餐厅、咖啡馆、茶座 / 餐廳、咖啡館、茶座 /
cān tīng、kā fēi guǎn、chá zuò
Ресторан, Кафе, Бар / Restoran, Kafe, Bar
 
 
哪里有吃东西的地方啊? / 哪里有吃東西的地方啊? /  nǎ lǐ yǒu chī dōng xī de dì fāng a?  Куда мы можем пойти пообедать? / Kuda my mozhem pojti poobedat’?
我们今晚吃什么啊? / 我們今晚吃什麽啊? /  wǒ men jīn wǎn chī shén mo a? Что мы будем есть сегодня? / Chto my budem est’ segodnja?
哪有好的餐厅? / 哪有好的餐廳? /  nǎ yǒu hǎo de cān tīng? Где есть хороший ресторан? / Gde est’ horoshij restoran?
最近的餐厅在哪? / 最近的餐廳在哪? /  zuì jìn de cān tīng zài nǎ? Где находится ближайший ресторан? / Gde nahoditsja blizhajshij restoran?
餐厅在酒店附近。 / 餐廳在酒店附近。 /  cān tīng zài jiǔ diàn fù jìn。 Ресторан находится рядом с отелем. / Restoran nahoditsja rjadom s otelem.
餐厅在海滩附近。 / 餐廳在海灘附近。 /  cān tīng zài hǎi tān fù jìn。 Ресторан находится рядом с пляжем. / Restoran nahoditsja rjadom s pljazhem.
最近的餐厅离这十公里。 / 最近的餐廳離這十公里。 /  zuì jìn de cān tīng lí zhè shí gōng lǐ。 Ближайший ресторан в десяти (10) километрах отсюда. / Blizhajshij restoran v desjati (10) kilometrah otsjuda.
哪家餐厅的鱼好吃啊? / 哪家餐廳的魚好吃啊? /  nǎ jiā cān tīng de yú hǎo chī a? Ты (вы) мог(ли) бы порекомендовать нам хороший рыбный ресторан? / Ty (vy) mog(li) by porekomendovat’ nam horoshij rybnyj restoran?
哪家海边的餐厅比较好啊? / 哪家海邊的餐廳比較好啊? /  nǎ jiā hǎi biān de cān tīng bǐ jiào hǎo a? Ты (вы) мог(ли) бы порекомендовать нам хороший ресторан у моря? / Ty (vy) mog(li) by porekomendovat’ nam horoshij restoran u morja?
附近有餐厅吗? / 附近有餐廳嗎? /  fù jìn yǒu cān tīng ma? Здесь есть поблизости ресторан? / Zdes’ est’ poblizosti restoran?
酒店附近有环境比较好的批萨饼店吗? / 酒店附近有環境比較好的批薩餅店嗎? /  jiǔ diàn fù jìn yǒu huán jìng bǐ jiào hǎo de pī sà bǐng diàn ma? Где-нибудь недалеко от отеля есть уютная пиццерия? / Gde-nibud’ nedaleko ot otelja est’ ujutnaja piccerija?
不好意思,请问哪有传统芬兰餐厅? / 不好意思,請問哪有傳統芬蘭餐廳? /  bù hǎo yì sī,qǐng wèn nǎ yǒu chuán tǒng fēn lán cān tīng? Извините, где мы можем найти традиционный финский ресторан? / Izvinite, gde my mozhem najti tradicionnyj finskij restoran?
我想找家快餐店或者是汉堡店。 / 我想找家速食店或者是漢堡店。 /  wǒ xiǎng zhǎo jiā kuài cān diàn huò zhě shì hàn bǎo diàn。 Я бы хотел(а) найти пункт быстрого питания или киоск, где продают гамбургеры. / Ja by hotel(a) najti punkt bystrogo pitanija ili kiosk, gde prodajut gamburgery.
那家中餐厅有便宜的素食。 / 那家中餐廳有便宜的素食。 /  nà jiā zhōng cān tīng yǒu pián yí de sù shí。 В этом китайском ресторане подают недорогие вегетарианские блюда. / V jetom kitajskom restorane podajut nedorogie vegetarianskie bljuda.
这家希腊餐厅有好东西吃。 / 這家希臘餐廳有好東西吃。 /  zhè jiā xī là cān tīng yǒu hǎo dōng xī chī。 В этом греческом ресторане вкусная еда. / V jetom grecheskom restorane vkusnaja eda.
想去那家不错的酒馆吗? / 想去那家不錯的酒館嗎? /  xiǎng qù nà jiā bú cuò de jiǔ guǎn ma? Пойдём в тот симпатичный бар?  / Pojdjom v tot simpatichnyj bar? 
我想去酒吧喝杯啤酒。 / 我想去酒吧喝杯啤酒。 /  wǒ xiǎng qù jiǔ ba hē bēi pí jiǔ。 Я бы хотел(а) выпить пива в пабе (пивной). / Ja by hotel(a) vypit’ piva v pabe (pivnoj).
喝茶的时间到了! / 喝茶的時間到了! /  hē chá de shí jiān dào le! Время пить чай! / Vremja pit’ chaj!
我们还没去过那家餐厅。 / 我們還沒去過那家餐廳。 /  wǒ men huán méi qù guò nà jiā cān tīng。 Мы не были в этом ресторане раньше. / My ne byli v jetom restorane ran’she.
这附近有小吃店吗? / 這附近有小吃店嗎? /  zhè fù jìn yǒu xiǎo chī diàn ma? Здесь есть закусочная (буфет)? / Zdes’ est’ zakusochnaja (bufet)?
我想在外面吃晚饭。 / 我想在外面吃晚飯。 /  wǒ xiǎng zài wài miàn chī wǎn fàn。 Я бы хотел(а) пообедать в ресторане. / Ja by hotel(a) poobedat’ v restorane.
这家咖啡馆全天营业。 / 這家咖啡館全天營業。 /  zhè jiā kā fēi guǎn quán tiān yíng yè。 Это кафе работает целый день. / Jeto kafe rabotaet celyj den’.
你今天吃什么了? / 你今天吃什麽了? /  nǐ jīn tiān chī shén mo le? Что ты (вы) сегодня ел(и)? / Chto ty (vy) segodnja el(i)?
  
