| Ночная жизнь / Nochnaja zhizn’ :: Nachtleben |
| |
| |
| Ночные клубы / Nochnye kluby | | Nachtlokale |
| Ты (вы) може(шь/те) предложить нам бар, куда можно сходить в субботу вечером? / Ty (vy) mozhe(sh’/te) predlozhit’ nam bar, kuda mozhno shodit’ v subbotu vecherom? | Könntest du (Könnten Sie) uns eine Bar für Samstag Abend empfehlen? |
| В этом ресторане нужно платить за вход? / V jetom restorane nuzhno platit’ za vhod? | Muss man im dortigen Lokal Eintrittsgeld bezahlen? |
| Какие люди ходят в этот ночной клуб? / Kakie ljudi hodjat v jetot nochnoj klub? | Welches Klientel geht in diesen Nachtklub? |
| Какую музыку крутят на этой дискотеке? / Kakuju muzyku krutjat na jetoj diskoteke? | Welche Musik spielen sie dort in der Disco? |
| Как мне нужно одеться для казино? / Kak mne nuzhno odet’sja dlja kazino? | Wie muss ich mich für das Kasino anziehen? |
| Мы организуем вечеринку у нас (дома). / My organizuem vecherinku u nas (doma). | Wir organisieren eine Feier bei uns zuhause. |
| Что тебе больше нравиться? / Chto tebe bol’she nravit’sja? | Welches hast du lieber? |
| Он был рад, что ему разрешили сходить куда-нибудь в пятницу вечером. / On byl rad, chto emu razreshili shodit’ kuda-nibud’ v pjatnicu vecherom. | Er war froh, am Freitag Abend ausgehen zu dürfen. |
| Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi. | Wir müssen uns eine Weile anstellen. |
| Я бы хотел(а) сходить на дискотеку. / Ja by hotel(a) shodit’ na diskoteku. | Ich möchte gerne in die Disco gehen. |
| | |
| С кем ты идёшь? / S kem ty idjosh’? | Mit wem bist du? |
| Ты (вы) ждё(шь/те) кого-то? / Ty (vy) zhdjo(sh’/te) kogo-to? | Wartest du (Warten Sie) auf jemanden? |
| Я с другом (подругой). / Ja s drugom (podrugoj). | Ich bin mit einem Freund (einer Freundin). |
| Я жду своего друга (свою подругу). / Ja zhdu svoego druga (svoju podrugu). | Ich warte auf meinen Freund (meine Freundin). |
| Я ищу своего друга ( свою подругу). / Ja iwu svoego druga ( svoju podrugu). | Ich suche meinen Freund (meine Freundin). |
| Мне нужно найти своего друга ( свою подругу). / Mne nuzhno najti svoego druga ( svoju podrugu). | Ich muss meinen Freund (meine Freundin) finden. |
| Я один (одна). / Ja odin (odna). | Ich bin allein. |
| | |
| | |
| Флирт / Flirt | Flirten |
| Ты классно выглядишь! / Ty klassno vygljadish’! | Du siehst gut aus! Sie sehen gut aus! |
| Ты красивая! / Ty krasivaja! | Du bist schön! Sie sind schön! |
| Можно тебя поцеловать? / Mozhno tebja pocelovat’? | Darf ich Sie küssen? |
| | |
| | |
| Не хотите потанцевать? / Ne hotite potancevat’? | Möchtest du tanzen gehen? |
| Можно? / Mozhno? | Darf ich bitten? |
| Можно с тобой (вами) потанцевать? / Mozhno s toboj (vami) potancevat’? | Darf ich mit dir tanzen? |
| С удовольствием! / S udovol’stviem! | Sehr gerne! |
| Нет, спасибо. / Net, spasibo. | Nein danke. |
| Ты (вы) очень хорошо танцуе(шь/те). / Ty (vy) ochen’ horosho tancue(sh’/te). | Du tanzt sehr gut! |
| Мне нравиться танцевать. / Mne nravit’sja tancevat’. | Ich mag gerne tanzen. |
| | |
| Спасибо за вечер! / Spasibo za vecher! | Danke für den Abend! |
| Мне скоро нужно уходить. / Mne skoro nuzhno uhodit’. | Ich muss bald gehen. |
| Извини(те), но мне сейчас нужно уходить. / Izvini(te), no mne sejchas nuzhno uhodit’. | Es tut mir leid, ich muss jetzt gehen. |
| Почему ты (вы) уходи(шь/те)? / Pochemu ty (vy) uhodi(sh’/te)? | Warum gehst du schon? |
| Почему тебе (вам) нужно уходить? / Pochemu tebe (vam) nuzhno uhodit’? | Warum musst du jetzt gehen? |
| Пожалуйста, останься со мной. / Pozhalujsta, ostan’sja so mnoj. | Bitte bleibe noch mit mir da! |
| Я ухожу, потому что я спешу. / Ja uhozhu, potomu chto ja speshu. | Ich gehe, weil ich in Eile bin. |
| Я ухожу домой. / Ja uhozhu domoj. | Ich gehe jetzt heim. |
| Можно твой (ваш) номер телефона? / Mozhno tvoj (vash) nomer telefona? | Darf ich deine Telefonnummer haben? |
| Было приятно с тобой \(вами) разговаривать. / Bylo prijatno s toboj \(vami) razgovarivat’. | Es war nett, mit dir zu plaudern. |
| | |
| | |
| Курение / Kurenie | Rauchen |
| Ты (вы) кури(шь/те)? / Ty (vy) kuri(sh’/te)? | Rauchst du? |
| Можно здесь курить? / Mozhno zdes’ kurit’? | Darf ich hier rauchen? |
| Не возражаете, если я закурю. / Ne vozrazhaete, esli ja zakurju. | Stört es, wenn ich da rauche? |
| Хочешь сигарету, Мария? / Hochesh’ sigaretu, Marija? | Nimmst du eine Zigarette, Maria? |
| Нет, спасибо. / Спасибо, я не курю. / Net, spasibo. / Spasibo, ja ne kurju. | Nein danke. / Danke nein, ich rauche nicht. |
| Да, спасибо. / Da, spasibo. | Ja, bitte gern. |
| Курение запрещено. / Kurenie zapreweno. | Rauchen verboten. |
| | |
| | |
| Напитки / Napitki | Getränke |
| Могу я купить тебе (вам) выпить? / Mogu ja kupit’ tebe (vam) vypit’? | Darf ich dir ein Getränk bestellen? |
| Я бы хотел(а) что-нибудь выпить. / Ja by hotel(a) chto-nibud’ vypit’. | Ich möchte etwas trinken. |