| Гастроном / Gastronom :: Grocery store |
| |
| |
| Продовольственный магазин / Prodovol’stvennyj magazin | | Grocery store |
| Мы можем дойти в местный продовольственный магазин пешком? / My mozhem dojti v mestnyj prodovol’stvennyj magazin peshkom? | Can we get to the local grocery store on foot? |
| Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta. | Open your bags please. |
| Какой у вас есть выбор? / Kakoj u vas est’ vybor? | What alternatives do you have? |
| Малые продовольственные магазины работают также и в воскресенье. / Malye prodovol’stvennye magaziny rabotajut takzhe i v voskresen’e. | Smaller grocery shops are open also on Sundays. |
| Вот продавец из винного отдела. / Vot prodavec iz vinnogo otdela. | There’s a wine merchant. |
| В торговом центре продаются деликатесы? / V torgovom centre prodajutsja delikatesy? | Is there a delicatessen in this shopping centre? |
| Если нужна свежая рыба, иди в эту рыбную лавку. / Esli nuzhna svezhaja ryba, idi v jetu rybnuju lavku. | Go to that fishmonger’s if you want fresh fish. |
| Где находится булочная или магазин свежей выпечки? / Gde nahoditsja bulochnaja ili magazin svezhej vypechki? | Where is a cake shop or a bakery? |
| Сходи и купи полкило мяса в мясном магазине. / Shodi i kupi polkilo mjasa v mjasnom magazine. | Go and buy half a kilo of meat from the butcher’s. |
| Рынок работает по воскресеньям. / Rynok rabotaet po voskresen’jam. | The market is open on Sundays. |
| Я купил(а) это в магазине здорового питания. / Ja kupil(a) jeto v magazine zdorovogo pitanija. | I bought it from a health food shop. |
| У вас есть детское питание? / U vas est’ detskoe pitanie? | Have you got any baby food? |
| Я купил(а) два килограмма картошки в этом овощном магазине. / Ja kupil(a) dva kilogramma kartoshki v jetom ovownom magazine. | I bought two kilos of potatoes from that greengrocer’s. |
| Ты купил(а) триста (300) грамм свинины? / Ty kupil(a) trista (300) gramm svininy? | Did you buy three hundred (300) grams of pork? |
| Два литра яблочного сока, пожалуйста. / Dva litra jablochnogo soka, pozhalujsta. | Two litres of apple juice, please. |
| Вам нужен десяток яиц? / Vam nuzhen desjatok jaic? | Do you need a dozen of eggs? |
| Полдесятка достаточно. / Poldesjatka dostatochno. | Half a dozen is enough. |
| Ты (вы) не мог(ли) бы купить мне упаковку из шести банок пива? / Ty (vy) ne mog(li) by kupit’ mne upakovku iz shesti banok piva? | Can you buy me a six-pack of beer? |
| Возьмём ящик вина или только одну бутылку? / Voz’mjom jawik vina ili tol’ko odnu butylku? | Shall we take a wine box or only a bottle of wine? |
| |
| |
| |
| Приготовление пищи / Prigotovlenie pischi | | Cooking |
| Пожалуйста, к столу! / Pozhalujsta, k stolu! | Please, come to the table! |
| Он хорошо готовит. / On horosho gotovit. | He cooks well. |
| Это нужно хранить при комнатной температуре. / Jeto nuzhno hranit’ pri komnatnoj temperature. | It should be reserved at room temperature. |
| Эти продукты нужно хранить в холодильнике. / Jeti produkty nuzhno hranit’ v holodil’nike. | This food should be kept refridgerated. |
| Можно подогреть детское питание в микроволновке? / Mozhno podogret’ detskoe pitanie v mikrovolnovke? | Can I warm baby food in a micro (microwave oven)? |
| Мне нужно купить кое-какие кухонные принадлежности. / Mne nuzhno kupit’ koe-kakie kuhonnye prinadlezhnosti. | I need to buy some kitchenware. |
| У тебя есть домашнее печенье? / U tebja est’ domashnee pechen’e? | Do you have home made cookies? |
| | |
| Бытовая техника / Bytovaja tehnika | Household machines |
| кухонная плита / kuhonnaja plita | Cooker |
| печь; духовка / pech’; duhovka | oven |
| печь; духовка / pech’; duhovka | baking oven |
| холодильник / holodil’nik | Fridge |
| морозильник / morozil’nik | Freezer |
| чайник / chajnik | Kettle |
| кофеварка / kofevarka | Coffee maker |
| блендер / blender | blender |
| | |
| Посуда и ножевые изделия / Posuda i nozhevye izdelija | Crockery & Cutlery |
| Где тарелки? / Gde tarelki? | Where are the plates? |
