| Famille & Amis :: Семья и Друзья / Sem’ja i druz’ja |
| |
| |
| Famille | | Семья / Sem’ja |
| Parle moi de ta famille! | Расскажи мне о своей семье! / Rasskazhi mne o svoej sem’e! |
| Où est ta famille? | Где твоя семья? / Gde tvoja sem’ja? |
| C’est ma famille | Это моя семья. / Jeto moja sem’ja. |
| | |
| Parents | Родители / Roditeli |
| Je suis ici avec mes parents. | Я тут с родителями. / Ja tut s roditeljami. |
| Mes parents sont là. | Мои родители тут. / Moi roditeli tut. |
| Elle est ma mère. | Это моя мать. / Jeto moja mat’. |
| Lui est mon père. | Это мой отец. / Jeto moj otec. |
| Mon père s’appelle John. | Моего отца зовут Джон. Имя моего отца – Джон. / Moego otca zovut Dzhon. Imja moego otca – Dzhon. |
| Ta mère est ici? | Твоя мать (мама) тут? / Tvoja mat’ (mama) tut? |
| Je suis un beau-père. | Я отчим. / Ja otchim. |
| Je suis une belle-mère. | Я мачеха. / Ja macheha. |
| Comment s’appellent tes parents? | Как зовут твоих родителей? / Kak zovut tvoih roditelej? |
| | |
| Les grands-parents | Бабушка и дедушка / Babushka i dedushka |
| Tu visites souvent tes grands parents? | Ты часто навещаешь свих бабушку и дедушку? / Ty chasto naveschaesh’ svoih babushku i dedushku? |
| Mon grand père et ma grande mère habitent juste à côté de chez nous. | Мои дедушка и бабушка живут рядом с нами. / Moi dedushka i babushka zhivut rjadom s nami. |
| | |
| Les époux et le mariage | Супруги и брак / Suprugi i brak |
| Tu es célibataire ou marié (mariée)? | Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)? |
| Je suis célibataire. | Я не женат (не замужем) / Ja ne zhenat (ne zamuzhem) |
| Je suis encore célibataire. | Я все еще не женат (не замужем). / Ja vse esche ne zhenat (ne zamuzhem). |
| Il (elle) est encore célibataire? | Он (она) все еще не женат (не замужем)? / On (ona) vse esche ne zhenat (ne zamuzhem)? |
| Ils ne sont pas encore mariés. | Они еще не поженились. / Oni esche ne pozhenilis’. |
| Jack s’est fiancé avec sa fiancée l’automne dernière. | Он только что обручился со своей невестой прошлой осенью. / On tol’ko chto obruchilsja so svoej nevestoj proshloj osen’ju. |
| Mon mariage est prévu en juin. | Я женюсь (выйду замуж) в июне. / Ja zhenjus’ (vyjdu zamuzh) v ijune. |
| Elle vit ensemble avec son fiancé John. | Она живет вместе со своим женихом Джоном. / Ona zhivet vmeste so svoim zhenihom Dzhonom. |
| Elle est ma femme, Maria. | Это моя жена Мария. / Jeto moja zhena Marija. |
| Il est mon mari, John. | Это ой муж Джон. / Jeto oj muzh Dzhon. |
| Moi et mon mari sommes en voyage de noces. | У нас с мужем медовый месяц. (Мы с мужем в свадебном путешествии.) / U nas s muzhem medovyj mesjac. (My s muzhem v svadebnom puteshestvii.) |
| Nous nous sommes bien amusés pendant notre voyage de noce. | Мы прекрасно провели время в медовый месяц (в свадебном путешествии). / My prekrasno proveli vremja v medovyj mesjac (v svadebnom puteshestvii). |
| Ma femme et moi-même venons de Valencia. | Моя жена и я из Валенсии. / Moja zhena i ja iz Valensii. |
| Ma femme arrive plus tard. | Моя жена приедет позже. / Moja zhena priedet pozzhe. |
| Es-tu marié (mariée)? | Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)? |
| Êtes-vous marié (mariée)? | Вы женаты (замужем)? / Vy zhenaty (zamuzhem)? |
| Je suis marié (mariée). | Я женат (замужем). / Ja zhenat (zamuzhem). |
| Je ne suis pas marié (mariée). | Я не женат (не замужем). / Ja ne zhenat (ne zamuzhem). |
| Mon mariage est heureux. | Я счастлив(а) в браке. / Ja schastliv(a) v brake. |
| Il est divorcé? | Он разведен? / On razveden? |
| Elle est divorcée. | Она разведена. / Ona razvedena. |
| Je suis séparée. | Я живу отдельно от жены (мужа). / Ja zhivu otdel’no ot zheny (muzha). |
| Mon époux et moi vivons séparément. | Моя супруга и я живем отдельно. / Moja supruga i ja zhivem otdel’no. |
| Mon mariage est passe. | Моему браку пришел конец. / Moemu braku prishel konets. |
