Семья и Друзья / Sem’ja i druz’ja :: Famiglia e Amici
 
 
Семья / Sem’ja Famiglia
Расскажи мне о своей семье! / Rasskazhi mne o svoej sem’e!Dimmi della tua famiglia!
Где твоя семья? / Gde tvoja sem’ja?Dov’è la tua famiglia?
Это моя семья. / Jeto moja sem’ja.Questa è la mia famiglia.
  
Родители / RoditeliGenitori
Я тут с родителями. / Ja tut s roditeljami.Sono qui con i miei genitori.
Мои родители тут. / Moi roditeli tut.I miei genitori sono lì.
Это моя мать. / Jeto moja mat’.Questa è mia madre.
Это мой отец. / Jeto moj otec.Questo è mio padre.
Моего отца зовут Джон. Имя моего отца – Джон. / Moego otca zovut Dzhon. Imja moego otca – Dzhon.Mio padre si chiama John. Il nome di mio padre è John.
Твоя мать (мама) тут? / Tvoja mat’ (mama) tut?Tua madre (mamma) è qui?
Я отчим. / Ja otchim.Io sono il patrigno.
Я мачеха. / Ja macheha.Io sono la matrigna.
Как зовут твоих родителей? / Kak zovut tvoih roditelej?Come si chiamano i tuoi genitori?
  
Бабушка и дедушка / Babushka i dedushkaNonni
Ты часто навещаешь свих бабушку и дедушку? / Ty chasto naveschaesh’ svoih babushku i dedushku?Vai spesso a trovare i nonni?
Мои дедушка и бабушка живут рядом с нами. / Moi dedushka i babushka zhivut rjadom s nami.Mio nonno e mia nonna vivono vicino a noi.
  
Супруги и брак / Suprugi i brakSposi e matrimonio
Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)?Sei single o sposata/o?
Я не женат (не замужем) / Ja ne zhenat (ne zamuzhem)Sono single.
Я все еще не женат (не замужем). / Ja vse esche ne zhenat (ne zamuzhem).Sono ancora single.
Он (она) все еще не женат (не замужем)? / On (ona) vse esche ne zhenat (ne zamuzhem)?Egli/Lui/-/ (Ella/Essa/Lei/-) è ancora single?
Они еще не поженились. / Oni esche ne pozhenilis’.Essi/Loro/-/ non sono ancora sposati.
Он только что обручился со своей невестой прошлой осенью. / On tol’ko chto obruchilsja so svoej nevestoj proshloj osen’ju.Jack si è fidanzato l’autunno scorso.
Я женюсь (выйду замуж) в июне. / Ja zhenjus’ (vyjdu zamuzh) v ijune.Mi sposerò a giugno.
Она живет вместе со своим женихом Джоном. / Ona zhivet vmeste so svoim zhenihom Dzhonom.Ella/Essa/Lei/-/ vive con il suo fidanzato.
Это моя жена Мария. / Jeto moja zhena Marija.Questa è mia moglie Maria.
Это ой муж Джон. / Jeto oj muzh Dzhon.Questo è mio marito John.
У нас с мужем медовый месяц. (Мы с мужем в свадебном путешествии.) / U nas s muzhem medovyj mesjac. (My s muzhem v svadebnom puteshestvii.)Io e mio marito siamo in luna di miele.
Мы прекрасно провели  время в медовый месяц (в свадебном путешествии). / My prekrasno proveli  vremja v medovyj mesjac (v svadebnom puteshestvii).Ci siamo divertiti molto in luna di miele.
Моя жена и я из Валенсии. / Moja zhena i ja iz Valensii.Io e mia moglie siamo di Valenza.
Моя жена приедет позже. / Moja zhena priedet pozzhe.Mia moglie arriverà più tardi.
Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)?Sei sposato?
Вы женаты (замужем)? / Vy zhenaty (zamuzhem)?Sei sposata?
Я женат (замужем). / Ja zhenat (zamuzhem).Sono sposata/o.
Я не женат (не замужем). / Ja ne zhenat (ne zamuzhem).Non sono sposata/o.
Я счастлив(а) в браке. / Ja schastliv(a) v brake.Sono felicemente sposata/o.
Он разведен? / On razveden?Egli/Lui/-/ è divorziato?
Она разведена. / Ona razvedena.Ella/Essa/Lei/-/ è divorziata.
Я живу отдельно от жены (мужа). / Ja zhivu otdel’no ot zheny (muzha).Sono separata/o.
Моя супруга и я живем отдельно. / Moja supruga i ja zhivem otdel’no.Io e mia moglie siamo separati.
Моему браку пришел конец. / Moemu braku prishel konets.Il mio matrimonio è finito.
Я вновь женился (вышла замуж). / Ja vnov’ zhenilsja (vyshla zamuzh).Sono risposata/o.
У меня есть дети от первого брака. / U menja est’ deti ot pervogo braka.Ho un/una figlio/figlia dal mio primo matrimonio.
Он мой бывший муж. / On moj byvshij muzh.Egli/Lui/-/ è il mio ex-marito.
Я вдова. / Ja vdova.Sono vedova.
Я вдовец. / Ja vdovets.Sono vedovo.
  