早餐 / 早餐 /  zǎo cān Завтрак / Zavtrak
你比较喜欢欧式还是英式早餐? / 你比較喜歡歐式還是英式早餐? /  nǐ bǐ jiào xǐ huān ōu shì hái shì yīng shì zǎo cān? Какой завтрак ты (вы) предпочита(ешь/ете): европейский или английский? / Kakoj zavtrak ty (vy) predpochita(esh’/ete): evropejskij ili anglijskij?
这家咖啡馆早上九店开门。 / 這家咖啡館早上九店開門。 /  zhè jiā kā fēi guǎn zǎo shàng jiǔ diàn kāi mén。 Кафе открывается в девять (часов). / Kafe otkryvaetsja v devjat’ (chasov).
在外面吃早餐。 / 在外面吃早餐。 /  zài wài miàn chī zǎo cān。 Завтрак подают на открытом воздухе. / Zavtrak podajut na otkrytom vozduhe.
  
午饭 / 午飯 /  wǔ fàn Ланч / Lanch
有没有好地方吃午饭啊? / 有沒有好地方吃午飯啊? /  yǒu méi yǒu hǎo dì fāng chī wǔ fàn a? Ты (вы) мог(ли) бы порекомендовать нам хорошее место пообедать? / Ty (vy) mog(li) by porekomendovat’ nam horoshee mesto poobedat’?
午饭后我回海滩。 / 午飯後我回海灘。 /  wǔ fàn hòu wǒ huí hǎi tān。 После ланча я вернусь на пляж. / Posle lancha ja vernus’ na pljazh.
午饭后我会睡一会。 / 午飯後我會睡一會。 /  wǔ fàn hòu wǒ huì shuì yī huì。 После ланча у меня будет сиеста (отдых). / Posle lancha u menja budet siesta (otdyh).
  
晚饭 / 晚飯 /  wǎn fàn Обед / Obed
我们去哪吃晚饭? / 我們去哪吃晚飯? /  wǒ men qù nǎ chī wǎn fàn? Куда мы пойдем пообедать? / Kuda my pojdem poobedat’?
今晚去肉排店吃饭好吗? / 今晚去肉排店吃飯好嗎? /  jīn wǎn qù ròu pái diàn chī fàn hǎo ma? Может пойдём в ресторан специализирующийся на мясных блюдах? / Mozhet pojdjom v restoran specializirujuwijsja na mjasnyh bljudah?
  
