| Pernottamento: Prenotazioni |
| Проживание: бронирование мест / |
| Prozhivanie: bronirovanie mest |
| Ubicazione albergo | | Расположение отеля / Raspolozhenie otelja |
| Può consigliarmi un buon albergo a Roma? | Вы не могли бы порекомендовать мне хороший отель в Риме? / Vy ne mogli by porekomendovat’ mne horoshij otel’ v Rime? |
| Dov’è l’albergo più vicino? | Где находится ближайший отель? / Gde nahoditsja blizhajshij otel’? |
| L’albergo è vicino alla spiaggia? | Отель расположен рядом с пляжем? / Otel’ raspolozhen rjadom s pljazhem? |
| E’ lontano dall’aereoporto? | Как далеко это от аэропорта? / Kak daleko jeto ot ajeroporta? |
| L’albergo è vicino all’aereoporto. | Гостиница находится рядом с аэропортом. / Gostinica nahoditsja rjadom s ajeroportom. |
| Preferisco gli alberghi nel centro della città. | Я предпочитаю гостиницы в центре города. / Ja predpochitaju gostinicy v centre goroda. |
| Preferisco gli alberghi vicino al centro storico. | Я предпочитаю гостиницы возле старого города. / Ja predpochitaju gostinicy vozle starogo goroda. |
| | |
| Tariffe degli hotel | Класс отеля / Klass otelja |
| Quale preferisce? | Какой вы предпочитаете? / Kakoj vy predpochitaete? |
| Quale mi consiglia? | Какой вы порекомендуете? / Kakoj vy porekomenduete? |
| Che tipo di camera d’albergo vorresti avere? | Какого типа гостиничный номер вы бы хотели? / Kakogo tipa gostinichnyj nomer vy by hoteli? |
| Che alternative hai? Oppure? | Какой у вас есть выбор? / Kakoj u vas est’ vybor? |
| E’ nuovo questo albergo? | Это новый отель? / Jeto novyj otel’? |
| La categoria dell’albergo è molto alta. | Стандарт этого отеля очень высок. / Standart jetogo otelja ochen’ vysok. |
| C’è una piscina nell’albergo? | В отеле есть бассейн? / V otele est’ bassejn? |
| The President è un albergo a cinque stelle. | “Президент” – это пятизвёздочный отель. / “Prezident” – jeto pjatizvjozdochnyj otel’. |
| | |
| Prenotazione camera | Бронирование номера / Bronirovanie nomera |
| Avete delle camere disponibili? | У вас много свободных номеров? / U vas mnogo svobodnyh nomerov? |
| Quante camere avete disponibili? | Сколько у вас свободных номеров? / Skol’ko u vas svobodnyh nomerov? |
| Avete una camera per due adulti e tre bambini? | У вас номер на двух взрослых и троих детей? / U vas nomer na dvuh vzroslyh i troih detej? |
| Avete delle camere singole disponibili? | У вас есть свободные одноместные номера? / U vas est’ svobodnye odnomestnye nomera? |
| Non ci sono altre camere libere? | Других свободных номеров нет? / Drugih svobodnyh nomerov net? |
| L’albergo è al completo? | Этот отель полностью заполнен? / Jetot otel’ polnost’ju zapolnen? |
| Mi dispiace ma siamo al completo. | Извините, у нас нет свободных мест. / Izvinite, u nas net svobodnyh mest. |
| Mi dispiace ma è tutto prenotato. | Извините, все места заказаны. / Izvinite, vse mesta zakazany. |
| Vuole una camera singola o doppia? | Вам номер на одного или на двоих? / Vam nomer na odnogo ili na dvoih? |
| Vorrei una singola. | Мне, пожалуйста, одноместный номер. / Mne, pozhalujsta, odnomestnyj nomer. |
| Vorrei una doppia. | Мне, пожалуйста, двухместный номер. / Mne, pozhalujsta, dvuhmestnyj nomer. |
| Vuole fare una prenotazione ora? | Вы бы хотели сделать заказ сейчас? / Vy by hoteli sdelat’ zakaz sejchas? |
| Potrebbe riservarmi una camera doppia in quell’albergo, per favore? | Ты (вы) не мог(ли) бы забронировать мне двухместный номер в этой гостинице? / Ty (vy) ne mog(li) by zabronirovat’ mne dvuhmestnyj nomer v jetoj gostinice? |
| La prenotazione anticipata è necessaria / obbligatoria? | Нужен ли / Обязателен ли предварительный заказ? / Nuzhen li / Objazatelen li predvaritel’nyj zakaz? |
