| ich bin… du bist… er ist… (‘sein’) |
| 我是… 你是… 他是… (‘是’) |
| |
| |
| ich bin | | 我是 / 我是 / wǒ shì |
| Hallo! Ich bin Maria. (# 1B) | 你好!我是玛丽亚 / 你好!我是瑪麗亞 / nǐ hǎo!wǒ shì mǎ lì yà (# 1B) |
| Ich bin Franzose, lebe aber in Italien. Ich bin Franzose, aber ich lebe in Italien. (# 3B) | 我是法国人,但我住在意大利。 / 我是法國人,但我住在義大利。 / wǒ shì fǎ guó rén,dàn wǒ zhù zài yì dà lì。 (# 3B) |
| Ich bin kein Engländer (keine Engländerin). (# 3B) | 我不是英国人。 / 我不是英國人。 / wǒ bú shì yīng guó rén。 (# 3B) |
| Ich bin Finne / Ich bin Finnin. (# 3B) | 我是芬兰人。 / 我是芬蘭人。 / wǒ shì fēn lán rén。 (# 3B) |
| Ich bin hier mit meinen Eltern. (#2) | 我和我父母呆在一起。 / 我和我父母呆在一起。 / wǒ hé wǒ fù mǔ dāi zài yī qǐ。 (#2) |
| Ich bin ein Stiefvater. (#2) | 我是继父。 / 我是繼父。 / wǒ shì jì fù。 (#2) |
| Ich bin eine Stiefmutter. (#2) | 我是继母。 / 我是繼母。 / wǒ shì jì mǔ。 (#2) |
| Ich bin verheiratet. (#2) | 我结婚了。 / 我結婚了。 / wǒ jié hūn le。 (#2) |
| Ich bin Witwe. (#2) | 我是个寡妇。 / 我是個寡婦。 / wǒ shì gè guǎ fù。 (#2) |
| Ich bin Witwer. (#2) | 我是个鳏夫。 / 我是個鰥夫。 / wǒ shì gè guān fū。 (#2) |
| Ich bin Journalist (Journalistin). (#4) | 我是记者。 / 我是記者。 / wǒ shì jì zhě。 (#4) |
| Ich bin Student. Ich bin Studentin. (#4) | 我是学生。 / 我是學生。 / wǒ shì xué shēng。 (#4) |
| Ich gehe noch zur Schule. (#4) | 我还在唸书。 / 我還在唸書。 / wǒ hái zài niàn shū。 (#4) |
| | |
| | |
| ich bin nicht | 我不是 / 我不是 / wǒ bú shì |
| Ich bin nicht verheiratet. (#2) | 我还没有结婚。 / 我還沒有結婚。 / wǒ huán méi yǒu jié hūn。 (#2) |
| Nein, ich bin nicht aus Paris. Ich komme aus Marseille. (# 3B) | 不,我不是从巴黎来的,我从马塞来。 / 不,我不是從巴黎來的,我從馬塞來。 / bù,wǒ bú shì cóng bā lí lái de,wǒ cóng mǎ sāi lái。 (# 3B) |
| Ich wohne hier nicht. Ich bin nicht von hier (nicht hier zu Hause). (#3A) | 我住这里。 / 我住這裏。 / wǒ zhù zhè lǐ。 (#3A) |
| Entschuldigen Sie mein Französisch, aber ich bin kein Franzose. (#3C) | 对不起,我法语说得不好,我不是法国人。 / 對不起,我法語說得不好,我不是法國人。 / duì bù qǐ,wǒ fǎ yǔ shuō de bù hǎo,wǒ bú shì fǎ guó rén。 (#3C) |
| | |
| | |
| du bist | 你是 <> 妳是 |
| Hallo! Wer bist du? | 你好!请问是哪位? / 你好!請問是哪位? / nǐ hǎo!qǐng wèn shì nǎ wèi? |
| Bist du ledig oder verheiratet? (#2) | 你单身还是已婚? / 你單身還是已婚? / nǐ dān shēn hái shì yǐ hūn? (#2) |
| Bist du von hier? Bist du hier zuhause? (# 3B) | 您是这里人吗? / 您是這裏人嗎? / nín shì zhè lǐ rén ma? (# 3B) |
| | |
| | |
| er ist <> sie ist | 他是 / 他是 / tā shì <> 她是 / 她是 / tā shì |
