Цена / Cena :: 价格 / 價格 / jià gé
 
 
Сколько это стоит? Какая у него цена? / Skol’ko jeto stoit? Kakaja u nego cena? 这个多少钱?价钱是多少? / 這個多少錢?價錢是多少? /  zhè gè duō shǎo qián?jià qián shì duō shǎo? 
Сколько стоят эти услуги? / Skol’ko stojat jeti uslugi?这项服务多少钱? / 這項服務多少錢? /  zhè xiàng fú wù duō shǎo qián? 
Сколько стоит одна палатка? / Skol’ko stoit odna palatka?一个帐篷多少钱? / 一個帳篷多少錢? /  yī gè zhàng péng duō shǎo qián? 
Что включено в цену? / Chto vkljucheno v cenu?这个包括在总价里了吗? / 這個包括在總價裏了嗎? /  zhè gè bāo kuò zài zǒng jià lǐ le ma? 
Ты (вы) знае(шь/те), что включено в цену? / Ty (vy) znae(sh’/te), chto vkljucheno v cenu?你知道总价包含了些什么吗? / 你知道總價包含了些什麽嗎? /  nǐ zhī dào zǒng jià bāo hán le xiē shén me ma? 
Какая плата за один час? / Kakaja plata za odin chas?一小时收费多少? / 一小時收費多少? /  yī xiǎo shí shōu fèi duō shǎo? 
Стоимость услуг включена в цену? / Stoimost’ uslug vkljuchena v cenu?价钱里包含了手续费吗? / 價錢裏包含了手續費嗎? /  jià qián lǐ bāo hán le shǒu xù fèi ma? 
Это цена с учётом налога на добавленную стоимость (НДС) и услуг? / Jeto cena s uchjotom naloga na dobavlennuju stoimost’ (NDS) i uslug?这个价钱连上消费税了吗? / 這個價錢連上消費稅了嗎? /  zhè gè jià qián lián shàng xiāo fèi shuì le ma? 
Налог на добавленную стоимость (НДС) учтён в цене? / Nalog na dobavlennuju stoimost’ (NDS) uchtjon v cene?消费税算在价钱里了吗? / 消費稅算在價錢裏了嗎? /  xiāo fèi shuì suàn zài jià qián lǐ le ma? 
Цена за номер с учётом завтрака? / Cena za nomer s uchjotom zavtraka?房价包括早餐吗? / 房價包括早餐嗎? /  fáng jià bāo kuò zǎo cān ma? 
Завтрак включён в цену? / Zavtrak vkljuchjon v cenu?这个价钱包括早餐吗? / 這個價錢包括早餐嗎? /  zhè gè jià qián bāo kuò zǎo cān ma? 
За завтрак нужно платить отдельно? / Za zavtrak nuzhno platit’ otdel’no?早餐要另付款。 / 早餐要另付款。 /  zǎo cān yào lìng fù kuǎn。 
Питание включено (в цену)? / Pitanie vkljucheno (v cenu)?餐饮包含在这个价钱里了吗? / 餐飲包含在這個價錢裏了嗎? /  cān yǐn bāo hán zài zhè gè jià qián lǐ le ma? 
Цена без учёта питания. / Cena bez uchjota pitanija.这个价钱不包餐饮。 / 這個價錢不包餐飲。 /  zhè gè jià qián bù bāo cān yǐn。 
Пробег автомобиля включён в стоимость проката? / Probeg avtomobilja vkljuchjon v stoimost’ prokata?车的租金包里程吗? / 車的租金包里程嗎? /  chē de zū jīn bāo lǐ chéng ma? 
За лишний вес багажа взимается дополнительная плата. / Za lishnij ves bagazha vzimaetsja dopolnitel’naja plata.多出来的行李您得额外付款。 / 多出來的行李您得額外付款。 /  duō chū lái de xíng lǐ nín de é wài fù kuǎn。 
Цена с учётом питания и проживания. / Cena s uchjotom pitanija i prozhivanija.这个价钱包括餐饮和住宿。 / 這個價錢包括餐飲和住宿。 /  zhè gè jià qián bāo kuò cān yǐn hé zhù sù。 
Я сравниваю цены на продукты. / Ja sravnivaju ceny na produkty.我比较了货品的价钱了。 / 我比較了貨品的價錢了。 /  wǒ bǐ jiào le huò pǐn de jià qián le。 
В этом ресторане нужно платить за вход? / V jetom restorane nuzhno platit’ za vhod?那家餐厅要收入场费吗? / 那家餐廳要收入場費嗎? /  nà jiā cān tīng yào shōu rù cháng fèi ma? 
  
