| Wo? Dove? |
| |
| |
| Wo? | | Dove? |
| Wo ist es? | Dov’è? |
| Wo sind sie? | Dove sono? |
| Wo ist das Hotel? | Dov’è l’albergo? |
| Wo bist du gewesen? | Dove sei stato? |
| Wo sind wir auf der Landkarte? | Dove siamo sulla mappa? |
| Wo ist die nächste Busstation? | Dov’è la fermata dell’autobus più vicina? |
| Entschuldigung bitte, könnten Sie mir sagen, wo die Toiletten sind? | Mi scusi, vorrei sapere sono i bagni? |
| Könnten Sie mir zeigen, wo auf der Karte das Museum ist? | Può mostrarmi dov’è il museo sulla mappa? |
| Entschuldigen Sie bitte, können Sie mir sagen, wo das Museum ist? | Mi scusi, può dirmi dov’è il museo? |
| Kannst du mir sagen, wo der Bahnhof ist? | Può dirmi dov’è la stazione? |
| Wo ist der Taxistandplatz ist? | Dov’è il posteggio dei taxi? |
| Wo ist die Cortes-Straße? | Dov’è via Cortes? |
| Weisst du, wo die Hauptsstraße ist? | Sai dov’è la strada principale? |
| Wissen Sie bitte, wo das Kino ist? | Sai dov’è il cinema? |
| Wo ist eine öffentliche Toilette? | Dov’è il bagno pubbblico? |
| Eingang | Ingresso |
| Ausgang | Uscita |
| Entschuldigen Sie bitte, wo ist der Ausgang? | Mi scusi, dov’è l’uscita, per favore? |
| Wo ist das Reisebüro? | Dov’è l’ufficio informazioni turistiche? |
| | |
| Hier. | Qui |
| Da. | Laggiù |
| Ich wohne hier nicht. Ich bin nicht von hier (nicht hier zu Hause). | I non vivo qui. Non sono di qui. |
| Ich bin hier mit meinen Eltern. | Sono qui con i miei genitori. |
| Ist deine Mutter da? | Tua madre (mamma) è qui? |
| Ich will hier nicht alleine bleiben. | Non voglio stare qui da solo. |
| | |
| | |
| Dort. | Là / lì |
| Dort drüben. | Laggiù |
| Wer ist dort? | Chi è là? |
| Es ist dort neben dem Bahnhof. | E’ vicino alla stazione feroviaria. |
| Du warst nicht dort. | Tu non eri là. |
| Die Stadt liegt 1000 Meter über dem Meeresspiegel. | La città si trova a 1000 metri sopra il livello del mare. |
| Meine Eltern sind dort. | I miei genitori sono là. |
| | |
| In… (Irgendwo) | In / a |
| Ich wohne in New York. | Io vivo a New York. |
| In Frankreich sind freundliche Menschen. | Ci sono persone amichevoli in Francia. |
| Wir könnten in Europa günstig reisen. | Possiamo viaggiare in Europa a prezzi modici. |
| Das Hotel befindet sich in einem antiken Palast. | L’albergo ha sede in un antico palazzo. |
| | |
| Nahe. In der Nähe… | Vicino |
| Ist es hier in der Nähe? | E’ qui vicino? |
| Er/Sie wohnt hier in der Nähe. | Egli, Lui, -, / Ella, Essa, Lei, -, vive qui vicino. |
| Ist das Restaurant in der Nähe des Hotels? | Il ristorante è vicino all’albergo? |
| Alles ist nahe. | E’ tutto vicino. |
| Das Hotel ist nur 100 Meter von hier (entfernt). | L’albergo si trova a soli 100 metri da qui. |
| Der Strand ist einen Fußmarsch von hier. | La spiaggia è raggiungibile da qui a piedi. |
| Es ist nur zwei Häuserblocks von hier. | E’ solo a due isolati da qui. |
| Das Stadtzentrum ist nur 20 Minuten vom Hotel. | Il centro della città si trova a 20 minuti dall’albergo. |
| Der Strand ist 300 Meter von hier. | La spiaggia si trova a 300 metri da qui. |
| | |
| Weit. | Lontano |
| Ist es weit? | E’ lontano? |
| Ist es weit von hier? | E’ lontano da qui? |
| Wie weit ist es? | Quanto dista? |
| Es ist weit: etwa (ungefär, circa, ca.) 100 (hundert) Kilometer von hier. | e’ lontano: circa 100 (cento) chilometri da qui. |
| Es ist 50 Meilen vom Strand entfernt. | E’ a 50 miglia dalla costa. |
| Die Berge sind fünfzehn (15) Kilometer vom Dorf entfernt. | Le montagne si trovano a quindici (15) chilometri dal paese. |
| | |
| Innerhalb. | All’interno |
| Wollen Sie drinnen oder draußen sitzen? | Volete sedervi all’interno o all’esterno? |
| Wollen Sie einen Tisch drinnen oder draußen? | Volete un tavolo all’interno o all’esterno? |
| | |
| Außerhalb. | All’esterno |
| Ich will einen Tisch draußen (im Freien).. | Vorrei un tavolo all’esterno. |
| | |
| Neben. | Vicino a |
| Ist es neben der Bar? | E’ vicino al bar? |
| | |
| | |
| Gegenüber. | Dirimpetto |
| Der Nachtklub ist gegenüber dem Markt. | Il night club si trova di fronte al piazzale del mercato. |
| Ist es der Kirche gegenüber? | E’ dirimpetto alla chiesa? |
| | |
| Vor. | Davanti a |
| Ich warte vor dem Museum auf dich, passt es? | Ti aspetterò davanti al museo, OK? |
| Vor dem Rathaus ist ein großer Platz. | C’è una grande piazza davanti al municipio. |
| | |
| Hinter. | Dietro. Alle spalle. |
| Der Fußballplatz ist genau hinter dem Stadion. | Il campo di calcio è proprio dietro lo stadio. |
| | |
| | |
| Vor. | Prima |
| | |
| | |
| | |
| Nach. | Dopo |
| Der Bahnhof befindet sich gleich nach der Kreuzung. | La stazione ferroviaria è situata proprio dopo l’incrocio. |
| Nach Ihnen, bitte. | Prego, dopo di lei! |
| | |
| Auf der anderen Seite. | Dall’altro lato |
| Du findest einen Parkplatz auf der anderen Seite.. | Trovi il parcheggio dall’altro lato. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| An der Ecke. | All’angolo |
| Unser Informationsbüro ist an jener Ecke dort. | Il nostro ufficio informazioni è all’angolo. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| Um die Ecke. | Dietro l’angolo |
| Die Post ist gleich um jene Ecke dort. | L’ufficio postale è dietro l’angolo. |
| | |
| | |
| Am Ufer. Am Meeresstrand. | In spiaggia, vicino al mare (sul mare) |
| Kannst du uns ein nettes Restaurant in Strandnähe empfehlen? | Può consigliarci un bel ristorante sul mare? |