| В общем о покупках / V obzem o pokupkah |
| En general sobre compras |
| |
| |
| Пойдём за покупками! / Pojdjom za pokupkami! | | ¡Vamos de compras! |
| Лучше всего делать покупки в старом городе. / Luchshe vsego delat’ pokupki v starom gorode. | Los mejores comercios están en el casco antiguo. |
| Ты (вы) хотел(ли) бы пойти на рынок? / Ty (vy) hotel(li) by pojti na rynok? | ¿Querrías ir al mercado? |
| Я знаю симпатичный маленький магазин подарков. / Ja znaju simpatichnyj malen’kij magazin podarkov. | Sé de una pequeña tienda de regalos. |
| Где ближайший супермаркет? / Gde blizhajshij supermarket? | ¿Dónde está el supermercado más cercano? |
| Мы ходили по магазинам три часа. / My hodili po magazinam tri chasa. | Fuimos tres (3) horas de compras. Estuvimos de compras durante tres (3) horas. |
| | |
| Что вы хотите? / Chto vy hotite? | ¿Qué quieres? |
| Что ты хочешь? / Chto ty hochesh’? | ¿Qué quieres? |
| Что вы хотите? / Chto vy hotite? | ¿Qué quiere (usted)?¿Qué quereis (vosotros)?¿Qué quieren (ustedes)? |
| Как(ой/ую/ое) ты хочешь? / Kak(oj/uju/oe) ty hochesh’? | ¿Cuál quieres? |
| Как(ой/ую/ое) вы хотите? / Kak(oj/uju/oe) vy hotite? | ¿Cuál quiere (usted)?¿Cuál quereis (vosotros)?¿Cuál quieren (ustedes)? |
| Какие ты хочешь? / Kakie ty hochesh’? | ¿Cuales quieres? |
| Какие вы хотите? / Kakie vy hotite? | ¿Cuales quiere (usted)?¿Cuales quereis (vosotros)?¿Cuales quieren (ustedes)? |
| Я бы хотел(а) купить что-нибудь. / Ja by hotel(a) kupit’ chto-nibud’. | Desearía comprar algo. Querría comprar algo. Me gustaría comprar alguna cosa. |
| Ты бы хотел купить что-нибудь? / Ty by hotel kupit’ chto-nibud’? | ¿Querrías comprar algo? |
| Вы бы хотели купить что-нибудь? / Vy by hoteli kupit’ chto-nibud’? | ¿Querría (usted) comprar algo?¿Querríais (vosotros) comprar algo?¿Querrian (ustedes) comprar algo? |
| Ты бы хотел купить это? / Ty by hotel kupit’ jeto? | ¿Querrías comprarlo? |
| Вы бы хотели купить это? / Vy by hoteli kupit’ jeto? | ¿Querría (usted) comprarlo?¿Querríais (vosotros) comprarlo?¿Querrían (ustedes) comprarlo? |
| Что тебе (вам) больше нравиться? / Chto tebe (vam) bol’she nravit’sja? | ¿Cuál te gusta más? / ¿Cuál prefieres? |
| Что тебе (вам) больше нравиться: это или то? / Chto tebe (vam) bol’she nravit’sja: jeto ili to? | ¿Cuál te gusta mas (¿Cuál prefieres) ; este o aquel? |
| Что у вас есть на выбор? / Chto u vas est’ na vybor? | ¿Qué otras opciones (alternativas) tienen (ustedes)? |
| Какой цвет вы бы хотели? / Kakoj cvet vy by hoteli? | ¿Qué color querrías? |
| Какого это цвета? / Kakogo jeto cveta? | ¿De qué color es? |
| Вы бы хотели что-нибудь ещё? / Vy by hoteli chto-nibud’ ewjo? | ¿Querrías algo más? ¿Desearías algo más? |
| Что-нибудь ещё? / Chto-nibud’ ewjo? | ¿Algo más? |
| Это всё, спасибо. / Jeto vsjo, spasibo. | Eso es todo, gracias. |
| Это всё, больше ничего. / Jeto vsjo, bol’she nichego. | No, nada más, esto es todo. |
| Я возьму это. / Ja voz’mu jeto. | Me lo quedo. Cojo este. Me quedo con este |
| | |
| Открыто / Закрыто / Otkryto / Zakryto | Abierto / Cerrado |
| Открыто / Otkryto | Abierto |
| Закрыто / Zakryto | Cerrado |
| Когда вы открываетесь? / Kogda vy otkryvaetes’? | ¿Cuándo abren?¿A qué hora abren? |
