| Famiglia e Amici :: Семья и Друзья / Sem’ja i druz’ja |
| Famiglia | | Семья / Sem’ja |
| Dimmi della tua famiglia! | Расскажи мне о своей семье! / Rasskazhi mne o svoej sem’e! |
| Dov’è la tua famiglia? | Где твоя семья? / Gde tvoja sem’ja? |
| Questa è la mia famiglia. | Это моя семья. / Jeto moja sem’ja. |
| | |
| Genitori | Родители / Roditeli |
| Sono qui con i miei genitori. | Я тут с родителями. / Ja tut s roditeljami. |
| I miei genitori sono lì. | Мои родители тут. / Moi roditeli tut. |
| Questa è mia madre. | Это моя мать. / Jeto moja mat’. |
| Questo è mio padre. | Это мой отец. / Jeto moj otec. |
| Mio padre si chiama John. Il nome di mio padre è John. | Моего отца зовут Джон. Имя моего отца – Джон. / Moego otca zovut Dzhon. Imja moego otca – Dzhon. |
| Tua madre (mamma) è qui? | Твоя мать (мама) тут? / Tvoja mat’ (mama) tut? |
| Io sono il patrigno. | Я отчим. / Ja otchim. |
| Io sono la matrigna. | Я мачеха. / Ja macheha. |
| Come si chiamano i tuoi genitori? | Как зовут твоих родителей? / Kak zovut tvoih roditelej? |
| | |
| Nonni | Бабушка и дедушка / Babushka i dedushka |
| Vai spesso a trovare i nonni? | Ты часто навещаешь свих бабушку и дедушку? / Ty chasto naveschaesh’ svoih babushku i dedushku? |
| Mio nonno e mia nonna vivono vicino a noi. | Мои дедушка и бабушка живут рядом с нами. / Moi dedushka i babushka zhivut rjadom s nami. |
| | |
| Sposi e matrimonio | Супруги и брак / Suprugi i brak |
| Sei single o sposata/o? | Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)? |
| Sono single. | Я не женат (не замужем) / Ja ne zhenat (ne zamuzhem) |
| Sono ancora single. | Я все еще не женат (не замужем). / Ja vse esche ne zhenat (ne zamuzhem). |
| Egli/Lui/-/ (Ella/Essa/Lei/-) è ancora single? | Он (она) все еще не женат (не замужем)? / On (ona) vse esche ne zhenat (ne zamuzhem)? |
| Essi/Loro/-/ non sono ancora sposati. | Они еще не поженились. / Oni esche ne pozhenilis’. |
| Jack si è fidanzato l’autunno scorso. | Он только что обручился со своей невестой прошлой осенью. / On tol’ko chto obruchilsja so svoej nevestoj proshloj osen’ju. |
| Mi sposerò a giugno. | Я женюсь (выйду замуж) в июне. / Ja zhenjus’ (vyjdu zamuzh) v ijune. |
| Ella/Essa/Lei/-/ vive con il suo fidanzato. | Она живет вместе со своим женихом Джоном. / Ona zhivet vmeste so svoim zhenihom Dzhonom. |
| Questa è mia moglie Maria. | Это моя жена Мария. / Jeto moja zhena Marija. |
| Questo è mio marito John. | Это ой муж Джон. / Jeto oj muzh Dzhon. |
| Io e mio marito siamo in luna di miele. | У нас с мужем медовый месяц. (Мы с мужем в свадебном путешествии.) / U nas s muzhem medovyj mesjac. (My s muzhem v svadebnom puteshestvii.) |
| Ci siamo divertiti molto in luna di miele. | Мы прекрасно провели время в медовый месяц (в свадебном путешествии). / My prekrasno proveli vremja v medovyj mesjac (v svadebnom puteshestvii). |
| Io e mia moglie siamo di Valenza. | Моя жена и я из Валенсии. / Moja zhena i ja iz Valensii. |
