
| 午饭后我会睡一会。 / 午飯後我會睡一會。 / wǔ fàn hòu wǒ huì shuì yī huì。 | Después del almuerzo hago la siesta. |
| | |
| 晚饭 / 晚飯 / wǎn fàn | Comida |
| 我们去哪吃晚饭? / 我們去哪吃晚飯? / wǒ men qù nǎ chī wǎn fàn? | ¿A dónde vamos a comer? |
| 今晚去肉排店吃饭好吗? / 今晚去肉排店吃飯好嗎? / jīn wǎn qù ròu pái diàn chī fàn hǎo ma? | Podríamos ir a un asador? |
| | |
| 预订 / 預訂 / yù dìng | Reservas |
| 您有预订吗? / 您有預訂嗎? / nín yǒu yù dìng ma? | ¿Tienen (ustedes)una reserva? ¿Teneis (vosotros) una reserva? |
| 我想预订。 / 我想預訂。 / wǒ xiǎng yù dìng。 | ¿Quisiera hacer una reserva? |
| 您一共有几位用餐? / 您一共有幾位用餐? / nín yī gòng yǒu jǐ wèi yòng cān? | ¿Para cuantas personas / cuantos comensales / quiere reservar la mesa? |
| 你们一共几位。 / 你們一共幾位。 / nǐ men yī gòng jǐ wèi。 | ¿Cuántos son ustedes? ¿Cuántos sois vosotros? |
| 我们四位。 / 我們四位。 / wǒ men sì wèi。 | Somos cuatro. (4) |
| 我们两位用餐。 / 我們兩位用餐。 / wǒ men liǎng wèi yòng cān。 | Por favor, (querría) una mesa para dos. |
| 我想预订,我们有四位。 / 我想預訂,我們有四位。 / wǒ xiǎng yù dìng,wǒ men yǒu sì wèi。 | Quisiera reservar una mesa para cuatro (4) |
| 您想预订今天的晚饭吗? / 您想預訂今天的晚飯嗎? / nín xiǎng yù dìng jīn tiān de wǎn fàn ma? | Quieren reservar una mesa para esta noche (tarde). |
| 您怎么称呼?请问您叫什么名字? / 您怎麽稱呼?請問您叫什麽名字? / nín zěn mo chēng hū?qǐng wèn nín jiào shén mo míng zì? | ¿Su nombre por favor? |
| 您预订时留的名字是? / 您預訂時留的名字是? / nín yù dìng shí liú de míng zì shì? | ¿A nombre de quién tienen la reserva? |
| 我叫史密斯,我预订了。 / 我叫史密斯,我預訂了。 / wǒ jiào shǐ mì sī,wǒ yù dìng le。 | Tengo una reserva a nombre de Smith. |
| 我用史密斯的名字预订了。 / 我用史密斯的名字預訂了。 / wǒ yòng shǐ mì sī de míng zì yù dìng le。 | He reservado una mesa a nombre de Smith. |
| 您想坐哪? / 您想坐哪? / nín xiǎng zuò nǎ? | ¿Dónde le gustaría sentarse? ¿En dónde les gustaría a ustedes sentarse? |
| 您想坐里面还是外面? / 您想坐裏面還是外面? / nín xiǎng zuò lǐ miàn hái shì wài miàn? | ¿Les gustaría sentarse dentro o fuera / en el interior o en el exterior? |
| 您想在里面还是外面用餐? / 您想在裏面還是外面用餐? / nín xiǎng zài lǐ miàn hái shì wài miàn yòng cān? | ¿Les gustaría en la mesa de dentro o de fuera / en el interior o en el exterior? |
| 我想坐在外面。 / 我想坐在外面。 / wǒ xiǎng zuò zài wài miàn。 | Desearía la mesa / de fuera / afuera / en el exterior / al aire libre. |
| 我们能坐在窗边吗? / 我們能坐在窗邊嗎? / wǒ men néng zuò zài chuāng biān ma? | ¿Nos puede dar una mesa al lado de / junto a / la ventana? |