| Ножи и вилки здесь. / Nozhi i vilki zdes’. | The knives and forks are here. |
| Я бы хотел(а) купить столовые и чайные ложки. / Ja by hotel(a) kupit’ stolovye i chajnye lozhki. | I’d like to buy spoons and teaspoons. |
| Где кружки и чашки? / Gde kruzhki i chashki? | Where are the mugs and cups? |
| Какие красивые хрустальные бокалы! / Kakie krasivye hrustal’nye bokaly! | Such beautiful crystal glasses! |
| Это дорогой китайский сервиз. / Jeto dorogoj kitajskij serviz. | This is an expensive china set (china ware). |
| Это фарфор? / Jeto farfor? | Is it porcelain? |
| Возьми этот горшок. / Voz’mi jetot gorshok. | Use this pot. |
| Это хорошая кастрюля. / Jeto horoshaja kastrjulja. | That’s a good sauce pan. |
| Мне нужна сковорода. / Mne nuzhna skovoroda. | I need a frying pan. |
| Ты (вы) хочешь (хотите) эмалированую кастрюлю или кастрюлю из нержавеющей стали? / Ty (vy) hochesh’ (hotite) jemalirovanuju kastrjulju ili kastrjulju iz nerzhavejuwej stali? | Do you want the pan in enamel or in stainless steel? |
| Это из меди. / Jeto iz medi. | It’s of copper. |
| Я купил(а) корзинку для хлеба. / Ja kupil(a) korzinku dlja hleba. | I bought a bread basket. |
| У тебя есть доска для теста? / U tebja est’ doska dlja testa? | Do you have a pastry board? |
| Я куплю открывалку для бутылок как сувенир. / Ja kuplju otkryvalku dlja butylok kak suvenir. | I’ll buy a bottle opener as a souvenir. |
| Я не могу найти штопор. / Ja ne mogu najti shtopor. | I can’t find a wine bottle opener. |
| Какая миска тебе (вам) нужна? / Kakaja miska tebe (vam) nuzhna? | Which kind of a bowl do you need? |
| Мне нужна чаша для пунша. / Mne nuzhna chasha dlja punsha. | I need a big punch bowl. |
| Это красивая салатница. / Jeto krasivaja salatnica. | That’s a nice salad bowl. |
| Мне нужен фартук. / Mne nuzhen fartuk. | I need an apron. |
| Противень горячий. / Protiven’ gorjachij. | The baking sheet is hot. |
| Мне не нужен камень для выпечки. / Mne ne nuzhen kamen’ dlja vypechki. | I don’t need a baking stone. |
| Слюнявчик пригодится. / Sljunjavchik prigoditsja. | A bib would be useful. |
| | |
| Приготовление пищи / Prigotovlenie pischi | Cooking |
| рубить / rubit’ | chop |
| нарезанный кубиками / narezannyj kubikami | diced |
| очищенный от кожуры / ochiwennyj ot kozhury | peeled |
| с начинкой / s nachinkoj | stuffed |
| освободить от костей / osvobodit’ ot kostej | to bone |
| замаринованный / zamarinovannyj | marinated |
| приправленный / pripravlennyj | seasoned |
| смешивать / smeshivat’ | to blend |
| взбивать / vzbivat’ | to beat |
| бланшировать / blanshirovat’ | to blanch |
| варить / varit’ | to boil |
| вареный / varenyj | boiled |
| фламбе / flambe | flambe |
| жареный во фритюре, жареный / zharenyj vo fritjure, zharenyj | deep-fried, fried |
| жареный / zharenyj | fried |
| выпекать (запекать) в духовке / vypekat’ (zapekat’) v duhovke | bake in oven |
| печёный / pechjonyj | baked |
| тушить / tushit’ | to braise |
| выдерживать (мясо, сыр, вино) / vyderzhivat’ (mjaso, syr, vino) | age (meat, cheese, wine) |
| охлаждённый / ohlazhdjonnyj | chilled |
| глазированный / glazirovannyj | glazed |
| засахаренный / zasaharennyj | candied |
| обваленный в сухарях / obvalennyj v suharjah | breaded |
| панировать / panirovat’ | to bread |
| засахаренные ягоды / zasaharennye jagody | candied berries |
| жжёный сахар / zhzhjonyj sahar | browned sugar |
| сахарная глазурь / saharnaja glazur’ | icing, frosting |
| загустеть / zagustet’ | to thicken, to bind |
| вяжущее / vjazhuwee | binder, liaison |
| разливать в бутылки / razlivat’ v butylki | to bottle |
| жареный на гриле / zharenyj na grile | grilled |
| Барбекю началось! / Barbekju nachalos’! | The barbecue has started! |
| Что бы ты (вы) хотел(и) зажарить? / Chto by ty (vy) hotel(i) zazharit’? | What would you like to barbecue? |
| | |
| | |
| Напитки / Napitki | Drinks |
| смешивание коктейля / smeshivanie koktejlja | blending a cocktail |
| взбалтывание коктейля / vzbaltyvanie koktejlja | shaking a cocktail |
| размешивание коктейля / razmeshivanie koktejlja | stirring a cocktail |