| Negozio di Alimentari :: Гастроном / Gastronom |
| Negozio di Alimentari | | Продовольственный магазин / Prodovol’stvennyj magazin |
| Andiamo al negozio di alimentari della zona a piedi? | Мы можем дойти в местный продовольственный магазин пешком? / My mozhem dojti v mestnyj prodovol’stvennyj magazin peshkom? |
| Apra i sacchetti, per favore. | Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta. |
| Che alternative hai? | Какой у вас есть выбор? / Kakoj u vas est’ vybor? |
| I negozi di alimentari più piccoli sono aperti anche la domenica / di domenica. | Малые продовольственные магазины работают также и в воскресенье. / Malye prodovol’stvennye magaziny rabotajut takzhe i v voskresen’e. |
| C’è un commerciante di vini. | Вот продавец из винного отдела. / Vot prodavec iz vinnogo otdela. |
| C’è un negozio di gastronomia in questo centro commerciale? | В торговом центре продаются деликатесы? / V torgovom centre prodajutsja delikatesy? |
| Se vuoi il pesce fresco, vai da quel pescivendolo. | Если нужна свежая рыба, иди в эту рыбную лавку. / Esli nuzhna svezhaja ryba, idi v jetu rybnuju lavku. |
| Dov’è una pasticceria o una panetteria? | Где находится булочная или магазин свежей выпечки? / Gde nahoditsja bulochnaja ili magazin svezhej vypechki? |
| Vai a comprare mezzo chilo di carne dal macellaio. | Сходи и купи полкило мяса в мясном магазине. / Shodi i kupi polkilo mjasa v mjasnom magazine. |
| Il mercato è aperto di domenica / la domenica. | Рынок работает по воскресеньям. / Rynok rabotaet po voskresen’jam. |
| L’ho comprato in un negozio di alimenti biologici. | Я купил(а) это в магазине здорового питания. / Ja kupil(a) jeto v magazine zdorovogo pitanija. |
| Avete del cibo per bambini? | У вас есть детское питание? / U vas est’ detskoe pitanie? |
| Ho comprato due chili di patate dal fruttivendolo. | Я купил(а) два килограмма картошки в этом овощном магазине. / Ja kupil(a) dva kilogramma kartoshki v jetom ovownom magazine. |
| Hai comprato trecento (300) grammi di maiale? | Ты купил(а) триста (300) грамм свинины? / Ty kupil(a) trista (300) gramm svininy? |
| Due litri di succo di mela, per favore. | Два литра яблочного сока, пожалуйста. / Dva litra jablochnogo soka, pozhalujsta. |
| Ha bisogno di una dozzina di uova? | Вам нужен десяток яиц? / Vam nuzhen desjatok jaic? |
| Mezza dozzina è abbastanza. | Полдесятка достаточно. / Poldesjatka dostatochno. |
| Puoi comprarmi una confezione da sei di birre? | Ты (вы) не мог(ли) бы купить мне упаковку из шести банок пива? / Ty (vy) ne mog(li) by kupit’ mne upakovku iz shesti banok piva? |
| Prendiamo una confezione di vino o solo una bottiglia? | Возьмём ящик вина или только одну бутылку? / Voz’mjom jawik vina ili tol’ko odnu butylku? |
| |
| Cucinare | | Приготовление пищи / Prigotovlenie pischi |
| Vieni a tavola, per favore! | Пожалуйста, к столу! / Pozhalujsta, k stolu! |
| Cucina bene. | Он хорошо готовит. / On horosho gotovit. |
| Dovrebbe essere conservato a temperatura ambiente. | Это нужно хранить при комнатной температуре. / Jeto nuzhno hranit’ pri komnatnoj temperature. |
| Questo alimento deve essere tenuto in frigorifero. | Эти продукты нужно хранить в холодильнике. / Jeti produkty nuzhno hranit’ v holodil’nike. |
| Posso scaldare il cibo per bambini in un microonde (forno a microonde)? | Можно подогреть детское питание в микроволновке? / Mozhno podogret’ detskoe pitanie v mikrovolnovke? |
| Ho bisogno di comprare qualche utensile da cucina. | Мне нужно купить кое-какие кухонные принадлежности. / Mne nuzhno kupit’ koe-kakie kuhonnye prinadlezhnosti. |
| Avete biscotti fatti in casa? | У тебя есть домашнее печенье? / U tebja est’ domashnee pechen’e? |
| | |
| Elettrodomestici | Бытовая техника / Bytovaja tehnika |
| fornelli | кухонная плита / kuhonnaja plita |
| forno | печь; духовка / pech’; duhovka |
| forno | печь; духовка / pech’; duhovka |
| frigo | холодильник / holodil’nik |
| congelatore | морозильник / morozil’nik |
| bollitore | чайник / chajnik |
| macchina del caffè | кофеварка / kofevarka |
| frullatore | блендер / blender |
| | |
| Stoviglie e Posate | Посуда и ножевые изделия / Posuda i nozhevye izdelija |
| Dove sono i piatti? | Где тарелки? / Gde tarelki? |