预订 / 預訂 /  yù dìng Предварительный заказ / Predvaritel’nyj zakaz
您有预订吗? / 您有預訂嗎? /  nín yǒu yù dìng ma? Вы заказывали столик? / Vy zakazyvali stolik?
我想预订。 / 我想預訂。 /  wǒ xiǎng yù dìng。 Я бы хотел(а) заказать столик. / Ja by hotel(a) zakazat’ stolik.
您一共有几位用餐? / 您一共有幾位用餐? /  nín yī gòng yǒu jǐ wèi yòng cān? На сколько человек вы бы хотели заказать столик? / Na skol’ko chelovek vy by hoteli zakazat’ stolik?
你们一共几位。 / 你們一共幾位。 /  nǐ men yī gòng jǐ wèi。 Сколько вас? / Skol’ko vas?
我们四位。 / 我們四位。 /  wǒ men sì wèi。 Нас четверо. / Nas chetvero.
我们两位用餐。 / 我們兩位用餐。 /  wǒ men liǎng wèi yòng cān。 Я бы хотел(а) столик на двоих. / Ja by hotel(a) stolik na dvoih.
我想预订,我们有四位。 / 我想預訂,我們有四位。 /  wǒ xiǎng yù dìng,wǒ men yǒu sì wèi。 Я бы хотел(а) заказать столик на четверых. / Ja by hotel(a) zakazat’ stolik na chetveryh.
您想预订今天的晚饭吗? / 您想預訂今天的晚飯嗎? /  nín xiǎng yù dìng jīn tiān de wǎn fàn ma? Вы бы хотели заказать столик на вечер? / Vy by hoteli zakazat’ stolik na vecher?
您怎么称呼?请问您叫什么名字? / 您怎麽稱呼?請問您叫什麽名字? /  nín zěn mo chēng hū?qǐng wèn nín jiào shén mo míng zì? Ваша фамилия, пожалуйста? Как ваша фамилия, пожалуйста? / Vasha familija, pozhalujsta? Kak vasha familija, pozhalujsta?
您预订时留的名字是? / 您預訂時留的名字是? /  nín yù dìng shí liú de míng zì shì? На какое имя вы бы хотели заказать столик? / Na kakoe imja vy by hoteli zakazat’ stolik?
我叫史密斯,我预订了。 / 我叫史密斯,我預訂了。 /  wǒ jiào shǐ mì sī,wǒ yù dìng le。 У меня заказ на фамилию Смит. / U menja zakaz na familiju Smit.
我用史密斯的名字预订了。 / 我用史密斯的名字預訂了。 /  wǒ yòng shǐ mì sī de míng zì yù dìng le。 Я заказывал(а) столик на фамилию Смит. / Ja zakazyval(a) stolik na familiju Smit.
您想坐哪? / 您想坐哪? /  nín xiǎng zuò nǎ? Где бы вы хотели сидеть? / Gde by vy hoteli sidet’?
您想坐里面还是外面? / 您想坐裏面還是外面? /  nín xiǎng zuò lǐ miàn hái shì wài miàn? Вы бы хотели сидеть внутри или снаружи? / Vy by hoteli sidet’ vnutri ili snaruzhi?
您想在里面还是外面用餐? / 您想在裏面還是外面用餐? /  nín xiǎng zài lǐ miàn hái shì wài miàn yòng cān? Ты (вы) бы хотел(и) столик внутри или снаружи? / Ty (vy) by hotel(i) stolik vnutri ili snaruzhi?
我想坐在外面。 / 我想坐在外面。 /  wǒ xiǎng zuò zài wài miàn。 Я бы хотел(а) столик снаружи. / Ja by hotel(a) stolik snaruzhi.
我们能坐在窗边吗? / 我們能坐在窗邊嗎? /  wǒ men néng zuò zài chuāng biān ma? Можно нам столик у окна? / Mozhno nam stolik u okna?
我们想要坐在角落。 / 我們想要坐在角落。 /  wǒ men xiǎng yào zuò zài jiǎo luò。 Вы не могли бы дать нам столик у окна? / Vy ne mogli by dat’ nam stolik u okna?
我们就坐在这吧。 / 我們就坐在這吧。 /  wǒ men jiù zuò zài zhè ba。 Я бы хотел(а) сидеть за этим столиком. / Ja by hotel(a) sidet’ za jetim stolikom.
能坐在这很荣幸。 / 能坐在這很榮幸。 /  néng zuò zài zhè hěn róng xìng。 Это честь, сидеть за этим столиком. / Jeto chest’, sidet’ za jetim stolikom.
对不起,我们都被订满了。 / 對不起,我們都被訂滿了。 /  duì bù qǐ,wǒ men dōu bèi dìng mǎn le。 Извините, свободных мест нет. / Izvinite, svobodnyh mest net.
您能十分钟后回来吗? / 您能十分鐘後回來嗎? /  nín néng shí fēn zhōng hòu huí lái ma? Вы не могли бы вернуться через десять (10) минут? / Vy ne mogli by vernut’sja cherez desjat’ (10) minut?
您能在八点半回来吗? / 您能在八點半回來嗎? /  nín néng zài bā diǎn bàn huí lái ma? Вы не могли бы вернуться в половине девятого? / Vy ne mogli by vernut’sja v polovine devjatogo?
请您在这等一会。 / 請您在這等一會。 /  qǐng nín zài zhè děng yī huì。 Вы не могли бы подождать здесь немного? / Vy ne mogli by podozhdat’ zdes’ nemnogo?
请在这里等一下,很快就有位子了。 / 請在這裏等一下,很快就有位子了。 /  qǐng zài zhè lǐ děng yī xià,hěn kuài jiù yǒu wèi zi le。 Пожалуйста, подождите здесь, пока вас пригласят за столик. / Pozhalujsta, podozhdite zdes’, poka vas priglasjat za stolik.
我们要排会队了。 / 我們要排會隊了。 /  wǒ men yào pái huì duì le。 Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi.
请跟我来。 / 請跟我來。 /  qǐng gēn wǒ lái。 Следуйте за мной, пожалуйста. / Sledujte za mnoj, pozhalujsta.
这边请。 / 這邊請。 /  zhè biān qǐng。 Сюда, пожалуйста. / Sjuda, pozhalujsta.
您先请。 / 您先請。 /  nín xiān qǐng。 После вас, пожалуйста! / Posle vas, pozhalujsta!
  