| Вы знаете, когда открывается универмаг? / Vy znaete, kogda otkryvaetsja univermag? | ¿Sabe cuándo están abiertos los grandes almacenes? |
| Когда открываются магазины? / Kogda otkryvajutsja magaziny? | ¿Cuándo están abiertas las tiendas? ¿Cuándo están abiertos los comercios? |
| Магазины работают с понедельника по пятницу. / Magaziny rabotajut s ponedel’nika po pjatnicu. | Las tiendas (los comercios) están abiertas de lunes a viernes. |
| Магазины работают с 9 утра до 6 вечера. / Magaziny rabotajut s 9 utra do 6 vechera. | Las tiendas (los comercios) están abiertas de las 9 hasta las 18. |
| Вы работаете в воскресенье? / Vy rabotaete v voskresen’e? | ¿Está abierto el domingo? ¿El domingo tienen abierto? |
| Когда (Во сколько) открывается торговый центр (комплекс)? / Kogda (Vo skol’ko) otkryvaetsja torgovyj centr (kompleks)? | ¿Cuándo abren el centro comercial?¿A qué hora abren el centro comercial? |
| Магазин сувениров работает целый день. / Magazin suvenirov rabotaet celyj den’. | ¿La tienda de souvenirs está abierta todo el día? |
| Какие часы работы местной библиотеки? / Kakie chasy raboty mestnoj biblioteki? | ¿Cuál es el horario de la biblioteca local? |
| Когда (Во сколько) закрывается почта? / Kogda (Vo skol’ko) zakryvaetsja pochta? | ¿Cuándo (A qué hora) cierra la oficina de correos? |
| Во сколько они закрываются? / Vo skol’ko oni zakryvajutsja? | ¿A qué hora se cierra? ¿Cuándo cierra? |
| Когда вы закрываетесь? / Kogda vy zakryvaetes’? | ¿Cuándo cierran?¿A qué hora se cierran? |
| Они закрываются на обед? / Oni zakryvajutsja na obed? | ¿Está cerrado a mediodía (a la hora de comer)? |
| Хозяин вернётся через полчаса. / Hozjain vernjotsja cherez polchasa. | El dueño (propietario) volverá dentro de media hora. |
| Уважаемые покупатели, мы закрываемся через десять (10) минут. / Uvazhaemye pokupateli, my zakryvaemsja cherez desjat’ (10) minut. | Estimados clientes, cerraremos (vamos a cerrar) dentro de diez (10) minutos |
| Магазин одежды сейчас закрыт. / Magazin odezhdy sejchas zakryt. | Esta tienda (de ropa) no está ahora abierta. |
| К сожалению, этот маленький магазин игрушек уже закрыт. / K sozhaleniju, jetot malen’kij magazin igrushek uzhe zakryt. | Desgraciadamente esta pequeña juguetería está cerrada. |
| | |
| Другое / Drugoe | Otras |
| Вам нужны документы об освобождении от уплаты налогов? / Vam nuzhny dokumenty ob osvobozhdenii ot uplaty nalogov? | ¿Necesitas documentos para la exención de impuestos aduaneros ( el “tax free”)? |
| Я не заказывал(а) эти товары. / Ja ne zakazyval(a) jeti tovary. | Yo no he pedido estos productos. |
| Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’. | Disculpe, ahora es mi turno. |
| Я просто осматриваюсь. / Ja prosto osmatrivajus’. | Sólo estoy mirando. |
| Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta. | Abra sus maletas (valijas) por favor. |
| Эта корзина слишком маленькая, мне нужна тележка. / Jeta korzina slishkom malen’kaja, mne nuzhna telezhka. | Este cesto es demasiado pequeño, necesito un carrito. |
| Вам нужен пластиковый пакет? / Vam nuzhen plastikovyj paket? | ¿Necesitas una bolsa de plástico?¿Necesita (usted) una bolsa de plástico.? |
| Я предпочитаю бумажные пакеты. / Ja predpochitaju bumazhnye pakety. | Prefiero más una bolsa de papel. |