| 我们想要坐在角落。 / 我們想要坐在角落。 / wǒ men xiǎng yào zuò zài jiǎo luò。 | ¿Nos puede dar una mesa en el rincón / en la esquina? |
| 我们就坐在这吧。 / 我們就坐在這吧。 / wǒ men jiù zuò zài zhè ba。 | Quisiera sentarme en esta mesa. |
| 能坐在这很荣幸。 / 能坐在這很榮幸。 / néng zuò zài zhè hěn róng xìng。 | Es un honor sentarme en esta mesa. |
| 对不起,我们都被订满了。 / 對不起,我們都被訂滿了。 / duì bù qǐ,wǒ men dōu bèi dìng mǎn le。 | Lo siento, pero esta todo lleno / ocupado. |
| 您能十分钟后回来吗? / 您能十分鐘後回來嗎? / nín néng shí fēn zhōng hòu huí lái ma? | ¿Podrían volver dentro de diez (10) minutos? |
| 您能在八点半回来吗? / 您能在八點半回來嗎? / nín néng zài bā diǎn bàn huí lái ma? | ¿Podrían (ustedes) volver a las ocho y media (8:30)?¿Podríais volver (vosotros)..? |
| 请您在这等一会。 / 請您在這等一會。 / qǐng nín zài zhè děng yī huì。 | ¿Podrían (ustedes) esperarse un momento? ¿Podriais esperar (vosotros)….? |
| 请在这里等一下,很快就有位子了。 / 請在這裏等一下,很快就有位子了。 / qǐng zài zhè lǐ děng yī xià,hěn kuài jiù yǒu wèi zi le。 | Esperen un momento ( que les acompañen), por favor. |
| 我们要排会队了。 / 我們要排會隊了。 / wǒ men yào pái huì duì le。 | Tenemos que hacer cola un momento. |
| 请跟我来。 / 請跟我來。 / qǐng gēn wǒ lái。 | Síganme por favor. |
| 这边请。 / 這邊請。 / zhè biān qǐng。 | Por aquí, por favor. |
| 您先请。 / 您先請。 / nín xiān qǐng。 | Después de usted, por favor. |
| | |
| | |
| 点食物饮料(基本情况) / 點食物飲料(基本情況) / diǎn shí wù yǐn liào(jī běn qíng kuàng) | Haciendo el pedido de la comida y la bebida (en general) |
| 我能看看菜单吗? / 我能看看功能表嗎? / wǒ néng kàn kàn cài dān ma? | ¿Me podría traer la carta, por favor? ¿El menú,por favor? |
| 能把菜单给我看看吗? / 能把功能表給我看看嗎? / néng bǎ cài dān gěi wǒ kàn kàn ma? | ¿Me puede traer la carta / el menú , por favor? |
| 这是我们的菜单。 / 這是我們的功能表。 / zhè shì wǒ men de cài dān。 | ¡Aquí tiene la carta / el menú! |
| 您在等人吗? / 您在等人嗎? / nín zài děng rén ma? | ¿Esperas (tu) a alguien? ¿Espera (usted) a alguien? |
| 我在等我朋友。 / 我在等我朋友。 / wǒ zài děng wǒ péng yǒu。 | Espero a mi amigo |
| 您准备好点菜了吗? / 您準備好點菜了嗎? / nín zhǔn bèi hǎo diǎn cài le ma? | ¿Querrían hacer el pedido? |
| 您可以点菜了吗? / 您可以點菜了嗎? / nín kě yǐ diǎn cài le ma? | ¿Están ya dispuesto a hacer el pedido? |
| 我想点菜。 / 我想點菜。 / wǒ xiǎng diǎn cài。 | Quisiera hacer ya el pedido |
| 您想要点什么? / 您想要點什麽? / nín xiǎng yào diǎn shén mo? | ¿Qué quiere? ¿Qué desearía? |