  
点食物饮料(基本情况) / 點食物飲料(基本情況) /  diǎn shí wù yǐn liào(jī běn qíng kuàng) Заказываем еду и напитки (общее) / Zakazyvaem edu i napitki (obschee)
我能看看菜单吗? / 我能看看功能表嗎? /  wǒ néng kàn kàn cài dān ma? Вы не могли бы дать мне меню, пожалуйста? / Vy ne mogli by dat’ mne menju, pozhalujsta?
能把菜单给我看看吗? / 能把功能表給我看看嗎? /  néng bǎ cài dān gěi wǒ kàn kàn ma? Вы не могли бы принести мне меню, пожалуйста? / Vy ne mogli by prinesti mne menju, pozhalujsta?
这是我们的菜单。 / 這是我們的功能表。 /  zhè shì wǒ men de cài dān。 Вот наше меню! / Vot nashe menju!
您在等人吗? / 您在等人嗎? /  nín zài děng rén ma? Вы кого-то ждёте? / Vy kogo-to zhdjote?
我在等我朋友。 / 我在等我朋友。 /  wǒ zài děng wǒ péng yǒu。 Я жду своего друга (подругу). / Ja zhdu svoego druga (podrugu).
您准备好点菜了吗? / 您準備好點菜了嗎? /  nín zhǔn bèi hǎo diǎn cài le ma? Вы бы хотели сделаь заказ сейчас? / Vy by hoteli sdela’ zakaz sejchas?
您可以点菜了吗? / 您可以點菜了嗎? /  nín kě yǐ diǎn cài le ma? Вы готовы сделать заказ? / Vy gotovy sdelat’ zakaz?
我想点菜。 / 我想點菜。 /  wǒ xiǎng diǎn cài。 Я бы хотел(а) сделать заказ. / Ja by hotel(a) sdelat’ zakaz.
您想要点什么? / 您想要點什麽? /  nín xiǎng yào diǎn shén mo? Что бы вы хотели? / Chto by vy hoteli?
您准备点些什么? / 您準備點些什麽? /  nín zhǔn bèi diǎn xiē shén mo? Что вы будете заказывать? / Chto vy budete zakazyvat’?
那先生您呢? / 那先生您呢? /  nà xiān shēng nín ne? А для вас, сэр? / A dlja vas, sjer?
有什么好介绍吗? / 有什麽好介紹嗎? /  yǒu shén mo hǎo jiè shào ma? Что вы порекомендуете? / Chto vy porekomenduete?
我不点,谢谢。 / 我不點,謝謝。 /  wǒ bù diǎn,xiè xiè。 Мне ничего, спасибо. / Mne nichego, spasibo.
这是今天的特餐。 / 這是今天的特餐。 /  zhè shì jīn tiān de tè cān。 Это сегодня “блюдо дня”! / Jeto segodnja “bljudo dnja”!
您饮食有什么特别要求吗? / 您飲食有什麽特別要求嗎? /  nín yǐn shí yǒu shén mo tè bié yào qiú ma? Вы на особой диете? / Vy na osoboj diete?
你们有给糖尿病患者准备的食物和饮料吗? / 你們有給糖尿病患者準備的食物和飲料嗎? /  nǐ men yǒu gěi táng niào bìng huàn zhě zhǔn bèi de shí wù hé yǐn liào ma?У вас есть еда и напитки для диабетиков? / U vas est’ eda i napitki dlja diabetikov?
我有乳糖不耐抗。 / 我有乳糖不耐抗。 /  wǒ yǒu rǔ táng bù nài kàng。 У меня непереносимость лактозы (молочного сахара). / U menja neperenosimost’ laktozy (molochnogo sahara).
  
饮料 / 飲料 /  yǐn liào Напитки / Napitki
您想先点些饮料吗? / 您想先點些飲料嗎? /  nín xiǎng xiān diǎn xiē yǐn liào ma? Вы бы хотели заказать напитки для начала? / Vy by hoteli zakazat’ napitki dlja nachala?
我能看看你们的酒水单吗? / 我能看看你們的酒水單嗎? /  wǒ néng kàn kàn nǐ men de jiǔ shuǐ dān ma? Можно посмотреть винную карту, пожалуйста? / Mozhno posmotret’ vinnuju kartu, pozhalujsta?
我要一杯红酒。 / 我要一杯紅酒。 /  wǒ yào yī bēi hóng jiǔ。 Мне, пожалуйста, бокал красного вина. / Mne, pozhalujsta, bokal krasnogo vina.
您想要一瓶吗? / 您想要一瓶嗎? /  nín xiǎng yào yī píng ma? Вы возьмёте всю бутылку? / Vy voz’mjote vsju butylku?
请给我一玻璃水瓶白葡萄酒。 / 請給我一玻璃水瓶白葡萄酒。 /  qǐng gěi wǒ yī bō lí shuǐ píng bái pú táo jiǔ。 Я возьму графин белого вина. / Ja voz’mu grafin belogo vina.
矿泉水还是蒸馏水?有气还是没气? / 礦泉水還是蒸餾水?有氣還是沒氣? /  kuàng quán shuǐ hái shì zhēng liù shuǐ?yǒu qì hái shì méi qì? Минеральную или обычную воду? Газированную или нет? / Mineral’nuju ili obychnuju vodu? Gazirovannuju ili net?
能给我点喝的吗? / 能給我點喝的嗎? /  néng gěi wǒ diǎn hē de ma? Я могу попросить что-нибудь попить? / Ja mogu poprosit’ chto-nibud’ popit’?
您有别的汽水饮料想要吗? / 您有別的汽水飲料想要嗎? /  nín yǒu bié de qì shuǐ yǐn liào xiǎng yào ma? Какой выбор безалкогольных напитков у вас есть? / Kakoj vybor bezalkogol’nyh napitkov u vas est’?
不好意思,这个饮料太酸了。 / 不好意思,這個飲料太酸了。 /  bù hǎo yì sī,zhè gè yǐn liào tài suān le。 Извините, этот напиток слишком кислый / горький. / Izvinite, jetot napitok slishkom kislyj / gor’kij.
不好意思,我没点这个饮料。 / 不好意思,我沒點這個飲料。 /  bù hǎo yì sī,wǒ méi diǎn zhè gè yǐn liào。 Извините, я не заказывал(а) этот напиток. / Izvinite, ja ne zakazyval(a) jetot napitok.
  