| I coltelli e le forchette sono qui. | Ножи и вилки здесь. / Nozhi i vilki zdes’. |
| Vorrei comprare i cucchiai e i cucchiaini. | Я бы хотел(а) купить столовые и чайные ложки. / Ja by hotel(a) kupit’ stolovye i chajnye lozhki. |
| Dove sono le tazze e le tazzine? | Где кружки и чашки? / Gde kruzhki i chashki? |
| Che bei bicchieri di cristallo! | Какие красивые хрустальные бокалы! / Kakie krasivye hrustal’nye bokaly! |
| Questo è un servizio cinese a buon mercato. | Это дорогой китайский сервиз. / Jeto dorogoj kitajskij serviz. |
| E’ di porcellana? | Это фарфор? / Jeto farfor? |
| Usa questa pentola. | Возьми этот горшок. / Voz’mi jetot gorshok. |
| E’ una buona terrina per la salsa. | Это хорошая кастрюля. / Jeto horoshaja kastrjulja. |
| Ho bisogno di una padella. | Мне нужна сковорода. / Mne nuzhna skovoroda. |
| La padella la vuole smaltata o di acciaio inossidabile? | Ты (вы) хочешь (хотите) эмалированую кастрюлю или кастрюлю из нержавеющей стали? / Ty (vy) hochesh’ (hotite) jemalirovanuju kastrjulju ili kastrjulju iz nerzhavejuwej stali? |
| E’ di rame. | Это из меди. / Jeto iz medi. |
| Ho comprato un cestino per il pane. | Я купил(а) корзинку для хлеба. / Ja kupil(a) korzinku dlja hleba. |
| Hai una teglia da pasticciere. | У тебя есть доска для теста? / U tebja est’ doska dlja testa? |
| Comprerò un apribottiglie come souvenir. | Я куплю открывалку для бутылок как сувенир. / Ja kuplju otkryvalku dlja butylok kak suvenir. |
| Non riesco a trovare un cavaturaccioli. | Я не могу найти штопор. / Ja ne mogu najti shtopor. |
| Di che tipo di scodella / terrina ha bisogno? | Какая миска тебе (вам) нужна? / Kakaja miska tebe (vam) nuzhna? |
| Ho bisogno di una grande scodella per il punch. | Мне нужна чаша для пунша. / Mne nuzhna chasha dlja punsha. |
| Quella è una graziosa insalatiera. | Это красивая салатница. / Jeto krasivaja salatnica. |
| Ho bisogno di un grembiule. | Мне нужен фартук. / Mne nuzhen fartuk. |
| La teglia del forno è calda. | Противень горячий. / Protiven’ gorjachij. |
| Non ho bisogno di una piastra da forno. | Мне не нужен камень для выпечки. / Mne ne nuzhen kamen’ dlja vypechki. |
| Un bavaglino sarebbe utile. | Слюнявчик пригодится. / Sljunjavchik prigoditsja. |
| | |
| Cucinare | Приготовление пищи / Prigotovlenie pischi |
| costoletta | рубить / rubit’ |
| tagliato a cubetti | нарезанный кубиками / narezannyj kubikami |
| sbucciato, pelato | очищенный от кожуры / ochiwennyj ot kozhury |
| farcito | с начинкой / s nachinkoj |
| disossare, spinare, snocciolare | освободить от костей / osvobodit’ ot kostej |
| marinato | замаринованный / zamarinovannyj |
| stagionato | приправленный / pripravlennyj |
| mescolare | смешивать / smeshivat’ |
| montare | взбивать / vzbivat’ |
| sbollentare | бланшировать / blanshirovat’ |
| lessare | варить / varit’ |
| lessato | вареный / varenyj |
| fiammeggiare | фламбе / flambe |
| friggere | жареный во фритюре, жареный / zharenyj vo fritjure, zharenyj |
| fritto | жареный / zharenyj |
| infornare | выпекать (запекать) в духовке / vypekat’ (zapekat’) v duhovke |
| cotto al forno | печёный / pechjonyj |
| brasare | тушить / tushit’ |
| stagionare | выдерживать (мясо, сыр, вино) / vyderzhivat’ (mjaso, syr, vino) |
| refrigerato, raffreddato | охлаждённый / ohlazhdjonnyj |
| candito | глазированный / glazirovannyj |
| candito | засахаренный / zasaharennyj |
| impanato | обваленный в сухарях / obvalennyj v suharjah |
| impanare | панировать / panirovat’ |
| frutti di bosco canditi | засахаренные ягоды / zasaharennye jagody |
| zucchero di canna | жжёный сахар / zhzhjonyj sahar |
| congelare | сахарная глазурь / saharnaja glazur’ |
| legare, rassodare, addensare | загустеть / zagustet’ |
| legante | вяжущее / vjazhuwee |
| imbottigliare | разливать в бутылки / razlivat’ v butylki |
| grigliare | жареный на гриле / zharenyj na grile |
| Inizia la grigliata! | Барбекю началось! / Barbekju nachalos’! |
| Cosa volete grigliare? | Что бы ты (вы) хотел(и) зажарить? / Chto by ty (vy) hotel(i) zazharit’? |
| | |
| | |
| Bevande | Напитки / Napitki |
| skakerare un cocktail | смешивание коктейля / smeshivanie koktejlja |
| skakerare un cocktail | взбалтывание коктейля / vzbaltyvanie koktejlja |
| skakerare un cocktail | размешивание коктейля / razmeshivanie koktejlja |