| 您准备点些什么? / 您準備點些什麽? / nín zhǔn bèi diǎn xiē shén mo? | ¿Qué vas a pedir? ¿Qué van (ustedes)a pedir? |
| 那先生您呢? / 那先生您呢? / nà xiān shēng nín ne? | ¿Para usted, señor? ¿Para el señor? |
| 有什么好介绍吗? / 有什麽好介紹嗎? / yǒu shén mo hǎo jiè shào ma? | ¿Qué me recomienda? |
| 我不点,谢谢。 / 我不點,謝謝。 / wǒ bù diǎn,xiè xiè。 | Nada para mi, gracias. |
| 这是今天的特餐。 / 這是今天的特餐。 / zhè shì jīn tiān de tè cān。 | Esto es el menú especial del día. Esto es nuestra sugerencia del día. |
| 您饮食有什么特别要求吗? / 您飲食有什麽特別要求嗎? / nín yǐn shí yǒu shén mo tè bié yào qiú ma? | ¿Sigues alguna dieta especial? |
| 你们有给糖尿病患者准备的食物和饮料吗? / 你們有給糖尿病患者準備的食物和飲料嗎? / nǐ men yǒu gěi táng niào bìng huàn zhě zhǔn bèi de shí wù hé yǐn liào ma? | ¿Tienen alguna comida o bebida especial para diabéticos? |
| 我有乳糖不耐抗。 / 我有乳糖不耐抗。 / wǒ yǒu rǔ táng bù nài kàng。 | ¿Tengo intolerancia a la lactosa? |
| | |
| 饮料 / 飲料 / yǐn liào | Bebidas |
| 您想先点些饮料吗? / 您想先點些飲料嗎? / nín xiǎng xiān diǎn xiē yǐn liào ma? | ¿Desearían antes algo para beber? |
| 我能看看你们的酒水单吗? / 我能看看你們的酒水單嗎? / wǒ néng kàn kàn nǐ men de jiǔ shuǐ dān ma? | ¿Puedo ver la carta de vinos, por favor? |
| 我要一杯红酒。 / 我要一杯紅酒。 / wǒ yào yī bēi hóng jiǔ。 | Tomaré una copa de vino, por favor. |
| 您想要一瓶吗? / 您想要一瓶嗎? / nín xiǎng yào yī píng ma? | ¿Quiere una botella? |
| 请给我一玻璃水瓶白葡萄酒。 / 請給我一玻璃水瓶白葡萄酒。 / qǐng gěi wǒ yī bō lí shuǐ píng bái pú táo jiǔ。 | Tomaré una jarra vino blanco. Tomaré vino blanco de garrafa. |
| 矿泉水还是蒸馏水?有气还是没气? / 礦泉水還是蒸餾水?有氣還是沒氣? / kuàng quán shuǐ hái shì zhēng liù shuǐ?yǒu qì hái shì méi qì? | ¿Agua mineral con o sin gas? |
| 能给我点喝的吗? / 能給我點喝的嗎? / néng gěi wǒ diǎn hē de ma? | ¿Me puede dar algo de beber? |
| 您有别的汽水饮料想要吗? / 您有別的汽水飲料想要嗎? / nín yǒu bié de qì shuǐ yǐn liào xiǎng yào ma? | ¿De bebidas gaseosas qué tienen? |
| 不好意思,这个饮料太酸了。 / 不好意思,這個飲料太酸了。 / bù hǎo yì sī,zhè gè yǐn liào tài suān le。 | Perdón, pero esta bebida es demasiado amarga /ácida / agría. |
| 不好意思,我没点这个饮料。 / 不好意思,我沒點這個飲料。 / bù hǎo yì sī,wǒ méi diǎn zhè gè yǐn liào。 | Perdón, pero yo no he pedido esta bebida. |
| | |
| 头盘 / 頭盤 / tóu pán | Entremeses / Primero (primer plato) / (Aperitivos) |
| 头盘您想要点什么。 / 頭盤您想要點什麽。 / tóu pán nín xiǎng yào diǎn shén mo。 | ¿Qué quereis de primero? |
| 今天是什么汤? / 今天是什麽湯? / jīn tiān shì shén mo tāng? | ¿Cuál es la sopa del día? |