| Je me suis remarié (remariée). | Я вновь женился (вышла замуж). / Ja vnov’ zhenilsja (vyshla zamuzh). |
| J’ai des enfants de mon premier mariage. | У меня есть дети от первого брака. / U menja est’ deti ot pervogo braka. |
| Il est mon ex-mari. | Он мой бывший муж. / On moj byvshij muzh. |
| Je suis veuf. | Я вдова. / Ja vdova. |
| Je suis veuve. | Я вдовец. / Ja vdovets. |
| | |
| Vivre ensemble | Жить вместе / Zhit’ vmeste |
| Vivez-vous ensemble? | Вы живёте вмeсте? / Vy zhivjote vmeste? |
| Il/elle vit avec moi. | Он/Она живёт со мной. / On/Ona zhivjot so mnoj. |
| Nous vivons ensemble. | Мы живём вместе. / My zhivjom vmeste. |
| Elle vit ensemble avec son ami. | Она живёт со своим парнем. / Ona zhivjot so svoim parnem. |
| Elle est ma compagne. | Это мой гражданский муж. / Jeto moj grazhdanskij muzh. |
| Il est mon compagne. | Это моя гражданская жена. / Jeto moja grazhdanskaja zhena. |
| | |
| Fratrie | Братья и сёстры / Brat’ja i sjostry |
| As-tu des frères ou des soeurs? | У тебя есть сёстры или братья? / U tebja est’ sjostry ili brat’ja? |
| Combien de frères as-tu? | Сколько у тебя братьев? / Skol’ko u tebja brat’ev? |
| Comment sont tes frères et soeurs? | Как выглядят твои братья и сёстры? / Kak vygljadjat tvoi brat’ja i sjostry? |
| Comment s’appelle ta soeur? | Как зовут твою сестру? / Kak zovut tvoju sestru? |
| Mon frère s’appelle John. | Моего брата зовут Джон. / Moego brata zovut Dzhon. |
| Je te présente mon frère. | Это мой брат. / Jeto moj brat. |
| Il est mon frère. | Он мой брат. / On moj brat. |
| Je te présente ma sœur. | Это моя сестра. / Jeto moja sestra. |
| Elle est ma sœur. | Она моя сестра. / Ona moja sestra. |
| Quel age a ta sœur? | Сколько лет твоей сестре? / Skol’ko let tvoej sestre? |
| J’ai un frère. | У меня есть брат (один брат). / U menja est’ brat (odin brat). |
| Je n’ai pas de frère. | У меня нет брата. / U menja net brata. |
| J’ai une soeur. | У меня есть сестра (одна сестра). / U menja est’ sestra (odna sestra). |
| Je n’ai pas de soeur. | У меня нет сестры. / U menja net sestry. |
| Ma soeur est là. | Моя сестра там. / Moja sestra tam. |
| J’ai une demi-soeur. | У меня есть сводная сестра (единокровная сестра). / U menja est’ svodnaja sestra (edinokrovnaja sestra). |
| j’ai un demi-frère. | У меня есть сводный брат (единокровный брат). / U menja est’ svodnyj brat (edinokrovnyj brat). |
| J’ai dix-sept ans et mon frère a onze ans. | Мне семнадцать (17), а моему брату одиннадцать (11). / Mne semnadtsat’ (17), a moemu bratu odinnadtsat’ (11). |
| | |
| Enfants | Дети / Deti |
| As-tu des enfants? | У тебя есть дети? / U tebja est’ deti? |
| Avez-vous des enfants? | У вас есть дети? / U vas est’ deti? |
| Avez-vous des petits-enfants? | У вас есть внуки? / U vas est’ vnuki? |
| Combien d’enfants tu as? | Сколько у тебя детей? / Skol’ko u tebja detej? |
| Combien d’enfants avez-vous? | Сколько у Вас детей? / Skol’ko u Vas detej? |
| Quel âge ont tes enfants? | Сколько лет твоим детям? / Skol’ko let tvoim detjam? |
| Quel age a ton/votre fils? | Сколько лет твоему сыну? / Skol’ko let tvoemu synu? |
| Quelle age a ta/votre fille? | Сколько лет твоей дочери? / Skol’ko let tvoej docheri? |
| J’ai un fils (un garçon). | У меня один (1) сын (мальчик). / U menja odin (1) syn (mal’chik). |
| J’ai une fille de 12 ans. | У меня есть 12-летняя дочь (девочка). / U menja est’ 12-letnjaja doch’ (devochka). |
| Nous avons deux enfants. | У меня двое (2) детей. / U menja dvoe (2) detej. |
| Ils ont deux (2) filles. | У них двое (2) дочерей. / U nih dvoe (2) docherej. |
| Mes enfants ont dix (10) et sept (7) ans. | Моим детям по десять (10) и семь (7) лет. / Moim detjam po desjat’ (10) i sem’ (7) let. |
| Mes enfants sont déjà adultes. | Мои дети уже совершеннолетние (выросли). / Moi deti uzhe sovershennoletnie (vyrosli). |