| Mia moglie arriverà più tardi. | Моя жена приедет позже. / Moja zhena priedet pozzhe. |
| Sei sposato? | Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)? |
| Sei sposata? | Вы женаты (замужем)? / Vy zhenaty (zamuzhem)? |
| Sono sposata/o. | Я женат (замужем). / Ja zhenat (zamuzhem). |
| Non sono sposata/o. | Я не женат (не замужем). / Ja ne zhenat (ne zamuzhem). |
| Sono felicemente sposata/o. | Я счастлив(а) в браке. / Ja schastliv(a) v brake. |
| Egli/Lui/-/ è divorziato? | Он разведен? / On razveden? |
| Ella/Essa/Lei/-/ è divorziata. | Она разведена. / Ona razvedena. |
| Sono separata/o. | Я живу отдельно от жены (мужа). / Ja zhivu otdel’no ot zheny (muzha). |
| Io e mia moglie siamo separati. | Моя супруга и я живем отдельно. / Moja supruga i ja zhivem otdel’no. |
| Il mio matrimonio è finito. | Моему браку пришел конец. / Moemu braku prishel konets. |
| Sono risposata/o. | Я вновь женился (вышла замуж). / Ja vnov’ zhenilsja (vyshla zamuzh). |
| Ho un/una figlio/figlia dal mio primo matrimonio. | У меня есть дети от первого брака. / U menja est’ deti ot pervogo braka. |
| Egli/Lui/-/ è il mio ex-marito. | Он мой бывший муж. / On moj byvshij muzh. |
| Sono vedova. | Я вдова. / Ja vdova. |
| Sono vedovo. | Я вдовец. / Ja vdovets. |
| | |
| Vivere insieme | Жить вместе / Zhit’ vmeste |
| Vivete insieme?/ Convivete? | Вы живёте вмeсте? / Vy zhivjote vmeste? |
| Egli,Lui,-,/Ella,Essa,Lei, -, vive con me. | Он/Она живёт со мной. / On/Ona zhivjot so mnoj. |
| Noi viviamo insieme. | Мы живём вместе. / My zhivjom vmeste. |
| Ella/Essa/Lei/-/ vive con il suo fidanzato. | Она живёт со своим парнем. / Ona zhivjot so svoim parnem. |
| Questo è il mio compagno/convivente. | Это мой гражданский муж. / Jeto moj grazhdanskij muzh. |
| Questa è la mia compagna/convivente. | Это моя гражданская жена. / Jeto moja grazhdanskaja zhena. |
| | |
| Fratelli e sorelle | Братья и сёстры / Brat’ja i sjostry |
| Hai delle sorelle o dei fratelli? | У тебя есть сёстры или братья? / U tebja est’ sjostry ili brat’ja? |
| Quanti fratelli hai? | Сколько у тебя братьев? / Skol’ko u tebja brat’ev? |
| Come sono i tuoi fratelli e le tue sorelle? | Как выглядят твои братья и сёстры? / Kak vygljadjat tvoi brat’ja i sjostry? |
| Come si chiama tua sorella? | Как зовут твою сестру? / Kak zovut tvoju sestru? |
| Mio fratello si chiama John. | Моего брата зовут Джон. / Moego brata zovut Dzhon. |
| Questo è mio fratello. | Это мой брат. / Jeto moj brat. |
| Egli/Lui/-/ è mio fratello. | Он мой брат. / On moj brat. |
| Questa è mia sorella. | Это моя сестра. / Jeto moja sestra. |
| Ella/Essa/Lei/-/ è mia sorella. | Она моя сестра. / Ona moja sestra. |
| Quanti anni ha tua sorella? | Сколько лет твоей сестре? / Skol’ko let tvoej sestre? |
| Ho un fratello. | У меня есть брат (один брат). / U menja est’ brat (odin brat). |
| Non ho un fratello. | У меня нет брата. / U menja net brata. |