| | |
| 主菜 / 主菜 / zhǔ cài | Plato principal / Plato fuerte / Segundo ( segundo plato) |
| 主菜您想要点什么? / 主菜您想要點什麽? / zhǔ cài nín xiǎng yào diǎn shén mo? | ¿Qué quieres de principal? ¿Qué quieren de segundo? |
| 你们有什么好的海鲜菜肴吗? / 你們有什麽好的海鮮菜肴嗎? / nǐ men yǒu shén mo hǎo de hǎi xiān cài yáo ma? | ¿Tienen algún delicioso plato de marisco? |
| 对不起我们没有新鲜海鲜。 / 對不起我們沒有新鮮海鮮。 / duì bù qǐ wǒ men méi yǒu xīn xiān hǎi xiān。 | Lo siento mucho, pero hoy no tenemos nada de marisco fresco. |
| 我推荐熏三文鱼和比目鱼。 / 我推薦熏三文魚和比目魚。 / wǒ tuī jiàn xūn sān wén yú hé bǐ mù yú。 | Le recomiendo salmón ahumado o un gallo (lenguado). |
| 您想来点炸鱼薯条吗? / 您想來點炸魚薯條嗎? / nín xiǎng lái diǎn zhá yú shǔ tiáo ma? | ¿Querrías pescado y patatas fritas? |
| 您想要小份还是大份? / 您想要小份還是大份? / nín xiǎng yào xiǎo fèn hái shì dà fèn? | ¿Quiere una ración grande o pequeña? |
| 我想要标准份量。 / 我想要標準份量。 / wǒ xiǎng yào biāo zhǔn fèn liàng。 | Quiero una ración normal. |
| 您的牛排几成熟? / 您的牛排幾成熟? / nín de niú pái jǐ chéng shóu? | ¿Como quiere la carne / el bistec? |
| 牛排您想要全熟还是五成熟? / 牛排您想要全熟還是五成熟? / niú pái nín xiǎng yào quán shóu hái shì wǔ chéng shóu? | ¿Desearía la carne / el bistec / medio hecho o bien hecho ? |
| 不好意思,我的牛排煮过了。 / 不好意思,我的牛排煮過了。 / bù hǎo yì sī,wǒ de niú pái zhǔ guò le。 | Perdón, pero mi bistec está crudo. |
| 我的牛排太硬了。 / 我的牛排太硬了。 / wǒ de niú pái tài yìng le。 | Mi bistec / carne / esta nervosa. |
| 你应该试试这个,这是本地特色菜。 / 你應該試試這個,這是本地特色菜。 / nǐ yīng gāi shì shì zhè gè,zhè shì běn dì tè sè cài。 | Creo que deberías probar esto, es una comida local típica. |
| 那里面有什么? / 那裏面有什麽? / nà lǐ miàn yǒu shén mo? | ¿Qué ingredientes lleva? |
| 这道菜是怎么做的? / 這道菜是怎麽做的? / zhè dào cài shì zěn mo zuò de? | ¿De qué está hecho? |
| 伴碟您想要点什么? / 伴碟您想要點什麽? / bàn dié nín xiǎng yào diǎn shén mo? | ¿Con que guarnición / acompañamiento lo quiere? |
| 您有些什么伴碟? / 您有些什麽伴碟? / nín yǒu xiē shén mo bàn dié? | ¿Que posibles guarniciones tienen? |
| 配菜有些什么? / 配菜有些什麽? / pèi cài yǒu xiē shén mo? | ¿Con qué lo sirven? |
| 有什么选择啊? / 有什麽選擇啊? / yǒu shén mo xuǎn zé a? | ¿Qué opciones / alternativas / posibilidades / tienen? |
| 我不要花生,我会过敏。 / 我不要花生,我會過敏。 / wǒ bú yào huā shēng,wǒ huì guò mǐn。 | ¿Me lo puede traer sin nueces /drupas (cacahuetes avellanas)?Pues soy alérgico. |