Сколько? / Skol’ko?多少钱? / 多少錢? /  duō shǎo qián? 
Сколько? / Skol’ko?这多少钱? / 這多少錢? /  zhè duō shǎo qián? 
Сколько это? / Skol’ko jeto?这怎么卖? / 這怎麽賣? /  zhè zěn me mài? 
Сколько то? / Skol’ko to?那多少钱? / 那多少錢? /  nà duō shǎo qián? 
Сколько эти? / Skol’ko jeti?这些多少钱? / 這些多少錢? /  zhè xiē duō shǎo qián? 
Сколько те? / Skol’ko te?那些多少钱? / 那些多少錢? /  nà xiē duō shǎo qián? 
Сколько будет всё вместе? / Skol’ko budet vsjo vmeste?总共多少钱? / 總共多少錢? /  zǒng gòng duō shǎo qián? 
Сколько будет за нас двоих? / Skol’ko budet za nas dvoih?我们两个人多少钱? / 我們兩個人多少錢? /  wǒ men liǎng gè rén duō shǎo qián? 
Сколько будет за час? / Skol’ko budet za chas?一个小时多少钱? / 一個小時多少錢? /  yī gè xiǎo shí duō shǎo qián? 
Сколько стоит за неделю? / Skol’ko stoit za nedelju?一个星期多少钱? / 一個星期多少錢? /  yī gè xīng qī duō shǎo qián? 
Сколько стоит за день? / Skol’ko stoit za den’?每天多少钱? / 每天多少錢? /  měi tiān duō shǎo qián? 
Сколько стоит за ночь? / Skol’ko stoit za noch’?一晚上多少钱? / 一晚上多少錢? /  yī wǎn shàng duō shǎo qián? 
Сколько стоит номер за одну ночь? / Skol’ko stoit nomer za odnu noch’?房间每晚多少钱? / 房間每晚多少錢? /  fáng jiān měi wǎn duō shǎo qián? 
Сколько стоит билет в оба конца до Копенгагена? / Skol’ko stoit bilet v oba konca do Kopengagena?去歌本哈根来回机票多少钱? / 去歌本哈根來回機票多少錢? /  qù gē běn hā gēn lái huí jī piào duō shǎo qián? 
Сколько будет стоить до аэропорта? / Skol’ko budet stoit’ do ajeroporta?去机场多少钱? / 去機場多少錢? /  qù jī cháng duō shǎo qián? 
Сколько будет стоить экскурсия для двоих взрослых и одного ребёнка? / Skol’ko budet stoit’ jekskursija dlja dvoih vzroslyh i odnogo rebjonka?我们两个大人一个小孩,这观光行程要多少钱? / 我們兩個大人一個小孩,這觀光行程要多少錢? /  wǒ men liǎng gè dà rén yī gè xiǎo hái,zhè guān guāng xíng chéng yào duō shǎo qián?
Сколько вы готовы заплатить за номер? / Skol’ko vy gotovy zaplatit’ za nomer?你打算一个房间给多少钱? / 你打算一個房間給多少錢? /  nǐ dǎ suàn yī gè fáng jiān gěi duō shǎo qián? 
Сколько стоит одноместный номер? / Skol’ko stoit odnomestnyj nomer?单人房多少钱? / 單人房多少錢? /  dān rén fáng duō shǎo qián? 
Сколько стоит номер на одну ночь? / Skol’ko stoit nomer na odnu noch’?一个房间一晚上多少钱? / 一個房間一晚上多少錢? /  yī gè fáng jiān yī wǎn shàng duō shǎo qián? 
Сколько стоит двухместный номер без учёта питания? / Skol’ko stoit dvuhmestnyj nomer bez uchjota pitanija?双人房不包餐饮多少钱一天? / 雙人房不包餐飲多少錢一天? /  shuāng rén fáng bù bāo cān yǐn duō shǎo qián yī tiān? 
Сколько стоит номер с полным пансионом? / Skol’ko stoit nomer s polnym pansionom?房间包一日三餐多少钱? / 房間包一日三餐多少錢? /  fáng jiān bāo yī rì sān cān duō shǎo qián? 
Сколько это стоит? / Skol’ko jeto stoit?价钱是多少? / 價錢是多少? /  jià qián shì duō shǎo? 
Cколько стоит вход в музей? / Ckol’ko stoit vhod v muzej?博物馆入场费多少钱? / 博物館入場費多少錢? /  bó wù guǎn rù cháng fèi duō shǎo qián? 
Сколько стоит эта майка? / Skol’ko stoit jeta majka?这件T恤多少钱? / 這件T恤多少錢? /  zhè jiànT xù duō shǎo qián? 
Сколько стоит раунд на этой площадке для гольфа? / Skol’ko stoit raund na jetoj plowadke dlja gol’fa?在那打一场高尔夫球多少钱? / 在那打一場高爾夫球多少錢? /  zài nà dǎ yī cháng gāo ěr fū qiú duō shǎo qián? 
Сколько стоит сафари в Кении? / Skol’ko stoit safari v Kenii?在肯尼亚打一次猎多少钱? / 在肯尼亞打一次獵多少錢? /  zài kěn ní yà dǎ yī cì liè duō shǎo qián? 
Сколько стоит путешествие на Сейшельские острова? / Skol’ko stoit puteshestvie na Sejshel’skie ostrova?去赛舌尔群岛旅游一次要多少钱? / 去賽舌爾群島旅遊一次要多少錢? /  qù sài shé ěr qún dǎo lǚ yóu yī cì yào duō shǎo qián? 
Около одной сотни евро. / Okolo odnoj sotni evro.大约一百欧元。 / 大約一百歐元。 /  dà yuē yī bǎi ōu yuán。 
  
