| Grocery store :: Гастроном / Gastronom |
| |
| |
| Grocery store | | Продовольственный магазин / Prodovol’stvennyj magazin |
| Can we get to the local grocery store on foot? | Мы можем дойти в местный продовольственный магазин пешком? / My mozhem dojti v mestnyj prodovol’stvennyj magazin peshkom? |
| Open your bags please. | Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta. |
| What alternatives do you have? | Какой у вас есть выбор? / Kakoj u vas est’ vybor? |
| Smaller grocery shops are open also on Sundays. | Малые продовольственные магазины работают также и в воскресенье. / Malye prodovol’stvennye magaziny rabotajut takzhe i v voskresen’e. |
| There’s a wine merchant. | Вот продавец из винного отдела. / Vot prodavec iz vinnogo otdela. |
| Is there a delicatessen in this shopping centre? | В торговом центре продаются деликатесы? / V torgovom centre prodajutsja delikatesy? |
| Go to that fishmonger’s if you want fresh fish. | Если нужна свежая рыба, иди в эту рыбную лавку. / Esli nuzhna svezhaja ryba, idi v jetu rybnuju lavku. |
| Where is a cake shop or a bakery? | Где находится булочная или магазин свежей выпечки? / Gde nahoditsja bulochnaja ili magazin svezhej vypechki? |
| Go and buy half a kilo of meat from the butcher’s. | Сходи и купи полкило мяса в мясном магазине. / Shodi i kupi polkilo mjasa v mjasnom magazine. |
| The market is open on Sundays. | Рынок работает по воскресеньям. / Rynok rabotaet po voskresen’jam. |
| I bought it from a health food shop. | Я купил(а) это в магазине здорового питания. / Ja kupil(a) jeto v magazine zdorovogo pitanija. |
| Have you got any baby food? | У вас есть детское питание? / U vas est’ detskoe pitanie? |
| I bought two kilos of potatoes from that greengrocer’s. | Я купил(а) два килограмма картошки в этом овощном магазине. / Ja kupil(a) dva kilogramma kartoshki v jetom ovownom magazine. |
| Did you buy three hundred (300) grams of pork? | Ты купил(а) триста (300) грамм свинины? / Ty kupil(a) trista (300) gramm svininy? |
| Two litres of apple juice, please. | Два литра яблочного сока, пожалуйста. / Dva litra jablochnogo soka, pozhalujsta. |
| Do you need a dozen of eggs? | Вам нужен десяток яиц? / Vam nuzhen desjatok jaic? |
| Half a dozen is enough. | Полдесятка достаточно. / Poldesjatka dostatochno. |
| Can you buy me a six-pack of beer? | Ты (вы) не мог(ли) бы купить мне упаковку из шести банок пива? / Ty (vy) ne mog(li) by kupit’ mne upakovku iz shesti banok piva? |
| Shall we take a wine box or only a bottle of wine? | Возьмём ящик вина или только одну бутылку? / Voz’mjom jawik vina ili tol’ko odnu butylku? |
| |
| |
| |
| Cooking | | Приготовление пищи / Prigotovlenie pischi |
| Please, come to the table! | Пожалуйста, к столу! / Pozhalujsta, k stolu! |
| He cooks well. | Он хорошо готовит. / On horosho gotovit. |
| It should be reserved at room temperature. | Это нужно хранить при комнатной температуре. / Jeto nuzhno hranit’ pri komnatnoj temperature. |
| This food should be kept refridgerated. | Эти продукты нужно хранить в холодильнике. / Jeti produkty nuzhno hranit’ v holodil’nike. |
| Can I warm baby food in a micro (microwave oven)? | Можно подогреть детское питание в микроволновке? / Mozhno podogret’ detskoe pitanie v mikrovolnovke? |
| I need to buy some kitchenware. | Мне нужно купить кое-какие кухонные принадлежности. / Mne nuzhno kupit’ koe-kakie kuhonnye prinadlezhnosti. |
| Do you have home made cookies? | У тебя есть домашнее печенье? / U tebja est’ domashnee pechen’e? |
| | |
| Household machines | Бытовая техника / Bytovaja tehnika |
| Cooker | кухонная плита / kuhonnaja plita |
| oven | печь; духовка / pech’; duhovka |
| baking oven | печь; духовка / pech’; duhovka |
| Fridge | холодильник / holodil’nik |
| Freezer | морозильник / morozil’nik |
| Kettle | чайник / chajnik |
| Coffee maker | кофеварка / kofevarka |
| blender | блендер / blender |
| | |
| Crockery & Cutlery | Посуда и ножевые изделия / Posuda i nozhevye izdelija |
| Where are the plates? | Где тарелки? / Gde tarelki? |
