| Ruokakauppa :: Гастроном / Gastronom |
| |
| |
| Ruokakauppa | | Продовольственный магазин / Prodovol’stvennyj magazin |
| Pääsemmekö paikalliseen ruokakauppaan jalan (kävellen)? | Мы можем дойти в местный продовольственный магазин пешком? / My mozhem dojti v mestnyj prodovol’stvennyj magazin peshkom? |
| Avatkaa laukkunne, kiitos. | Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta. |
| Mitä vaihtoehtoja teillä on? | Какой у вас есть выбор? / Kakoj u vas est’ vybor? |
| Pienemmät ruokakaupat ovat auki myös sunnuntaisin. | Малые продовольственные магазины работают также и в воскресенье. / Malye prodovol’stvennye magaziny rabotajut takzhe i v voskresen’e. |
| Tuolla on alkoholiliike. | Вот продавец из винного отдела. / Vot prodavec iz vinnogo otdela. |
| Onko tässä ostoskeskuksessa herkkukauppaa? | В торговом центре продаются деликатесы? / V torgovom centre prodajutsja delikatesy? |
| Mene tuohon kalakauppaan, jos haluat tuoretta kalaa. | Если нужна свежая рыба, иди в эту рыбную лавку. / Esli nuzhna svezhaja ryba, idi v jetu rybnuju lavku. |
| Missä on konditoria tai leipomo? | Где находится булочная или магазин свежей выпечки? / Gde nahoditsja bulochnaja ili magazin svezhej vypechki? |
| Mene ostamaan puoli kiloa lihaa lihakaupasta. | Сходи и купи полкило мяса в мясном магазине. / Shodi i kupi polkilo mjasa v mjasnom magazine. |
| Tori on auki sunnuntaisin. | Рынок работает по воскресеньям. / Rynok rabotaet po voskresen’jam. |
| Ostin sen terveysruokakaupasta. | Я купил(а) это в магазине здорового питания. / Ja kupil(a) jeto v magazine zdorovogo pitanija. |
| Onko teillä mitään vauvanruokaa? | У вас есть детское питание? / U vas est’ detskoe pitanie? |
| Ostin kaksi kiloa perunoita tuosta vihanneskaupasta. | Я купил(а) два килограмма картошки в этом овощном магазине. / Ja kupil(a) dva kilogramma kartoshki v jetom ovownom magazine. |
| Ostitko kolmesataa (300) grammaa sianlihaa? | Ты купил(а) триста (300) грамм свинины? / Ty kupil(a) trista (300) gramm svininy? |
| Kaksi litraa omenamehua, kiitos. | Два литра яблочного сока, пожалуйста. / Dva litra jablochnogo soka, pozhalujsta. |
| Tarvitsetko tusinan kananmunia? | Вам нужен десяток яиц? / Vam nuzhen desjatok jaic? |
| Puoli tusinaa on tarpeeksi. | Полдесятка достаточно. / Poldesjatka dostatochno. |
| Voitko ostaa minulle six-packin olutta? | Ты (вы) не мог(ли) бы купить мне упаковку из шести банок пива? / Ty (vy) ne mog(li) by kupit’ mne upakovku iz shesti banok piva? |
| Otammeko laatikkoviinin vai vain yhden viinipullon? | Возьмём ящик вина или только одну бутылку? / Voz’mjom jawik vina ili tol’ko odnu butylku? |
| |
| |
| |
| Ruoanlaitto | | Приготовление пищи / Prigotovlenie pischi |
| Tulkaa pöytään! Tulkaa syömään! | Пожалуйста, к столу! / Pozhalujsta, k stolu! |
| Hän laittaa hyvää ruokaa. | Он хорошо готовит. / On horosho gotovit. |
| Se pitäisi säilyttää huoneenlämmössä. | Это нужно хранить при комнатной температуре. / Jeto nuzhno hranit’ pri komnatnoj temperature. |
| Tämä ruoka pitäisi säilyttää jääkaapissa. | Эти продукты нужно хранить в холодильнике. / Jeti produkty nuzhno hranit’ v holodil’nike. |
| Voinko lämmittää vauvanruoan mikrossa (mikroaaltouunissa)? | Можно подогреть детское питание в микроволновке? / Mozhno podogret’ detskoe pitanie v mikrovolnovke? |
| Minun täytyy (tarvitsee) ostaa keittiötarvikkeita. | Мне нужно купить кое-какие кухонные принадлежности. / Mne nuzhno kupit’ koe-kakie kuhonnye prinadlezhnosti. |
| Onko teillä kotitekoisia (kotona valmistettuja) keksejä (pikkuleipiä)? | У тебя есть домашнее печенье? / U tebja est’ domashnee pechen’e? |
| | |
| Kodinkoneet ja laitteet | Бытовая техника / Bytovaja tehnika |
| Liesi, Hella | кухонная плита / kuhonnaja plita |
| uuni | печь; духовка / pech’; duhovka |
| leivinuuni | печь; духовка / pech’; duhovka |
| Jääkaappi | холодильник / holodil’nik |
| Pakastin | морозильник / morozil’nik |
| Vedenkeitin | чайник / chajnik |
| Kahvinkeitin | кофеварка / kofevarka |
| tehosekoitin | блендер / blender |
| | |
| Astiat & aterimet (ruokailuvälineet) | Посуда и ножевые изделия / Posuda i nozhevye izdelija |
| Missä ovat lautaset? | Где тарелки? / Gde tarelki? |
| Veitset ja haarukat ovat täällä. | Ножи и вилки здесь. / Nozhi i vilki zdes’. |