Жить вместе / Zhit’ vmesteVivere insieme
Вы живёте вмeсте? / Vy zhivjote vmeste?Vivete insieme?/ Convivete?
Он/Она живёт со мной. / On/Ona zhivjot so mnoj.Egli,Lui,-,/Ella,Essa,Lei, -, vive con me.
Мы живём вместе. / My zhivjom vmeste.Noi viviamo insieme.
Она живёт со своим парнем. / Ona zhivjot so svoim parnem.Ella/Essa/Lei/-/ vive con il suo fidanzato.
Это мой гражданский муж. / Jeto moj grazhdanskij muzh.Questo è il mio compagno/convivente.
Это моя гражданская жена. / Jeto moja grazhdanskaja zhena.Questa è la mia compagna/convivente.
  
Братья и сёстры / Brat’ja i sjostryFratelli e sorelle
У тебя есть сёстры или братья? / U tebja est’ sjostry ili brat’ja?Hai delle sorelle o dei fratelli?
Сколько у тебя братьев? / Skol’ko u tebja brat’ev?Quanti fratelli hai?
Как выглядят твои братья и сёстры? / Kak vygljadjat tvoi brat’ja i sjostry?Come sono i tuoi fratelli e le tue sorelle?
Как зовут твою сестру? / Kak zovut tvoju sestru?Come si chiama tua sorella?
Моего брата зовут Джон. / Moego brata zovut Dzhon.Mio fratello si chiama John.
Это мой брат. / Jeto moj brat.Questo è mio fratello.
Он мой брат. / On moj brat.Egli/Lui/-/ è mio fratello.
Это моя сестра. / Jeto moja sestra.Questa è mia sorella.
Она моя сестра. / Ona moja sestra.Ella/Essa/Lei/-/ è mia sorella.
Сколько лет твоей сестре? / Skol’ko let tvoej sestre?Quanti anni ha tua sorella?
У меня есть брат (один брат). / U menja est’ brat (odin brat).Ho un fratello.
У меня нет брата. / U menja net brata.Non ho un fratello.
У меня есть сестра (одна сестра). / U menja est’ sestra (odna sestra).Ho una sorella.
У меня нет сестры. / U menja net sestry.Non ho una sorella.
Моя сестра там. / Moja sestra tam.Mia sorella è lì.
У меня есть сводная сестра (единокровная сестра). / U menja est’ svodnaja sestra (edinokrovnaja sestra).Ho una sorellastra.
У меня есть сводный брат (единокровный брат). / U menja est’ svodnyj brat (edinokrovnyj brat).Ho un fratellastro.
Мне семнадцать (17), а моему брату одиннадцать (11). / Mne semnadtsat’ (17), a moemu bratu odinnadtsat’ (11).Ho diciassette anni e mio fratello ne ha undici.
  
Дети / DetiFigli
У тебя есть дети? / U tebja est’ deti?Hai figli?
У вас есть дети? / U vas est’ deti?Hai bambini?
У вас есть внуки? / U vas est’ vnuki?Hai nipoti?
Сколько у тебя детей? / Skol’ko u tebja detej?Quanti figli hai?
Сколько у Вас детей? / Skol’ko u Vas detej?Quanti bambini hai?
Сколько лет твоим детям? / Skol’ko let tvoim detjam?Quanti anni hanno i tuoi figli?
Сколько лет твоему сыну? / Skol’ko let tvoemu synu?Quanti anni ha tuo figlio?
Сколько лет твоей дочери? / Skol’ko let tvoej docheri?Quanti anni ha tua figlia?
У меня один (1) сын (мальчик). / U menja odin (1) syn (mal’chik).Ho un figlio.
У меня есть 12-летняя дочь (девочка). / U menja est’ 12-letnjaja doch’ (devochka).Ho una figlia di dodici anni.
У меня двое (2) детей. / U menja dvoe (2) detej.Abbiamo due figli.
У них двое (2) дочерей. / U nih dvoe (2) docherej.Abbiamo due figlie.
Моим детям по десять (10) и семь (7) лет. / Moim detjam po desjat’ (10) i sem’ (7) let.I miei figli hanno dieci e sette anni.
Мои дети уже совершеннолетние (выросли). / Moi deti uzhe sovershennoletnie (vyrosli).I miei figli sono adulti (grandi).
Мне нужна няня для моего ребёнка. / Mne nuzhna njanja dlja moego rebjonka.Ho bisogno di una babysitter per mio figlio.
Это мой сын Джон. / Jeto moj syn Dzhon.Questo è mio figlio John.
Это моя дочь Мария. / Jeto moja doch’ Marija.Questa è mia figlia Maria.
У нее маленькая дочь. / U nee malen’kaja doch’.Ella/Essa/Lei/-/ ha una bambina.
Детский сад нашего сына рядом с нашим домом. / Detskij sad nashego syna rjadom s nashim domom.L’asilo dei nostri figli è vicino casa.
Моя дочь родилась седьмого (7-ого) мая/ в мае 7-ого числа. / Moja doch’ rodilas’ sed’mogo (7-ogo) maja/ v mae 7-ogo chisla.Mia figlia è nata il 7 Maggio.
Он единственный ребенок. / On edinstvennyj rebenok.Egli/Lui/-/ è figlio unico.
Я хотел(а) бы иметь ребенка/малыша. / Ja hotel(a) by imet’ rebenka/malysha.Vorrei avere un figlio / bambino.
Есть игровая комната для детей? / Est’ igrovaja komnata dlja detej?C’è una stanza dei giochi per i bambini?
Около пляжа есть большая игровая площадка . / Okolo pljazha est’ bol’shaja igrovaja ploschadka .C’è un grande parco di gioco vicino alla spiaggia.
  