| Non è necessaria. | В этом нет необходимости. / V jetom net neobhodimosti. |
| La prenderò. Prenderò quella camera. | Я возьму его. Я возьму этот номер. / Ja voz’mu ego. JA voz’mu jetot nomer. |
| La prendo. | Я возьму его. / Ja voz’mu ego. |
| Non, non la prendo. | Нет, я не буду брать. / Net, ja ne budu brat’. |
| Il suo nome, per favore? Qual’è il nome, per favore? | Ваша фамилия, пожалуйста? Как ваша фамилия, пожалуйста? / Vasha familija, pozhalujsta? Kak vasha familija, pozhalujsta? |
| | |
| Ubicazione camera | Расположение номера / Raspolozhenie nomera |
| Voglio una camera al terzo piano. | Я хочу номер на третьем этаже. / Ja hochu nomer na tret’em jetazhe. |
| Una camera meno esposta ai rumori è al quarto piano. | Более спокойный номер на четвёртом этаже. / Bolee spokojnyj nomer na chetvjortom jetazhe. |
| Le nostre camere sono una accanto all’altra? | У нас номера рядом? / U nas nomera rjadom? |
| Tutte le camere danno sul giardino. | Все номера выходят окнами в сад. / Vse nomera vyhodjat oknami v sad. |
| La finestra affaccia sul giardino. | Окно выходит в сад. / Okno vyhodit v sad. |
| Tutte le camere affacciano sulla strada. | Все номера выходят окнами на улицу. / Vse nomera vyhodjat oknami na ulicu. |
| Le finestre danno sulla strada. | Окна выходят на улицу. / Okna vyhodjat na ulicu. |
| La camera affaccia sulla piscina? | Из окна номера виден бассейн? / Iz okna nomera viden bassejn? |
| Vorrei avere una camera con vista mare. | Я бы хотел(а) номер с видом на море. / Ja by hotel(a) nomer s vidom na more. |
| | |
| Qualità della camera | Качество номера / Kachestvo nomera |
| Tutte le nostre camere sono spaziose. | Все номера просторные. / Vse nomera prostornye. |
| Ogni nostra camera è dotata di tutti i moderni comfort (servizi). | Все номера оснащены всеми современными средствами комфорта (удобствами). / Vse nomera osnaweny vsemi sovremennymi sredstvami komforta (udobstvami). |
| Tutte le camere hanno un bagno con doccia. | Во всех номерах есть ванная с душем. / Vo vseh nomerah est’ vannaja s dushem. |
| Vorrei avere una camera con due letti e un bagno. | Я бы хотел(а) номер с двумя кроватями и ванной. / Ja by hotel(a) nomer s dvumja krovatjami i vannoj. |
| Vorrei una camera con balcone. | Я бы хотел(а) номер с балконом. / Ja by hotel(a) nomer s balkonom. |
| Vorrei avere un letto a due piazze. | Мы бы хотели двуспальную кровать. / My by hoteli dvuspal’nuju krovat’. |
| Potremmo avere un letto in più per nostro figlio? | Нам могли бы поставить дополнительную кровать для сына? / Nam mogli by postavit’ dopolnitel’nuju krovat’ dlja syna? |
| Vorrei avere una culla per il bambino. | Мне нужна детская кроватка для малыша. / Mne nuzhna detskaja krovatka dlja malysha. |
| C’è l’aria condizionata nella camera? | В номере есть кондиционер? / V nomere est’ kondicioner? |
| Tutte le camere hanno l’aria condizionata. | Все номера оснащены кондиционерами. / Все номера с кондиционированным воздухом. / Vse nomera osnaweny kondicionerami. / Vse nomera s kondicionirovannym vozduhom. |
| Tutte le camere hanno il riscaldamento centralizzato. | Во всех номерах есть центральное отопление. / Vo vseh nomerah est’ central’noe otoplenie. |
| E’ vietato fumare in tutte le camere. | Все номера для некурящих. / Vse nomera dlja nekurjawih. |
| La camera è moquettata? | В номере есть ковры? / V nomere est’ kovry? |
| C’è un balcone nella mia camera? | В моём номере есть балкон? / V mojom nomere est’ balkon? |
| C’è una doccia nella mia camera? | В моём номере есть душ? / V mojom nomere est’ dush? |