| Ho una sorella. | У меня есть сестра (одна сестра). / U menja est’ sestra (odna sestra). |
| Non ho una sorella. | У меня нет сестры. / U menja net sestry. |
| Mia sorella è lì. | Моя сестра там. / Moja sestra tam. |
| Ho una sorellastra. | У меня есть сводная сестра (единокровная сестра). / U menja est’ svodnaja sestra (edinokrovnaja sestra). |
| Ho un fratellastro. | У меня есть сводный брат (единокровный брат). / U menja est’ svodnyj brat (edinokrovnyj brat). |
| Ho diciassette anni e mio fratello ne ha undici. | Мне семнадцать (17), а моему брату одиннадцать (11). / Mne semnadtsat’ (17), a moemu bratu odinnadtsat’ (11). |
| | |
| Figli | Дети / Deti |
| Hai figli? | У тебя есть дети? / U tebja est’ deti? |
| Hai bambini? | У вас есть дети? / U vas est’ deti? |
| Hai nipoti? | У вас есть внуки? / U vas est’ vnuki? |
| Quanti figli hai? | Сколько у тебя детей? / Skol’ko u tebja detej? |
| Quanti bambini hai? | Сколько у Вас детей? / Skol’ko u Vas detej? |
| Quanti anni hanno i tuoi figli? | Сколько лет твоим детям? / Skol’ko let tvoim detjam? |
| Quanti anni ha tuo figlio? | Сколько лет твоему сыну? / Skol’ko let tvoemu synu? |
| Quanti anni ha tua figlia? | Сколько лет твоей дочери? / Skol’ko let tvoej docheri? |
| Ho un figlio. | У меня один (1) сын (мальчик). / U menja odin (1) syn (mal’chik). |
| Ho una figlia di dodici anni. | У меня есть 12-летняя дочь (девочка). / U menja est’ 12-letnjaja doch’ (devochka). |
| Abbiamo due figli. | У меня двое (2) детей. / U menja dvoe (2) detej. |
| Abbiamo due figlie. | У них двое (2) дочерей. / U nih dvoe (2) docherej. |
| I miei figli hanno dieci e sette anni. | Моим детям по десять (10) и семь (7) лет. / Moim detjam po desjat’ (10) i sem’ (7) let. |
| I miei figli sono adulti (grandi). | Мои дети уже совершеннолетние (выросли). / Moi deti uzhe sovershennoletnie (vyrosli). |
| Ho bisogno di una babysitter per mio figlio. | Мне нужна няня для моего ребёнка. / Mne nuzhna njanja dlja moego rebjonka. |
| Questo è mio figlio John. | Это мой сын Джон. / Jeto moj syn Dzhon. |
| Questa è mia figlia Maria. | Это моя дочь Мария. / Jeto moja doch’ Marija. |
| Ella/Essa/Lei/-/ ha una bambina. | У нее маленькая дочь. / U nee malen’kaja doch’. |
| L’asilo dei nostri figli è vicino casa. | Детский сад нашего сына рядом с нашим домом. / Detskij sad nashego syna rjadom s nashim domom. |
| Mia figlia è nata il 7 Maggio. | Моя дочь родилась седьмого (7-ого) мая/ в мае 7-ого числа. / Moja doch’ rodilas’ sed’mogo (7-ogo) maja/ v mae 7-ogo chisla. |
| Egli/Lui/-/ è figlio unico. | Он единственный ребенок. / On edinstvennyj rebenok. |
| Vorrei avere un figlio / bambino. | Я хотел(а) бы иметь ребенка/малыша. / Ja hotel(a) by imet’ rebenka/malysha. |
| C’è una stanza dei giochi per i bambini? | Есть игровая комната для детей? / Est’ igrovaja komnata dlja detej? |
| C’è un grande parco di gioco vicino alla spiaggia. | Около пляжа есть большая игровая площадка . / Okolo pljazha est’ bol’shaja igrovaja ploschadka . |