| The knives and forks are here. | Ножи и вилки здесь. / Nozhi i vilki zdes’. |
| I’d like to buy spoons and teaspoons. | Я бы хотел(а) купить столовые и чайные ложки. / Ja by hotel(a) kupit’ stolovye i chajnye lozhki. |
| Where are the mugs and cups? | Где кружки и чашки? / Gde kruzhki i chashki? |
| Such beautiful crystal glasses! | Какие красивые хрустальные бокалы! / Kakie krasivye hrustal’nye bokaly! |
| This is an expensive china set (china ware). | Это дорогой китайский сервиз. / Jeto dorogoj kitajskij serviz. |
| Is it porcelain? | Это фарфор? / Jeto farfor? |
| Use this pot. | Возьми этот горшок. / Voz’mi jetot gorshok. |
| That’s a good sauce pan. | Это хорошая кастрюля. / Jeto horoshaja kastrjulja. |
| I need a frying pan. | Мне нужна сковорода. / Mne nuzhna skovoroda. |
| Do you want the pan in enamel or in stainless steel? | Ты (вы) хочешь (хотите) эмалированую кастрюлю или кастрюлю из нержавеющей стали? / Ty (vy) hochesh’ (hotite) jemalirovanuju kastrjulju ili kastrjulju iz nerzhavejuwej stali? |
| It’s of copper. | Это из меди. / Jeto iz medi. |
| I bought a bread basket. | Я купил(а) корзинку для хлеба. / Ja kupil(a) korzinku dlja hleba. |
| Do you have a pastry board? | У тебя есть доска для теста? / U tebja est’ doska dlja testa? |
| I’ll buy a bottle opener as a souvenir. | Я куплю открывалку для бутылок как сувенир. / Ja kuplju otkryvalku dlja butylok kak suvenir. |
| I can’t find a wine bottle opener. | Я не могу найти штопор. / Ja ne mogu najti shtopor. |
| Which kind of a bowl do you need? | Какая миска тебе (вам) нужна? / Kakaja miska tebe (vam) nuzhna? |
| I need a big punch bowl. | Мне нужна чаша для пунша. / Mne nuzhna chasha dlja punsha. |
| That’s a nice salad bowl. | Это красивая салатница. / Jeto krasivaja salatnica. |
| I need an apron. | Мне нужен фартук. / Mne nuzhen fartuk. |
| The baking sheet is hot. | Противень горячий. / Protiven’ gorjachij. |
| I don’t need a baking stone. | Мне не нужен камень для выпечки. / Mne ne nuzhen kamen’ dlja vypechki. |
| A bib would be useful. | Слюнявчик пригодится. / Sljunjavchik prigoditsja. |
| | |
| Cooking | Приготовление пищи / Prigotovlenie pischi |
| chop | рубить / rubit’ |
| diced | нарезанный кубиками / narezannyj kubikami |
| peeled | очищенный от кожуры / ochiwennyj ot kozhury |
| stuffed | с начинкой / s nachinkoj |
| to bone | освободить от костей / osvobodit’ ot kostej |
| marinated | замаринованный / zamarinovannyj |
| seasoned | приправленный / pripravlennyj |
| to blend | смешивать / smeshivat’ |
| to beat | взбивать / vzbivat’ |
| to blanch | бланшировать / blanshirovat’ |
| to boil | варить / varit’ |
| boiled | вареный / varenyj |
| flambe | фламбе / flambe |
| deep-fried, fried | жареный во фритюре, жареный / zharenyj vo fritjure, zharenyj |
| fried | жареный / zharenyj |
| bake in oven | выпекать (запекать) в духовке / vypekat’ (zapekat’) v duhovke |
| baked | печёный / pechjonyj |
| to braise | тушить / tushit’ |
| age (meat, cheese, wine) | выдерживать (мясо, сыр, вино) / vyderzhivat’ (mjaso, syr, vino) |
| chilled | охлаждённый / ohlazhdjonnyj |
| glazed | глазированный / glazirovannyj |
| candied | засахаренный / zasaharennyj |
| breaded | обваленный в сухарях / obvalennyj v suharjah |
| to bread | панировать / panirovat’ |
| candied berries | засахаренные ягоды / zasaharennye jagody |
| browned sugar | жжёный сахар / zhzhjonyj sahar |
| icing, frosting | сахарная глазурь / saharnaja glazur’ |
| to thicken, to bind | загустеть / zagustet’ |
| binder, liaison | вяжущее / vjazhuwee |
| to bottle | разливать в бутылки / razlivat’ v butylki |
| grilled | жареный на гриле / zharenyj na grile |
| The barbecue has started! | Барбекю началось! / Barbekju nachalos’! |
| What would you like to barbecue? | Что бы ты (вы) хотел(и) зажарить? / Chto by ty (vy) hotel(i) zazharit’? |
| | |
| | |
| Drinks | Напитки / Napitki |
| blending a cocktail | смешивание коктейля / smeshivanie koktejlja |
| shaking a cocktail | взбалтывание коктейля / vzbaltyvanie koktejlja |
| stirring a cocktail | размешивание коктейля / razmeshivanie koktejlja |