头盘 / 頭盤 /  tóu pán Закуски / Zakuski
头盘您想要点什么。 / 頭盤您想要點什麽。 /  tóu pán nín xiǎng yào diǎn shén mo。 Что бы вы хотели на закуску? / Chto by vy hoteli na zakusku?
今天是什么汤? / 今天是什麽湯? /  jīn tiān shì shén mo tāng? Какой сегодня “суп дня”? / Kakoj segodnja “sup dnja”?
  
主菜 / 主菜 /  zhǔ cài Основное блюдо / Osnovnoe bljudo
主菜您想要点什么? / 主菜您想要點什麽? /  zhǔ cài nín xiǎng yào diǎn shén mo? Что пожелаете на основное блюдо? / Chto pozhelaete na osnovnoe bljudo?
你们有什么好的海鲜菜肴吗? / 你們有什麽好的海鮮菜肴嗎? /  nǐ men yǒu shén mo hǎo de hǎi xiān cài yáo ma? У вас есть вкусные морепродукты, чтобы предложить нам? / U vas est’ vkusnye moreprodukty, chtoby predlozhit’ nam?
对不起我们没有新鲜海鲜。 / 對不起我們沒有新鮮海鮮。 /  duì bù qǐ wǒ men méi yǒu xīn xiān hǎi xiān。 Извините, но сегодня у нас нет свежих морепродуктов. / Izvinite, no segodnja u nas net svezhih moreproduktov.
我推荐熏三文鱼和比目鱼。 / 我推薦熏三文魚和比目魚。 /  wǒ tuī jiàn xūn sān wén yú hé bǐ mù yú。 Я рекомендую копчёный лосось или камбалу. / Ja rekomenduju kopchjonyj losos’ ili kambalu.
您想来点炸鱼薯条吗? / 您想來點炸魚薯條嗎? /  nín xiǎng lái diǎn zhá yú shǔ tiáo ma? Не желаете жареную рыбу и картофель фри? / Ne zhelaete zharenuju rybu i kartofel’ fri?
您想要小份还是大份? / 您想要小份還是大份? /  nín xiǎng yào xiǎo fèn hái shì dà fèn? Вы хотите маленькую или большую порцию? / Vy hotite malen’kuju ili bol’shuju porciju?
我想要标准份量。 / 我想要標準份量。 /  wǒ xiǎng yào biāo zhǔn fèn liàng。 Я хочу среднюю порцию. / Ja hochu srednjuju porciju.
您的牛排几成熟? / 您的牛排幾成熟? /  nín de niú pái jǐ chéng shóu? Как вы хотите, чтобы приготовили ваш бифштекс? / Kak vy hotite, chtoby prigotovili vash bifshteks?
牛排您想要全熟还是五成熟? / 牛排您想要全熟還是五成熟? /  niú pái nín xiǎng yào quán shóu hái shì wǔ chéng shóu? Вы хотите средне или хорошо прожаренный бифштекс? / Vy hotite sredne ili horosho prozharennyj bifshteks?
不好意思,我的牛排煮过了。 / 不好意思,我的牛排煮過了。 /  bù hǎo yì sī,wǒ de niú pái zhǔ guò le。 Извините, мой бифштекс пережарен / недожарен. / Izvinite, moj bifshteks perezharen / nedozharen.
我的牛排太硬了。 / 我的牛排太硬了。 /  wǒ de niú pái tài yìng le。 Мой бифштекс жёсткий. / Moj bifshteks zhjostkij.
你应该试试这个,这是本地特色菜。 / 你應該試試這個,這是本地特色菜。 /  nǐ yīng gāi shì shì zhè gè,zhè shì běn dì tè sè cài。 Я думаю, вам стоит попробовать это, это традиционное местное блюдо. / Ja dumaju, vam stoit poprobovat’ jeto, jeto tradicionnoe mestnoe bljudo.
那里面有什么? / 那裏面有什麽? /  nà lǐ miàn yǒu shén mo? Что в этом блюде? / CHto v jetom bljude?
这道菜是怎么做的? / 這道菜是怎麽做的? /  zhè dào cài shì zěn mo zuò de? Из чего оно состоит? / Iz chego ono sostoit?
伴碟您想要点什么? / 伴碟您想要點什麽? /  bàn dié nín xiǎng yào diǎn shén mo? Какой гарнир вы бы хотели с этим? / Kakoj garnir vy by hoteli s jetim?
您有些什么伴碟? / 您有些什麽伴碟? /  nín yǒu xiē shén mo bàn dié? Что у вас есть на гарнир? / Chto u vas est’ na garnir?
配菜有些什么? / 配菜有些什麽? /  pèi cài yǒu xiē shén mo? С чем это подаётся? / S chem jeto podajotsja?
有什么选择啊? / 有什麽選擇啊? /  yǒu shén mo xuǎn zé a? Какие у вас есть варианты? / Kakie u vas est’ varianty?
我不要花生,我会过敏。 / 我不要花生,我會過敏。 /  wǒ bú yào huā shēng,wǒ huì guò mǐn。 Можно мне это без арахиса, у меня на него аллергия? / Mozhno mne jeto bez arahisa, u menja na nego allergija?
这个配饭还是意大利面? / 這個配飯還是義大利面? /  zhè gè pèi fàn hái shì yì dà lì miàn? Это подаётся с рисом или макаронами? / Jeto podajotsja s risom ili makaronami?
能把土豆换成色拉或者蔬菜吗? / 能把土豆換成色拉或者蔬菜嗎? /  néng bǎ tǔ dòu huàn chéng sè lā huò zhě shū cài ma? Можно мне салат или овощи вместо картофеля? / Mozhno mne salat ili ovowi vmesto kartofelja?
我想要清淡点的。 / 我想要清淡點的。 /  wǒ xiǎng yào qīng dàn diǎn de。 Я бы предпоч(ёл/чла) что-нибудь полегче. / Ja by predpoch(jol/chla) chto-nibud’ polegche.
我要一块批萨外卖。 / 我要一塊批薩外賣。 /  wǒ yào yī kuài pī sà wài mài。 Я бы хотел(а) кусочек пиццы с собой. / Ja by hotel(a) kusochek piccy s soboj.
要盐还是胡椒粉?来给您。 / 要鹽還是胡椒粉?來給您。 /  yào yán hái shì hú jiāo fěn?lái gěi nín。 Соль и перец? Вот, пожалуйста! / Sol’ i perec? Vot, pozhalujsta!
我想再来点面包和牛油。 / 我想再來點麵包和牛油。 /  wǒ xiǎng zài lái diǎn miàn bāo hé niú yóu。 Я бы хотел(а) ещё хлеба с маслом, пожалуйста. / Ja by hotel(a) ewjo hleba s maslom, pozhalujsta.
  