| C’è la TV via satellite in ogni camera dell’albergo? | Спутниковое телевидение есть в каждом номере отеля? / Sputnikovoe televidenie est’ v kazhdom nomere otelja? |
| C’è la TV via cavo nella camera? | В номере есть кабельное телевидение? / V nomere est’ kabel’noe televidenie? |
| Tutte le camere sono dotate di biancheria, cuscini e coperte. | Во всех номерах есть постельное бельё, подушки и одеяла. / Vo vseh nomerah est’ postel’noe bel’jo, podushki i odejala. |
| Il letto è molto confortevole. | Кровать очень удобная. / Krovat’ ochen’ udobnaja. |
| | |
| Pasti | Питание / Pitanie |
| Vuole la camera con pensione completa o mezza pensione? | Вы хотите номер с полным или полупансионом? / Vy hotite nomer s polnym ili polupansionom? |
| Voglio solo il pernottamento senza pasti. | Я хочу номер без питания. / Ja hochu nomer bez pitanija. |
| Vorrei prenotare un pernottamento con prima colazione. | Я бы хотел(а) забронировать “номер плюс завтрак”. / Ja by hotel(a) zabronirovat’ “nomer pljus zavtrak”. |
| | |
| Durata del soggiorno | Длительность пребывания / Dlitel’nost’ prebyvanija |
| Per quante notti si fermerà qui? | На сколько суток вы планируете здесь остановиться? / Na skol’ko sutok vy planiruete zdes’ ostanovit’sja? |
| Per quanto tempo vuole la camera? | Как на долго вы хотите номер? / Kak na dolgo vy hotite nomer? |
| Per quante notti? | На сколько суток? / Na skol’ko sutok? |
| Fino a quando si fermerà nel nostro albergo? | До какого числа вы планируете остановиться в нашем отеле? / Do kakogo chisla vy planiruete ostanovit’sja v nashem otele? |
| Vorrei avere una camera per una settimana. | Я бы хотел(а) номер на неделю. / Ja by hotel(a) nomer na nedelju. |
| Ci fermeremo almeno tre notti. | Мы пробудем по меньшей мере трое суток. / My probudem po men’shej mere troe sutok. |
| Mi fermerò solo due notti. | Я останусь только на двое суток. / Ja ostanus’ tol’ko na dvoe sutok. |
| Vorremmo fermarci una notte in più / un’altra notte. | Мы бы хотели остаться ещё на одну ночь. / My by hoteli ostat’sja ewjo na odnu noch’. |
| Voglio fermarmi fino a venerdì. | Я хочу остановиться до пятницы. / Ja hochu ostanovit’sja do pjatnicy. |
| Si fermerà a lungo? | Вы остановитесь на долго? / Vy ostanovites’ na dolgo? |
| Non mi fermerò a lungo. | Я остановлюсь ненадолго. / Ja ostanovljus’ nenadolgo. |
| Non so quanto mi fermerò. | Я не знаю, как долго я пробуду. / Ja ne znaju, kak dolgo ja probudu. |
| Potremmo avere una camera doppia solo per la notte? | Можно нам снять номер на двоих только на одну ночь? / Mozhno nam snjat’ nomer na dvoih tol’ko na odnu noch’? |
| Abbiamo bisogno di una camera con aria condizionata per una settimana. | Нам нужен номер с кондиционером на неделю. / Nam nuzhen nomer s kondicionerom na nedelju. |
| | |
| Altro | Другое / Drugoe |
| Come posso contattarla? | Как я могу с вами связаться? / Kak ja mogu s vami svjazat’sja? |
| Dove posso passare a prendere le chiavi? | Где мы можем забрать ключи? / Gde my mozhem zabrat’ kljuchi? |
| Prenderò le nostre chiavi alla reception. | Я заберу наши ключи в регистратуре (у администратора). / Ja zaberu nashi kljuchi v registrature (u administratora). |
| Dove posso restituirlo? | Где я могу его вернуть? / Gde ja mogu ego vernut’? |
| Dobbiamo fare la fila. | Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi. |
| Ha la carta internazionale dello studente? | У вас есть международный студенческий билет? / U vas est’ mezhdunarodnyj studencheskij bilet? |
| Fino a quando posso cancellare la mia prenotazione? | До какого числа я могу отменить свой заказ? / Do kakogo chisla ja mogu otmenit’ svoj zakaz? |
| Come posso cancellare la mia prenotazione? | Как я могу отменить свой заказ? / Kak ja mogu otmenit’ svoj zakaz? |