| 这个配饭还是意大利面? / 這個配飯還是義大利面? / zhè gè pèi fàn hái shì yì dà lì miàn? | ¿Lo acompañan con arroz o con pasta? |
| 能把土豆换成色拉或者蔬菜吗? / 能把土豆換成色拉或者蔬菜嗎? / néng bǎ tǔ dòu huàn chéng sè lā huò zhě shū cài ma? | ¿Me podrían cambiar las patatas por vegetales / hortalizas o ensalada? |
| 我想要清淡点的。 / 我想要清淡點的。 / wǒ xiǎng yào qīng dàn diǎn de。 | Desearia algo más ligero. |
| 我要一块批萨外卖。 / 我要一塊批薩外賣。 / wǒ yào yī kuài pī sà wài mài。 | Quisiera para lleverme un trozo (una ración) de pizza. |
| 要盐还是胡椒粉?来给您。 / 要鹽還是胡椒粉?來給您。 / yào yán hái shì hú jiāo fěn?lái gěi nín。 | ¿La sal y la pimienta? !Aquí tiene! |
| 我想再来点面包和牛油。 / 我想再來點麵包和牛油。 / wǒ xiǎng zài lái diǎn miàn bāo hé niú yóu。 | Querría un poco más de pan y mantequilla ¡Gracias! |
| | |
| 甜品 / 甜品 / tián pǐn | Postres (sobremesa) |
| 您想看看我们的甜品菜单吗? / 您想看看我們的甜品功能表嗎? / nín xiǎng kàn kàn wǒ men de tián pǐn cài dān ma? | ¿Les gustaría ver la carta de postres? |
| 我想要点甜食。 / 我想要點甜食。 / wǒ xiǎng yào diǎn tián shí。 | ¡Me gustaría comer algo de dulce! |
| 你们有什么类型的冰激凌? / 你們有什麽類型的冰激淩? / nǐ men yǒu shén mo lèi xíng de bīng jī líng? | ¿Qué helados tienen? |
| 我想要一块芝士蛋糕。 / 我想要一塊芝士蛋糕。 / wǒ xiǎng yào yī kuài zhī shì dàn gāo。 | Desearia un trozo de tarta de queso, por favor |
| 我想要三块那种巧克力。 / 我想要三塊那種巧克力。 / wǒ xiǎng yào sān kuài nà zhòng qiǎo kè lì。 | Querria tres (3) galletas de chocolate de aquellas. ¡gracias! |
| 您想来杯茶或咖啡吗? / 您想來杯茶或咖啡嗎? / nín xiǎng lái bēi chá huò kā fēi ma? | ¿Quieren café o te? |
| 我想要一杯咖啡。 / 我想要一杯咖啡。 / wǒ xiǎng yào yī bēi kā fēi。 | Desearia un café, gracias |
| 我要黑咖啡。 / 我要黑咖啡。 / wǒ yào hēi kā fēi。 | Yo tomaré un café negro. |
| 我比较喜欢咖啡加奶。 / 我比較喜歡咖啡加奶。 / wǒ bǐ jiào xǐ huān kā fēi jiā nǎi。 | Me gusta más el café con leche. |
| 我比较喜欢咖啡不加奶和糖。 / 我比較喜歡咖啡不加奶和糖。 / wǒ bǐ jiào xǐ huān kā fēi bù jiā nǎi hé táng。 | Me gusta más el café sin leche y sin azúcar. |
| 请给我一杯茶。 / 請給我一杯茶。 / qǐng gěi wǒ yī bēi chá。 | Tomaré una taza de té. |
| 请给我们一壶茶。 / 請給我們一壺茶。 / qǐng gěi wǒ men yī hú chá。 | Sería posible tetera (una jarrita de té), por favor |
| | |
| 其他 / 其他 / qí tā | Otros |
| 侍应生!侍应生! / 侍應生!侍應生! / shì yìng shēng!shì yìng shēng! | ¡Camarero! ¡Camarera! |
| 他(她)是个非常不错的侍应生! / 他(她)是個非常不錯的侍應生! / tā( tā) shì gè fēi cháng bú cuò de shì yìng shēng! | Él camarero fué muy simpático. La camarera fué muy simpática |