| | |
| Parenti | Родственники / Rodstvenniki |
| Noi siamo cugini. | Мы двоюродные братья (сёстры). / My dvojurodnye brat’ja (sjostry). |
| Non ho cugini. | У меня нет двоюродных братьев (сестер). / U menja net dvojurodnyh brat’ev (sester). |
| Mia zia è lì. | Моя тётя тут. / Moja tjotja tut. |
| Mio zio si sposerà l’estate prossima. | Мой дядя женится следующим летом. / Moj djadja zhenitsja sledujuschim letom. |
| Egli/lui/-/ è mio zio. | Он мой дядя. / On moj djadja. |
| Maria è mia suocera e Miguel è mio suocero. | Мария моя свекровь, а Мигель мой свёкор. / Marija moja svekrov’, a Migel’ moj svjokor. |
| Ella/Essa/Lei/-/ è tua nuora? | Она твоя невестка (сноха)? / Ona tvoja nevestka (snoha)? |
| Egli/Lui/-/ è tuo genero. | Он хороший зять. / On horoshij zjat’. |
| Ella/Essa/Lei/-/ è mia cognata. | Она моя невестка (золовка). / Ona moja nevestka (zolovka). |
| Egli/lui/-/ è mio cognato. | Он мой зять (шурин). / On moj zjat’ (shurin). |
| Chi sono il tuo padrino e la tua madrina? | Кто твои крестные родители? / Kto tvoi krestnye roditeli? |
| Egli/Lui/-/ è il mio figlioccio. | Он мой единственный крестник. / On moj edinstvennyj krestnik. |
| Maria è la mia figlioccia. | Мария моя крёстная мать. / Marija moja krjostnaja mat’. |
| Ti è piaciuto il film “Il padrino”? | Тебе понравилось кино “Крёстный отец”? / Tebe ponravilos’ kino “Krjostnyj otec”? |
| | |
| | |
| Amici e conoscenti | Друзья и знакомые / Druz’ja i znakomye |
| Sono da solo, i miei amici sono già ritornati in albergo. | Я сам по себе, мои друзья уже вернулись в гостиницу. / Ja sam po sebe, moi druz’ja uzhe vernulis’ v gostinicu. |
| Questo è il mio fidanzato. | Это мой парень. / eJto moj paren’. |
| Questa è la mia fidanzata. | Это моя девушка. / Jeto moja devushka. |
| Hai un fidanzato? | У тебя есть парень? / U tebja est’ paren’? |
| Hai una fidanzata? | У тебя есть девушка? / U tebja est’ devushka? |
| Amo il mio fidanzato. | Я люблю своего парня. / Ja ljublju svoego parnja. |
| Amo la mia fidanzata. | Я люблю свою девушку. / Ja ljublju svoju devushku. |
| Non ho una fidanzata al momento. | У меня на данный момент нет девушки. / U menja na dannyj moment net devushki. |
| John è il mio vicino di casa. | Джон мой сосед. / Dzhon moj sosed. |
| Hai dei vicini di casa simpatici? | У тебя хорошие соседи? / U tebja horoshie sosedi? |
| John è un tuo amico d’infanzia? | Джон друг твоего детства (твой друг детства)? / Dzhon drug tvoego detstva (tvoj drug detstva)? |
| Maria è una mia amica d’infanzia. | Мария подруга моего детства (моя подруга детства). / Marija podruga moego detstva (moja podruga detstva). |
| Egli/Lui/-/ è un mio collega. | Он мой коллега. / On moj kollega. |
| Ella/Essa/Lei/-/ è una mia collega. | Она моя коллега. / Ona moja kollega. |
| Egli/Lui/-/ è un mio compagno di scuola. | Он мой школьный друг (школьный приятель). / On moj shkol’nyj drug (shkol’nyj prijatel’). |