| J’ai besoin une nounou pour mes enfants. | Мне нужна няня для моего ребёнка. / Mne nuzhna njanja dlja moego rebjonka. |
| Je te présente mon fils John. | Это мой сын Джон. / Jeto moj syn Dzhon. |
| Je te présente ma fille Maria. | Это моя дочь Мария. / Jeto moja doch’ Marija. |
| Elle a une petite fille. | У нее маленькая дочь. / U nee malen’kaja doch’. |
| Le jardin d’enfant de notre fils est tout près. | Детский сад нашего сына рядом с нашим домом. / Detskij sad nashego syna rjadom s nashim domom. |
| Ma fille est née le sept Mai. | Моя дочь родилась седьмого (7-ого) мая/ в мае 7-ого числа. / Moja doch’ rodilas’ sed’mogo (7-ogo) maja/ v mae 7-ogo chisla. |
| Il est enfant unique (fils unique; fille unique). | Он единственный ребенок. / On edinstvennyj rebenok. |
| Je voudrais avoir un enfant / un bébé. | Я хотел(а) бы иметь ребенка/малыша. / Ja hotel(a) by imet’ rebenka/malysha. |
| Avez vous un coin enfant? | Есть игровая комната для детей? / Est’ igrovaja komnata dlja detej? |
| Près de la plage est un grand terrain de jeu. | Около пляжа есть большая игровая площадка . / Okolo pljazha est’ bol’shaja igrovaja ploschadka . |
| | |
| Famille | Родственники / Rodstvenniki |
| Nous sommes cousins. | Мы двоюродные братья (сёстры). / My dvojurodnye brat’ja (sjostry). |
| Je n’ai pas de cousins. | У меня нет двоюродных братьев (сестер). / U menja net dvojurodnyh brat’ev (sester). |
| Ma tante est là. | Моя тётя тут. / Moja tjotja tut. |
| Mon oncle se marie l’été prochain. | Мой дядя женится следующим летом. / Moj djadja zhenitsja sledujuschim letom. |
| Il est mon oncle. | Он мой дядя. / On moj djadja. |
| Maria est ma belle mère et Miquel mon beau père. | Мария моя свекровь, а Мигель мой свёкор. / Marija moja svekrov’, a Migel’ moj svjokor. |
| Elle est ta belle fille? | Она твоя невестка (сноха)? / Ona tvoja nevestka (snoha)? |
| Il est un bon gendre. | Он хороший зять. / On horoshij zjat’. |
| Elle est ma belle sœur. | Она моя невестка (золовка). / Ona moja nevestka (zolovka). |
| Il est mon beau frère. | Он мой зять (шурин). / On moj zjat’ (shurin). |
| Qui sont ta marraine et ton parrain? | Кто твои крестные родители? / Kto tvoi krestnye roditeli? |
| Il/elle est mon unique filleul. | Он мой единственный крестник. / On moj edinstvennyj krestnik. |
| Maria est ma marraine. | Мария моя крёстная мать. / Marija moja krjostnaja mat’. |
| Tu aimes les films Parrain? | Тебе понравилось кино “Крёстный отец”? / Tebe ponravilos’ kino “Krjostnyj otec”? |
| | |
| | |
| Amis et connaissances | Друзья и знакомые / Druz’ja i znakomye |
| Je suis seul, mes amies se sont retournées à l’hôtel. | Я сам по себе, мои друзья уже вернулись в гостиницу. / Ja sam po sebe, moi druz’ja uzhe vernulis’ v gostinicu. |
| Je te présente mon copain. | Это мой парень. / eJto moj paren’. |
| Je te présente ma copine. | Это моя девушка. / Jeto moja devushka. |
| As-tu un copain? | У тебя есть парень? / U tebja est’ paren’? |
| As-tu une copine? | У тебя есть девушка? / U tebja est’ devushka? |
| J’aime mon copain. | Я люблю своего парня. / Ja ljublju svoego parnja. |
| J’aime ma copine. | Я люблю свою девушку. / Ja ljublju svoju devushku. |
| Je n’ai pas de copine pour le moment. | У меня на данный момент нет девушки. / U menja na dannyj moment net devushki. |
| John est mon voisin. | Джон мой сосед. / Dzhon moj sosed. |
| tes voisins sont gentils? | У тебя хорошие соседи? / U tebja horoshie sosedi? |
| John est ton ami d’enfance? | Джон друг твоего детства (твой друг детства)? / Dzhon drug tvoego detstva (tvoj drug detstva)? |
| Maria est mon amie d’enfance. | Мария подруга моего детства (моя подруга детства). / Marija podruga moego detstva (moja podruga detstva). |
| Il est mon colleque. | Он мой коллега. / On moj kollega. |
| Elle est mon colleque. | Она моя коллега. / Ona moja kollega. |
| Il est copain de classe. | Он мой школьный друг (школьный приятель). / On moj shkol’nyj drug (shkol’nyj prijatel’). |