甜品 / 甜品 /  tián pǐn Десерты / Deserty
您想看看我们的甜品菜单吗? / 您想看看我們的甜品功能表嗎? /  nín xiǎng kàn kàn wǒ men de tián pǐn cài dān ma? Хотите посмотреть меню десертов? / Hotite posmotret’ menju desertov?
我想要点甜食。 / 我想要點甜食。 /  wǒ xiǎng yào diǎn tián shí。 Я бы хотел(а) съесть что-нибудь сладкое. / Ja by hotel(a) s#est’ chto-nibud’ sladkoe.
你们有什么类型的冰激凌? / 你們有什麽類型的冰激淩? /  nǐ men yǒu shén mo lèi xíng de bīng jī líng? Какое у вас есть мороженое? / Kakoe u vas est’ morozhenoe?
我想要一块芝士蛋糕。 / 我想要一塊芝士蛋糕。 /  wǒ xiǎng yào yī kuài zhī shì dàn gāo。 Мне, пожалуйста, кусочек чизкейка. / Mne, pozhalujsta, kusochek chizkejka.
我想要三块那种巧克力。 / 我想要三塊那種巧克力。 /  wǒ xiǎng yào sān kuài nà zhòng qiǎo kè lì。 Мне, пожалуйста, три штуки того шоколадного печенья. / Mne, pozhalujsta, tri shtuki togo shokoladnogo pechen’ja.
您想来杯茶或咖啡吗? / 您想來杯茶或咖啡嗎? /  nín xiǎng lái bēi chá huò kā fēi ma? Вы хотите чашку кофе или чая? / Vy hotite chashku kofe ili chaja?
我想要一杯咖啡。 / 我想要一杯咖啡。 /  wǒ xiǎng yào yī bēi kā fēi。 Кофе, пожалуйста. / Kofe, pozhalujsta.
我要黑咖啡。 / 我要黑咖啡。 /  wǒ yào hēi kā fēi。 Я возьму чёрный кофе. / Ja voz’mu chjornyj kofe.
我比较喜欢咖啡加奶。 / 我比較喜歡咖啡加奶。 /  wǒ bǐ jiào xǐ huān kā fēi jiā nǎi。 Я предпочитаю кофе с молоком. / Ja predpochitaju kofe s molokom.
我比较喜欢咖啡不加奶和糖。 / 我比較喜歡咖啡不加奶和糖。 /  wǒ bǐ jiào xǐ huān kā fēi bù jiā nǎi hé táng。 Я предпочитаю кофе без молока и сахара. / Ja predpochitaju kofe bez moloka i sahara.
请给我一杯茶。 / 請給我一杯茶。 /  qǐng gěi wǒ yī bēi chá。 Мне, пожалуйста, чашку чая. / Mne, pozhalujsta, chashku chaja.
请给我们一壶茶。 / 請給我們一壺茶。 /  qǐng gěi wǒ men yī hú chá。 Вы не могли бы принести нам чайник чая, пожалуйста? / Vy ne mogli by prinesti nam chajnik chaja, pozhalujsta?
  
