| Vita Notturna :: Nachtleben |
| |
| |
| Locali notturni | | Nachtlokale |
| Potresti suggerirci un bar dove andare sabato sera? | Könntest du (Könnten Sie) uns eine Bar für Samstag Abend empfehlen? |
| Il ristorante ha l’ingresso a pagamento? | Muss man im dortigen Lokal Eintrittsgeld bezahlen? |
| Che genere di persone va a quel locale notturno? | Welches Klientel geht in diesen Nachtklub? |
| Che genere di musica si balla in quella discoteca? | Welche Musik spielen sie dort in der Disco? |
| Quanto elegante mi dovrei vestire per andare in quel casinò? | Wie muss ich mich für das Kasino anziehen? |
| Organizziamo una festa da noi (a casa nostra). | Wir organisieren eine Feier bei uns zuhause. |
| Quale preferisci? | Welches hast du lieber? |
| Era felice che gli fosse consentito di uscire venerdì sera. | Er war froh, am Freitag Abend ausgehen zu dürfen. |
| Dobbiamo fare la fila. | Wir müssen uns eine Weile anstellen. |
| Mi piace andare in discoteca. | Ich möchte gerne in die Disco gehen. |
| | |
| Con chi sei? | Mit wem bist du? |
| Stai aspettando qualcuno? | Wartest du (Warten Sie) auf jemanden? |
| Sono con un amico. | Ich bin mit einem Freund (einer Freundin). |
| Sto aspettando un mio amico. | Ich warte auf meinen Freund (meine Freundin). |
| Sto cercando un mio amico. | Ich suche meinen Freund (meine Freundin). |
| Devo trovare un mio amico. | Ich muss meinen Freund (meine Freundin) finden. |
| Sono da solo. | Ich bin allein. |
| | |
| | |
| Filtrare | Flirten |
| Sei bella! | Du siehst gut aus! Sie sehen gut aus! |
| Sei un schianto! | Du bist schön! Sie sind schön! |
| Posso baciarti? | Darf ich Sie küssen? |
| | |
| | |
| Vuoi andare a ballare? | Möchtest du tanzen gehen? |
| Permetti? | Darf ich bitten? |
| Posso ballare con te? Mi concedi un ballo? | Darf ich mit dir tanzen? |
| Con piacere! | Sehr gerne! |
| No, grazie. | Nein danke. |
| Balli molto bene! | Du tanzt sehr gut! |
| Mi piace ballare. | Ich mag gerne tanzen. |
| | |
| Grazie per la serata! | Danke für den Abend! |
| Devo andare. | Ich muss bald gehen. |
| Mi dispiace ma devo andare ora. | Es tut mir leid, ich muss jetzt gehen. |
| Perché te ne vai? Perché vai via? | Warum gehst du schon? |
| Perché devi andare? | Warum musst du jetzt gehen? |
| Resta qui con me, per favore! | Bitte bleibe noch mit mir da! |
| Me ne sto andando perché ho fretta. | Ich gehe, weil ich in Eile bin. |
| Vado a casa ora. | Ich gehe jetzt heim. |
| Posso avere il tuo numero di telefono? | Darf ich deine Telefonnummer haben? |
| E’ stato bello parlare con te. | Es war nett, mit dir zu plaudern. |
| | |
| | |
| Fumare | Rauchen |
| Fumi? | Rauchst du? |
| Posso fumare qui? | Darf ich hier rauchen? |
| Ti dispiace se fumo qui? | Stört es, wenn ich da rauche? |
| Maria, vuoi una sigaretta? | Nimmst du eine Zigarette, Maria? |
| No, grazie. No ti ringrazio, non fumo. | Nein danke. / Danke nein, ich rauche nicht. |
| Si, grazie! | Ja, bitte gern. |
| Vietato fumare | Rauchen verboten. |
| | |
| | |
| Drink | Getränke |
| Posso offrirti un drink (qualcosa da bere)? | Darf ich dir ein Getränk bestellen? |
| Vorrei un drink. (Vorrei qualcosa da bere.) | Ich möchte etwas trinken. |