| 吧台侍应去哪了? / 吧台侍應去哪了? / ba tái shì yìng qù nǎ le? | ¿Dónde está el barman? |
| 请慢用。 / 請慢用。 / qǐng màn yòng。 | ¡Buen provecho! ¡Que aproveche! |
| 我现在去吃东西。 / 我現在去吃東西。 / wǒ xiàn zài qù chī dōng xī。 | Ahora voy a comer. |
| 我先清理一下桌子,请等一下。 / 我先清理一下桌子,請等一下。 / wǒ xiān qīng lǐ yī xià zhuō zi,qǐng děng yī xià。 | Limpio primero la mesa, un momento por favor. |
| 这里是自助。 / 這裏是自助。 / zhè lǐ shì zì zhù。 | Aquí hay autoservicio (“self-service”). |
| 不好意思,请问厕所在哪? / 不好意思,請問廁所在哪? / bù hǎo yì sī,qǐng wèn cè suǒ zài nǎ? | Perdón! ¿Me podia decir dónde / está el aseo / están los lavabos? |
| 厕所在哪? / 廁所在哪? / cè suǒ zài nǎ? | ¿Dónde puedo encontrar el aseo / los lavabos? |
| 厕所在哪? / 廁所在哪? / cè suǒ zài nǎ? | ¿Dónde están los lavabos / los servicios / los aseos ? |
| 菜还可以吗? / 菜還可以嗎? / cài hái kě yǐ ma? | ¿Qué te parece la comida? ¿Cómo encuentras la comida? |
| 都还行吗? / 都還行嗎? / dōu huán xíng ma? | ¿Todo bien? ¿Va todo bien? |
| 还想要点别的吗? / 還想要點別的嗎? / hái xiǎng yào diǎn bié de ma? | ¿Querrías algo más? ¿Querrían algo más? |
| 要点其他什么吗? / 要點其他什麽嗎? / yào diǎn qí tā shén mo ma? | ¿Algo más? |
| 够了,谢谢。 / 夠了,謝謝。 / gòu le,xiè xiè。 | Eso es todo, gracias. |
| 就这么多,不用了。 / 就這麽多,不用了。 / jiù zhè mo duō,bù yòng le。 | Eso es todo, nada más. |
| 吃好了吗? / 吃好了嗎? / chī hǎo le ma? | ¿Han acabado? |
| 我很好,就这么多了,谢谢。 / 我很好,就這麽多了,謝謝。 / wǒ hěn hǎo,jiù zhè mo duō le,xiè xiè。 | Estoy perfecto, nada más gracias. |
| | |
| 孩子在餐厅 / 孩子在餐廳 / hái zi zài cān tīng | Niños en el restaurante |
| 餐厅欢迎孩子们。 / 餐廳歡迎孩子們。 / cān tīng huān yíng hái zi men。 | Los niños son bienvenidos al restaurante. |
| 我女儿需要一张高椅子。 / 我女兒需要一張高椅子。 / wǒ nǚ ér xū yào yī zhāng gāo yǐ zi。 | Nuestra hija necesita una sillita para comer. |
| 有婴儿餐或者小份一点的餐吗? / 有嬰兒餐或者小份一點的餐嗎? / yǒu yīng ér cān huò zhě xiǎo fèn yī diǎn de cān ma? | ¿Tienen comida para bebes o raciones infantiles (pequeñas)? |
| 我们没有儿童餐。 / 我們沒有兒童餐。 / wǒ men méi yǒu ér tóng cān。 | Nosotros no tenemos raciones infantiles (pequeñas). |
| 我能在哪换尿布? / 我能在哪換尿布? / wǒ néng zài nǎ huàn niào bù? | ¿Dónde podría cambiar los pañales al bebe? |
| 我能在为奶吗? / 我能在爲奶嗎? / wǒ néng zài wéi nǎi ma? | ¿Puedo dar aquí / de comer / amamantar / el pecho / al bebe? |
| | |
| | |
| 吸烟 / 吸煙 / xī yān | Fumar |