Бесплатно > Дёшево > Дорого / Besplatno > Djoshevo > Dorogo免费>便宜>贵 / 免費>便宜>貴 /  miǎn fèi> pián yí> guì 
Это бесплатно? / Jeto besplatno?这是免费的吗? / 這是免費的嗎? /  zhè shì miǎn fèi de ma? 
За эти путеводители не нужно платить? / Za jeti putevoditeli ne nuzhno platit’?这些指南是免费的吗? / 這些指南是免費的嗎? /  zhè xiē zhǐ nán shì miǎn fèi de ma? 
Детям бесплатно. / Detjam besplatno.儿童免费? / 兒童免費? /  ér tóng miǎn fèi? 
Хорошее качество, низкие цены! / Horoshee kachestvo, nizkie ceny!价廉物美! / 價廉物美! /  jià lián wù měi! 
У вас есть что-нибудь подешевле? / U vas est’ chto-nibud’ podeshevle?你有便宜点的吗? / 你有便宜點的嗎? /  nǐ yǒu pián yí diǎn de ma? 
Это слишком дорого. / Jeto slishkom dorogo.太贵了! / 太貴了! /  tài guì le! 
  
Задаток / Zadatok押金 / 押金 /  yā jīn 
Вам нужно внести задаток. / Vam nuzhno vnesti zadatok.你必须交一笔押金。 / 你必須交一筆押金。 /  nǐ bì xū jiāo yī bǐ yā jīn。 
Задаток составляет десять евро. / Zadatok sostavljaet desjat’ evro.押金是十欧元。 / 押金是十歐元。 /  yā jīn shì shí ōu yuán。 
Вклад будет зачислен на вашу кредитную карту. / Vklad budet zachislen na vashu kreditnuju kartu.押金会退在你帐上。 / 押金會退在你帳上。 /  yā jīn huì tuì zài nǐ zhàng shàng。 
Бронирование подтверждается уплатой задатка. / Bronirovanie podtverzhdaetsja uplatoj zadatka.支付押金后才能确保预订有效。 / 支付押金後才能確保預訂有效。 /  zhī fù yā jīn hòu cái néng què bǎo yù dìng yǒu xiào。 
  
Скидки / Skidki打折 / 打折 /  dǎ zhé 
У вас есть скидки в выходные? / U vas est’ skidki v vyhodnye?周末有打折吗? / 周末有打折嗎? /  zhōu mò yǒu dǎ zhé ma? 
У вас есть скидки на залежавшийся товар? / U vas est’ skidki na zalezhavshijsja tovar?长住有打折吗? / 長住有打折嗎? /  cháng zhù yǒu dǎ zhé ma? 
Есть семейные скидки в зоопарк? / Est’ semejnye skidki v zoopark?动物园有家庭优惠票吗? / 動物園有家庭優惠票嗎? /  dòng wù yuán yǒu jiā tíng yōu huì piào ma? 
У вас есть скидки для детей? / U vas est’ skidki dlja detej?儿童有打折吗? / 兒童有打折嗎? /  ér tóng yǒu dǎ zhé ma? 
У вас есть скидки для студентов? / U vas est’ skidki dlja studentov?学生打折吗? / 學生打折嗎? /  xué shēng dǎ zhé ma? 
У вас есть скидки для пенсионеров? / U vas est’ skidki dlja pensionerov?退休人员有打折吗? / 退休人員有打折嗎? /  tuì xiū rén yuán yǒu dǎ zhé ma? 
Пенсионерам полагается скидка в 10% (десять процентов). / Pensioneram polagaetsja skidka v 10% (desjat’ procentov).退休人员有九折。 / 退休人員有九折。 /  tuì xiū rén yuán yǒu jiǔ zhé。 
Студентам предоставляется двадцатипроцентная скидка. / Studentam predostavljaetsja dvadcatiprocentnaja skidka.学生有八折。 / 學生有八折。 /  xué shēng yǒu bā zhé。 
Студенты платят только полцены. / Studenty platjat tol’ko polceny.学生半价。 / 學生半價。 /  xué shēng bàn jià。 
Членам скидки. / Chlenam skidki.会员才有打折。 / 會員才有打折。 /  huì yuán cái yǒu dǎ zhé。 
Всем скидки. / Vsem skidki.打折面向所有人。 / 打折面向所有人。 /  dǎ zhé miàn xiàng suǒ yǒu rén。 
Специальное предложение только для вас! / Special’noe predlozhenie tol’ko dlja vas!这个特别优惠只对您一人。 / 這個特別優惠只對您一人。 /  zhè gè tè bié yōu huì zhī duì nín yī rén。 
В универмаге распродажа. / V univermage rasprodazha.百货公司在减价。 / 百貨公司在減價。 /  bǎi huò gōng sī zài jiǎn jià。 

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.