| Haluaisin ostaa lusikoita ja teelusikoita. | Я бы хотел(а) купить столовые и чайные ложки. / Ja by hotel(a) kupit’ stolovye i chajnye lozhki. |
| Missä ovat mukit ja kupit? | Где кружки и чашки? / Gde kruzhki i chashki? |
| Miten kauniit kristallilasit! | Какие красивые хрустальные бокалы! / Kakie krasivye hrustal’nye bokaly! |
| Tämä on kallis posliiniastiasto. | Это дорогой китайский сервиз. / Jeto dorogoj kitajskij serviz. |
| Onko se posliinia? | Это фарфор? / Jeto farfor? |
| Käytä tätä kattilaa. | Возьми этот горшок. / Voz’mi jetot gorshok. |
| Tuo on hyvä kasari. | Это хорошая кастрюля. / Jeto horoshaja kastrjulja. |
| Tarvitsen paistinpannun. | Мне нужна сковорода. / Mne nuzhna skovoroda. |
| Haluatko pannun emalista (emalisena) vai ruostumattomasta teräksestä? | Ты (вы) хочешь (хотите) эмалированую кастрюлю или кастрюлю из нержавеющей стали? / Ty (vy) hochesh’ (hotite) jemalirovanuju kastrjulju ili kastrjulju iz nerzhavejuwej stali? |
| Se on kuparinen (kuparista). | Это из меди. / Jeto iz medi. |
| Ostin leipäkorin. | Я купил(а) корзинку для хлеба. / Ja kupil(a) korzinku dlja hleba. |
| Onko sinulla leivinlautaa? | У тебя есть доска для теста? / U tebja est’ doska dlja testa? |
| Ostan pullonavaajan matkamuistoksi. | Я куплю открывалку для бутылок как сувенир. / Ja kuplju otkryvalku dlja butylok kak suvenir. |
| En löydä viinipullonavaajaa. | Я не могу найти штопор. / Ja ne mogu najti shtopor. |
| Minkälaisen kulhon (maljan) tarvitsette? | Какая миска тебе (вам) нужна? / Kakaja miska tebe (vam) nuzhna? |
| Tarvitsen ison boolimaljan. | Мне нужна чаша для пунша. / Mne nuzhna chasha dlja punsha. |
| Se on kiva salaattikulho. | Это красивая салатница. / Jeto krasivaja salatnica. |
| Tarvitsen esiliinan. | Мне нужен фартук. / Mne nuzhen fartuk. |
| Uunipelti (leivinpelti) on kuuma. | Противень горячий. / Protiven’ gorjachij. |
| En tarvitse leivinkiveä. | Мне не нужен камень для выпечки. / Mne ne nuzhen kamen’ dlja vypechki. |
| Ruokalappu olisi tarpeellinen. | Слюнявчик пригодится. / Sljunjavchik prigoditsja. |
| | |
| Ruoanvalmistus | Приготовление пищи / Prigotovlenie pischi |
| paloiteltu | рубить / rubit’ |
| kuutioitu | нарезанный кубиками / narezannyj kubikami |
| kuorittu | очищенный от кожуры / ochiwennyj ot kozhury |
| täytetty | с начинкой / s nachinkoj |
| poistaa luut / ruodot | освободить от костей / osvobodit’ ot kostej |
| marinoitu | замаринованный / zamarinovannyj |
| maustettu | приправленный / pripravlennyj |
| sekoittaa (ainekset keskenään) | смешивать / smeshivat’ |
| vatkata | взбивать / vzbivat’ |
| kiehauttaa | бланшировать / blanshirovat’ |
| keittää | варить / varit’ |
| keitetty | вареный / varenyj |
| liekitetty, flambeerattu | фламбе / flambe |
| friteerattu, uppopaistettu | жареный во фритюре, жареный / zharenyj vo fritjure, zharenyj |
| paistettu | жареный / zharenyj |
| paistaa uunissa | выпекать (запекать) в духовке / vypekat’ (zapekat’) v duhovke |
| uunissa paistettu (kypsytetty) | печёный / pechjonyj |
| hauduttaa | тушить / tushit’ |
| kypsyttää (lihaa, juustoa, viiniä) | выдерживать (мясо, сыр, вино) / vyderzhivat’ (mjaso, syr, vino) |
| jäädytetty | охлаждённый / ohlazhdjonnyj |
| glaseerattu | глазированный / glazirovannyj |
| sokeroitu | засахаренный / zasaharennyj |
| leivitetty | обваленный в сухарях / obvalennyj v suharjah |
| leivittää | панировать / panirovat’ |
| sokeroidut/hillotut marjat | засахаренные ягоды / zasaharennye jagody |
| poltettu sokeri | жжёный сахар / zhzhjonyj sahar |
| kuorrutus | сахарная глазурь / saharnaja glazur’ |
| suurustaa, sakeuttaa | загустеть / zagustet’ |
| suuruste, sakeutusaine | вяжущее / vjazhuwee |
| pullottaa | разливать в бутылки / razlivat’ v butylki |
| grillattu | жареный на гриле / zharenyj na grile |
| Grillauskausi on alkanut! | Барбекю началось! / Barbekju nachalos’! |
| Mitä haluaisit (haluaisitte) grillata? | Что бы ты (вы) хотел(и) зажарить? / Chto by ty (vy) hotel(i) zazharit’? |
| | |
| | |
| Juomat | Напитки / Napitki |
| juoman sekoittaminen tehosekoittimessa | смешивание коктейля / smeshivanie koktejlja |
| juoman ravistaminen | взбалтывание коктейля / vzbaltyvanie koktejlja |
| juoman hämmentäminen | размешивание коктейля / razmeshivanie koktejlja |