Родственники / RodstvennikiParenti
Мы  двоюродные братья (сёстры). / My  dvojurodnye brat’ja (sjostry).Noi siamo cugini.
У меня нет двоюродных братьев (сестер). / U menja net dvojurodnyh brat’ev (sester).Non ho cugini.
Моя тётя тут. / Moja tjotja tut.Mia zia è lì.
Мой дядя женится следующим летом. / Moj djadja zhenitsja sledujuschim letom.Mio zio si sposerà l’estate prossima.
Он мой дядя. / On moj djadja.Egli/lui/-/ è mio zio.
Мария моя свекровь, а Мигель мой свёкор. / Marija moja svekrov’, a Migel’ moj svjokor.Maria è mia suocera e Miguel è mio suocero.
Она твоя невестка (сноха)? / Ona tvoja nevestka (snoha)?Ella/Essa/Lei/-/ è tua nuora?
Он хороший зять. / On horoshij zjat’.Egli/Lui/-/ è tuo genero.
Она моя невестка (золовка). / Ona moja nevestka (zolovka).Ella/Essa/Lei/-/ è mia cognata.
Он мой зять (шурин). / On moj zjat’ (shurin).Egli/lui/-/ è mio cognato.
Кто твои крестные родители? / Kto tvoi krestnye roditeli?Chi sono il tuo padrino e la tua madrina?
Он мой единственный крестник. / On moj edinstvennyj krestnik.Egli/Lui/-/ è il mio figlioccio.
Мария моя крёстная мать. / Marija moja krjostnaja mat’.Maria è la mia figlioccia.
Тебе понравилось кино “Крёстный отец”? / Tebe ponravilos’ kino “Krjostnyj otec”?Ti è piaciuto il film “Il padrino”?
  
  
Друзья и знакомые / Druz’ja i znakomyeAmici e conoscenti
Я сам по себе, мои друзья уже вернулись в гостиницу. / Ja sam po sebe, moi druz’ja uzhe vernulis’ v gostinicu.Sono da solo, i miei amici sono già ritornati in albergo.
Это мой парень. / eJto moj paren’.Questo è il mio fidanzato.
Это моя девушка. / Jeto moja devushka.Questa è la mia fidanzata.
У тебя есть парень? / U tebja est’ paren’?Hai un fidanzato?
У тебя есть девушка? / U tebja est’ devushka?Hai una fidanzata?
Я люблю своего парня. / Ja ljublju svoego parnja.Amo il mio fidanzato.
Я люблю свою девушку. / Ja ljublju svoju devushku.Amo la mia fidanzata.
У меня на данный момент нет девушки. / U menja na dannyj moment net devushki.Non ho una fidanzata al momento.
Джон мой сосед. / Dzhon moj sosed.John è il mio vicino di casa.
У тебя хорошие соседи? / U tebja horoshie sosedi?Hai dei vicini di casa simpatici?
Джон друг твоего детства (твой друг детства)? / Dzhon drug tvoego detstva (tvoj drug detstva)?John è un tuo amico d’infanzia?
Мария подруга моего детства (моя подруга детства). / Marija podruga moego detstva (moja podruga detstva).Maria è una mia amica d’infanzia.
Он мой коллега. / On moj kollega.Egli/Lui/-/ è un mio collega.
Она моя коллега. / Ona moja kollega.Ella/Essa/Lei/-/ è una mia collega.
Он мой школьный друг (школьный приятель). / On moj shkol’nyj drug (shkol’nyj prijatel’).Egli/Lui/-/ è un mio compagno di scuola.

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.