其他 / 其他 /  qí tā Другое / Drugoe
侍应生!侍应生! / 侍應生!侍應生! /  shì yìng shēng!shì yìng shēng! Официант! Официантка! / Oficiant! Oficiantka!
他(她)是个非常不错的侍应生! / 他(她)是個非常不錯的侍應生! /  tā( tā) shì gè fēi cháng bú cuò de shì yìng shēng! Он (она) очень приятн(ый/ая) официант (официантка)! / On (ona) ochen’ prijatn(yj/aja) oficiant (oficiantka)!
吧台侍应去哪了? / 吧台侍應去哪了? /  ba tái shì yìng qù nǎ le? Где бармен? / Gde barmen?
请慢用。 / 請慢用。 /  qǐng màn yòng。 Приятного аппетита! / Prijatnogo appetita!
我现在去吃东西。 / 我現在去吃東西。 /  wǒ xiàn zài qù chī dōng xī。 Сейчас я буду есть. / Sejchas ja budu est’.
我先清理一下桌子,请等一下。 / 我先清理一下桌子,請等一下。 /  wǒ xiān qīng lǐ yī xià zhuō zi,qǐng děng yī xià。 Сначала я уберу слол, одну минуту, пожалуйста! / Snachala ja uberu slol, odnu minutu, pozhalujsta!
这里是自助。 / 這裏是自助。 /  zhè lǐ shì zì zhù。 Здесь самообслуживание. / Zdes’ samoobsluzhivanie.
不好意思,请问厕所在哪? / 不好意思,請問廁所在哪? /  bù hǎo yì sī,qǐng wèn cè suǒ zài nǎ? Извините, не подскажете, где туалет? / Izvinite, ne podskazhete, gde tualet?
厕所在哪? / 廁所在哪? /  cè suǒ zài nǎ? Где я могу найти уборную? / Gde ja mogu najti ubornuju?
厕所在哪? / 廁所在哪? /  cè suǒ zài nǎ? Где находится туалет? / Gde nahoditsja tualet?
菜还可以吗? / 菜還可以嗎? /  cài hái kě yǐ ma? Как вам ваши блюда? / Kak vam vashi bljuda?
都还行吗? / 都還行嗎? /  dōu huán xíng ma? Всё хорошо? / Vsjo horosho?
还想要点别的吗? / 還想要點別的嗎? /  hái xiǎng yào diǎn bié de ma? Не желаете что-нибудь ещё? / Ne zhelaete chto-nibud’ ewjo?
要点其他什么吗? / 要點其他什麽嗎? /  yào diǎn qí tā shén mo ma? Что-нибудь ещё? / Chto-nibud’ eschjo?
够了,谢谢。 / 夠了,謝謝。 /  gòu le,xiè xiè。 Это всё, спасибо. / Jeto vsjo, spasibo.
就这么多,不用了。 / 就這麽多,不用了。 /  jiù zhè mo duō,bù yòng le。 Это всё, больше ничего. / Jeto vsjo, bol’she nichego.
吃好了吗? / 吃好了嗎? /  chī hǎo le ma? Вы закончили? / Vy zakonchili?
我很好,就这么多了,谢谢。 / 我很好,就這麽多了,謝謝。 /  wǒ hěn hǎo,jiù zhè mo duō le,xiè xiè。 Мне больше ничего не надо, спасибо. / Mne bol’she nichego ne nado, spasibo.
  
孩子在餐厅 / 孩子在餐廳 /  hái zi zài cān tīng Дети в ресторане / Deti v restorane
餐厅欢迎孩子们。 / 餐廳歡迎孩子們。 /  cān tīng huān yíng hái zi men。 Дети приветствуются в ресторане! / Deti privetstvujutsja v restorane!
我女儿需要一张高椅子。 / 我女兒需要一張高椅子。 /  wǒ nǚ ér xū yào yī zhāng gāo yǐ zi。 Нашей дочери нужен высокий стульчик. / Nashej docheri nuzhen vysokij stul’chik.
有婴儿餐或者小份一点的餐吗? / 有嬰兒餐或者小份一點的餐嗎? /  yǒu yīng ér cān huò zhě xiǎo fèn yī diǎn de cān ma? У вас есть детские блюда или меньшие порции для детей? / U vas est’ detskie bljuda ili men’shie porcii dlja detej?
我们没有儿童餐。 / 我們沒有兒童餐。 /  wǒ men méi yǒu ér tóng cān。 У нас нет детских порций. / U nas net detskih porcij.
我能在哪换尿布? / 我能在哪換尿布? /  wǒ néng zài nǎ huàn niào bù? Где я могу сменить ребёнку подгузник? / Gde ja mogu smenit’ rebjonku podguznik?
我能在为奶吗? / 我能在爲奶嗎? /  wǒ néng zài wéi nǎi ma? Можно мне покормить здесь ребёнка? / Mozhno mne pokormit’ zdes’ rebjonka?
  