| 我们两个能在吸烟区坐吗? / 我們兩個能在吸煙區坐嗎? / wǒ men liǎng gè néng zài xī yān qū zuò ma? | ¿Tienen una mesa para dos en la zona de fumadores? |
| 整个餐厅都是禁止吸烟的。 / 整個餐廳都是禁止吸煙的。 / zhěng gè cān tīng dōu shì jìn zhǐ xī yān de。 | No se puede fumar en todo el restaurante. |
| 我能抽雪茄吗? / 我能抽雪茄嗎? / wǒ néng chōu xuě jiā ma? | ¿Puedo fumar un puro? |
| 介意我抽烟吗? / 介意我抽煙嗎? / jiè yì wǒ chōu yān ma? | ¿Molesto si fumo? |
| 您需要烟灰缸吗? / 您需要煙灰缸嗎? / nín xū yào yān huī gāng ma? | ¿Necesita (usted) un cenicero? ¿Necesitais (vosotros) un cenicero? |
| | |
| 问题 / 問題 / wèn tí | Problemas |
| 我们想换座位。 / 我們想換座位。 / wǒ men xiǎng huàn zuò wèi。 | Quisiéramos cambiar de mesa. |
| 音乐太吵了。 / 音樂太吵了。 / yīn yuè tài chǎo le。 | La música está demasiado fuerte. |
| 这太吵了。 / 這太吵了。 / zhè tài chǎo le。 | Aquí hay demasiado ruido. |
| 这有点冷。能把…关了吗? / 這有點冷。能把…關了嗎? / zhè yǒu diǎn lěng。néng bǎ…guān le ma? | Aquí hace un poco de frio. ¿Puede cerrar la puerta por favor? |
| 我的菜凉了。 / 我的菜涼了。 / wǒ de cài liáng le。 | Mi comida está fria. |
| 请给我一个干净杯子。 / 請給我一個乾淨杯子。 / qǐng gěi wǒ yī gè gān jìng bēi zi。 | Me podrían dar otro vaso (limpio), por favor. |
| 不好意思,我没有刀叉。 / 不好意思,我沒有刀叉。 / bù hǎo yì sī,wǒ méi yǒu dāo chā。 | Perdón pero me faltan el cuchillo y el tenedor. |
| 这需要多久? / 這需要多久? / zhè xū yào duō jiǔ? | ¿Cuánto tiempo tardará? |
| 大概需要十分钟。 / 大概需要十分鐘。 / dà gài xū yào shí fēn zhōng。 | Tardará diez (10) minutos. |
| 对不起,我们不能再等了。 / 對不起,我們不能再等了。 / duì bù qǐ,wǒ men bù néng zài děng le。 | Lo siento, pero ya no podemos esperar más tiempo. |
| 我想见你们餐厅经理或者领班。 / 我想見你們餐廳經理或者領班。 / wǒ xiǎng jiàn nǐ men cān tīng jīng lǐ huò zhě lǐng bān。 | Quiero hablar con el jefe de comedor (“maître”). |
| 对不起,一定出问题了。 / 對不起,一定出問題了。 / duì bù qǐ,yī dìng chū wèn tí le。 | Lo siento mucho, ha sido un error. Disculpen, ha sido una equivocación |
| | |
| 谢谢 / 謝謝 / xiè xiè | Agradecimiento |
| 谢谢您的款待! / 謝謝您的款待! / xiè xiè nín de kuǎn dài! | ¡Gracias por la estupenda / deliciosa comida! |
| 谢谢您请我吃午饭! / 謝謝您請我吃午飯! / xiè xiè nín qǐng wǒ chī wǔ fàn! | ¡Gracias por el almuerzo! |
| 谢谢你,晚饭很好吃! / 謝謝你,晚飯很好吃! / xiè xiè nǐ,wǎn fàn hěn hǎo chī! | ¡Gracias por la sabrosa comida / cena! |
| 我很喜欢那顿饭! / 我很喜歡那頓飯! / wǒ hěn xǐ huān nà dùn fàn! | He disfrutado de verdad de la comida! |
| 那顿饭真好吃! / 那頓飯真好吃! / nà dùn fàn zhēn hǎo chī! | ¡Estuvo deliciosa! ¡Estuvo sabrosísima! |