| Wer ist er? | 他是哪位? / 他是哪位? / tā shì nǎ wèi? |
| Wer ist sie? | 她是哪位? / 她是哪位? / tā shì nǎ wèi? |
| Sie ist geschieden. (#2) | 她离婚了。 / 她離婚了。 / tā lí hūn le。 (#2) |
| Er ist mein Ex-Mann (Ex-Gatte). (#2) | 他是我前夫。 / 他是我前夫。 / tā shì wǒ qián fū。 (#2) |
| Er ist mein Bruder. (#2) | 他是我兄弟。 / 他是我兄弟。 / tā shì wǒ xiōng dì。 (#2) |
| Sie ist meine Schwester. (#2) | 她是我姐妹。 / 她是我姐妹。 / tā shì wǒ jiě mèi。 (#2) |
| Er ist ein Einzelkind. (#2) | 他是独子。 / 他是獨子。 / tā shì dú zi。 (#2) |
| Entschuldigung, ist der Platz frei? Entschuldigen Sie bitte, ist dieser Platz frei? (#8D) | 不好意思,这个座位有人吗? / 不好意思,這個座位有人嗎? / bù hǎo yì sī,zhè gè zuò wèi yǒu rén ma? (#8D) |
| | |
| | |
| er ist nicht <> sie ist nicht | 他不是 / 他不是 / tā bú shì <> 她不是 / 她不是 / tā bú shì |
| Er ist nicht frei. Er ist reserviert. (#8D) | 这有人。座位有人了。 / 這有人。座位有人了。 / zhè yǒu rén。zuò wèi yǒu rén le。 (#8D) |
| Maria lebt in Spanien, ist aber keine Spanierin. (# 3B) | 玛丽亚住在西班牙但她不是西班牙人。 / 瑪麗亞住在西班牙但她不是西班牙人。 / mǎ lì yà zhù zài xī bān yá dàn tā bú shì xī bān yá rén。 (# 3B) |
| | |
| | |
| wir sind | 我们是 / 我們是 / wǒ men shì |
| Wir sind Polizisten. (#4) | 我们是警察。 / 我們是警察。 / wǒ men shì jǐng chá。 (#4) |
| Ich und mein Ehemann sind auf Hochzeitsreise. (#2) | 我和我丈夫正在度蜜月。 / 我和我丈夫正在度蜜月。 / wǒ hé wǒ zhàng fū zhèng zài dù mì yuè。 (#2) |
| | |
| | |
| ihr seid | |
| Seid ihr von hier? Seid ihr hier zuhause? (# 3B) | 您家乡是这吗? / 您家鄉是這嗎? / nín jiā xiāng shì zhè ma? (# 3B) |
| | |
| | |
| Sie sind | |
| Sind Sie von hier? Sind Sie hier zuhause? (# 3B) | 您家乡是这吗? / 您家鄉是這嗎? / nín jiā xiāng shì zhè ma? (# 3B) |
| | |
| | |
| sie sind | |
| Meine Eltern sind dort. (#2) | 我父母在那。 / 我父母在那。 / wǒ fù mǔ zài nà。 (#2) |
| Entschuldigung, bitte können Sie mir sagen, wo Toiletten/WC sind? (#1E) | 不好意思,请问厕所在哪里? / 不好意思,請問廁所在哪里? / bù hǎo yì sī,qǐng wèn cè suǒ zài nǎ lǐ? (#1E) |
| Wie sind deine Brüder und Schwestern? (#2) | 你兄弟和姊妹是怎么样的啊? / 你兄弟和姊妹是怎麽樣的啊? / nǐ xiōng dì hé zǐ mèi shì zěn mo yàng de a? (#2) |
| Meine Kinder sind schon erwachsen. (#2) | 我的孩子已经长大成人了。 / 我的孩子已經長大成人了。 / wǒ de hái zi yǐ jīng zhǎng dà chéng rén le。 (#2) |
| Sind diese Sätze (Phrasen, Ausdrücke) richtig? (#3C) | 这些句子(短语、表达方式)对吗? / 這些句子(短語、表達方式)對嗎? / zhè xiē jù zi(duǎn yǔ、biǎo dá fāng shì)duì ma? (#3C) |
| | |
| | |