  
吸烟 / 吸煙 /  xī yān Курение / Kurenie
我们两个能在吸烟区坐吗? / 我們兩個能在吸煙區坐嗎? /  wǒ men liǎng gè néng zài xī yān qū zuò ma? У вас есть столик на двоих в зоне для курящих? / U vas est’ stolik na dvoih v zone dlja kurjawih?
整个餐厅都是禁止吸烟的。 / 整個餐廳都是禁止吸煙的。 /  zhěng gè cān tīng dōu shì jìn zhǐ xī yān de。 Весь ресторан для некурящих. / Ves’ restoran dlja nekurjawih.
我能抽雪茄吗? / 我能抽雪茄嗎? /  wǒ néng chōu xuě jiā ma? Можно мне закурить сигару? / Mozhno mne zakurit’ sigaru?
介意我抽烟吗? / 介意我抽煙嗎? /  jiè yì wǒ chōu yān ma? Не возражаете, если я закурю? / Ne vozrazhaete, esli ja zakurju?
您需要烟灰缸吗? / 您需要煙灰缸嗎? /  nín xū yào yān huī gāng ma? Вам нужна пепельница? / Vam nuzhna pepel’nica?
  
问题 / 問題 /  wèn tí Проблемы / Problemy
我们想换座位。 / 我們想換座位。 /  wǒ men xiǎng huàn zuò wèi。 Мы бы хотели поменять столик. / My by hoteli pomenjat’ stolik.
音乐太吵了。 / 音樂太吵了。 /  yīn yuè tài chǎo le。 Музыка играет слишком громко. / Muzyka igraet slishkom gromko.
这太吵了。 / 這太吵了。 /  zhè tài chǎo le。 Здесь слишком шумно. / Zdes’ slishkom shumno.
这有点冷。能把…关了吗? / 這有點冷。能把…關了嗎? /  zhè yǒu diǎn lěng。néng bǎ…guān le ma? Здесь немного холодно. Вы не могли бы закрыть дверь? / Zdes’ nemnogo holodno. Vy ne mogli by zakryt’ dver’?
我的菜凉了。 / 我的菜涼了。 /  wǒ de cài liáng le。 Моя еда остыла. / Moja eda ostyla.
请给我一个干净杯子。 / 請給我一個乾淨杯子。 /  qǐng gěi wǒ yī gè gān jìng bēi zi。 Можно мне другой (чистый) бокал? / Mozhno mne drugoj (chistyj) bokal?
不好意思,我没有刀叉。 / 不好意思,我沒有刀叉。 /  bù hǎo yì sī,wǒ méi yǒu dāo chā。 Извините, у меня нет ножа и вилки. / Izvinite, u menja net nozha i vilki.
这需要多久? / 這需要多久? /  zhè xū yào duō jiǔ? Как долго это займёт? / Kak dolgo jeto zajmjot?
大概需要十分钟。 / 大概需要十分鐘。 /  dà gài xū yào shí fēn zhōng。 Это займёт десять (10) минут. / Jeto zajmjot desjat’ (10) minut.
对不起,我们不能再等了。 / 對不起,我們不能再等了。 /  duì bù qǐ,wǒ men bù néng zài děng le。 Извините, но мы не можем больше ждать. / Izvinite, no my ne mozhem bol’she zhdat’.
我想见你们餐厅经理或者领班。 / 我想見你們餐廳經理或者領班。 /  wǒ xiǎng jiàn nǐ men cān tīng jīng lǐ huò zhě lǐng bān。 Я бы хотела поговорить с администратором ресторана или с главным официантом. / Ja by hotela pogovorit’ s administratorom restorana ili s glavnym oficiantom.
对不起,一定出问题了。 / 對不起,一定出問題了。 /  duì bù qǐ,yī dìng chū wèn tí le。 Извините, здесь должно быть ошибка. / Izvinite, zdes’ dolzhno byt’ oshibka.
  
谢谢 / 謝謝 /  xiè xiè Спасибо / Spasibo
谢谢您的款待! / 謝謝您的款待! /  xiè xiè nín de kuǎn dài! Спасибо за прекрасную еду! / Spasibo za prekrasnuju edu!
谢谢您请我吃午饭! / 謝謝您請我吃午飯! /  xiè xiè nín qǐng wǒ chī wǔ fàn! Спасибо за обед! / Spasibo za obed!
谢谢你,晚饭很好吃! / 謝謝你,晚飯很好吃! /  xiè xiè nǐ,wǎn fàn hěn hǎo chī! Спасибо за вкусный обед! / Spasibo za vkusnyj obed!
我很喜欢那顿饭! / 我很喜歡那頓飯! /  wǒ hěn xǐ huān nà dùn fàn! Мне очень понравилась еда! / Mne ochen’ ponravilas’ eda!
那顿饭真好吃! / 那頓飯真好吃! /  nà dùn fàn zhēn hǎo chī! Это было вкусно! / Jeto bylo vkusno!

 

Study Room