Багаж / Bagazh :: 行李 / xíng lǐ
 
 
У вас лишний вес багажа. / U vas lishnij ves bagazha. 您的行李超重了。 / 您的行李超重了。 /  nín de xíng lǐ chāo zhòng le。 
Сколько у вас сумок (предметов багажа)? / Skol’ko u vas sumok (predmetov bagazha)?您有多少件行李? / 您有多少件行李? /  nín yǒu duō shǎo jiàn xíng lǐ? 
Вы не возражаете, если я поставлю здесь свой багаж? / Vy ne vozrazhaete, esli ja postavlju zdes’ svoj bagazh?您介意我把行李放这吗? / 您介意我把行李放這嗎? /  nín jiè yì wǒ bǎ xíng lǐ fàng zhè ma? 
Все сумки должны стоять под седеньем перед вами. / Vse sumki dolzhny stojat’ pod seden’em pered vami.所有随身行李都必须放在座位前方的下面。 / 所有隨身行李都必須放在座位前方的下面。 /  suǒ yǒu suí shēn xíng lǐ dōu bì xū fàng zài zuò wèi qián fāng de xià miàn。
Где находится востребование багажа? / Gde nahoditsja vostrebovanie bagazha?在哪里托运行李? / 在哪里托運行李? /  zài nǎ lǐ tuō yùn xíng lǐ? 
Я не могу найти востребование багажа. / Ja ne mogu najti vostrebovanie bagazha.我找不到托运行李的在哪里。 / 我找不到托運行李的在哪里。 /  wǒ zhǎo bù dào tuō yùn xíng lǐ de zài nǎ lǐ。 
Где бюро находок? / Gde bjuro nahodok?失物认领处在哪里? / 失物認領處在哪里? /  shī wù rèn lǐng chǔ zài nǎ lǐ? 
Прибыл ли мой багаж? / Pribyl li moj bagazh?我的行李到了吗? / 我的行李到了嗎? /  wǒ de xíng lǐ dào le ma? 
Где тележки для багажа? / Gde telezhki dlja bagazha?行李推车在哪里? / 行李推車在哪里? /  xíng lǐ tuī chē zài nǎ lǐ? 
Камера хранения находится здесь. / Kamera hranenija nahoditsja zdes’.行李寄存处在这。 / 行李寄存處在這。 /  xíng lǐ jì cún chǔ zài zhè。 
Я потерял(а) свой багаж. / Ja poterjal(a) svoj bagazh.我的行李丢了。 / 我的行李丟了。 /  wǒ de xíng lǐ diū le。 
Мой чемодан повреждён. / Moj chemodan povrezhdjon.我的箱子破了。 / 我的箱子破了。 /  wǒ de xiāng zi pò le。 
Мой багаж ещё не прибыл. / Moj bagazh ewjo ne pribyl.我的行李还没到。 / 我的行李還沒到。 /  wǒ de xíng lǐ huán méi dào。 
Мою сумку украли! / Moju sumku ukrali!我的包被偷了。 / 我的包被偷了。 /  wǒ de bāo bèi tōu le。 
Как выглядит ваш багаж? / Kak vygljadit vash bagazh?你的行李是什么样子的? / 你的行李是什麽樣子的? /  nǐ de xíng lǐ shì shén mo yàng zi de? 
Ваши сумки прибудут позже сегодня. / Vashi sumki pribudut pozzhe segodnja.你的行李今天晚一点会到。 / 你的行李今天晚一點會到。 /  nǐ de xíng lǐ jīn tiān wǎn yī diǎn huì dào。 
К сожалению, ваш багаж был отправлен в другой аэропорт. / K sozhaleniju, vash bagazh byl otpravlen v drugoj ajeroport.很不巧您的行李被送去另一个机场了。 / 很不巧您的行李被送去另一個機場了。 /  hěn bù qiǎo nín de xíng lǐ bèi sòng qù lìng yī gè jī cháng le。 
Плата изменяется в зависимости от размера багажа. / Plata izmenjaetsja v zavisimosti ot razmera bagazha.收费按照行李份量调整。 / 收費按照行李份量調整。 /  shōu fèi àn zhào xíng lǐ fèn liàng tiáo zhěng。 
Носильщик! Пожалуйста, отнесите мой багаж к секции. / Nosil’schik! Pozhalujsta, otnesite moj bagazh k sekcii.搬运工师傅,麻烦把我的行李送到大门。 / 搬運工師傅,麻煩把我的行李送到大門。 /  bān yùn gōng shī fù,má fán bǎ wǒ de xíng lǐ sòng dào dà mén。 
Носильщик! Пожалуйста, отнесите мой багаж к стоянке такси. / Nosil’schik! Pozhalujsta, otnesite moj bagazh k stojanke taksi.搬运工师傅,麻烦把我的行李装上出租车。 / 搬運工師傅,麻煩把我的行李裝上計程車。 /  bān yùn gōng shī fù,má fán bǎ wǒ de xíng lǐ zhuāng shàng chū zū chē。 

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.