| Família & Amigos |
| Семья и Друзья / Sem’ja i druz’ja |
| |
| |
| Família | | Семья / Sem’ja |
| Fala-me da tua família! Fale-me da sua família! Falem-me da vossa família! | Расскажи мне о своей семье! / Rasskazhi mne o svoej sem’e! |
| Onde está a tua (sua) família? | Где твоя семья? / Gde tvoja sem’ja? |
| Esta é a minha família. | Это моя семья. / Jeto moja sem’ja. |
| | |
| Pais | Родители / Roditeli |
| Estou aqui com os meus pais. | Я тут с родителями. / Ja tut s roditeljami. |
| Os meus pais estão ali. | Мои родители тут. / Moi roditeli tut. |
| Esta é a minha mãe. | Это моя мать. / Jeto moja mat’. |
| Este é o meu pai. | Это мой отец. / Jeto moj otec. |
| O meu pai chama-se John. O nome do meu pai é John. | Моего отца зовут Джон. Имя моего отца – Джон. / Moego otca zovut Dzhon. Imja moego otca – Dzhon. |
| A tua (sua) mãe (mamã) está aqui? | Твоя мать (мама) тут? / Tvoja mat’ (mama) tut? |
| Sou o padrasto. | Я отчим. / Ja otchim. |
| Sou a madrasta. | Я мачеха. / Ja macheha. |
| Como se chamam os teus (seus) pais? Qual o nome dos teus (seus) pais? | Как зовут твоих родителей? / Kak zovut tvoih roditelej? |
| | |
| Avós | Бабушка и дедушка / Babushka i dedushka |
| Visitas muitas vezes os teus avós? | Ты часто навещаешь свих бабушку и дедушку? / Ty chasto naveschaesh’ svoih babushku i dedushku? |
| O meu avó e a minha avó vivem ao nosso lado. | Мои дедушка и бабушка живут рядом с нами. / Moi dedushka i babushka zhivut rjadom s nami. |
| | |
| Cônjuges e casamento | Супруги и брак / Suprugi i brak |
| És solteiro (solteira) ou casado (casada)? | Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)? |
| Sou solteiro (solteira). | Я не женат (не замужем) / Ja ne zhenat (ne zamuzhem) |
| Continuo solteiro (solteira). | Я все еще не женат (не замужем). / Ja vse esche ne zhenat (ne zamuzhem). |
| (Ele/ Ela) Ainda é solteiro (solteira)? | Он (она) все еще не женат (не замужем)? / On (ona) vse esche ne zhenat (ne zamuzhem)? |
| (Eles) Ainda não casaram. | Они еще не поженились. / Oni esche ne pozhenilis’. |
| O Jack e a sua namorada (noiva) ficaram noivos no Outono passado. | Он только что обручился со своей невестой прошлой осенью. / On tol’ko chto obruchilsja so svoej nevestoj proshloj osen’ju. |
| Vou casar em Junho. | Я женюсь (выйду замуж) в июне. / Ja zhenjus’ (vyjdu zamuzh) v ijune. |
| Ela vive com o seu namorado (noivo) John. | Она живет вместе со своим женихом Джоном. / Ona zhivet vmeste so svoim zhenihom Dzhonom. |
| Esta é a minha esposa/ mulher Maria. | Это моя жена Мария. / Jeto moja zhena Marija. |
| Este é o meu esposo/ marido John. | Это ой муж Джон. / Jeto oj muzh Dzhon. |
| Eu e o meu marido estamos em lua-de-mel. | У нас с мужем медовый месяц. (Мы с мужем в свадебном путешествии.) / U nas s muzhem medovyj mesjac. (My s muzhem v svadebnom puteshestvii.) |
| Divertimo-nos imenso na nossa lua-de-mel. | Мы прекрасно провели время в медовый месяц (в свадебном путешествии). / My prekrasno proveli vremja v medovyj mesjac (v svadebnom puteshestvii). |
| A minha esposa (mulher) e eu somos de Valência. | Моя жена и я из Валенсии. / Moja zhena i ja iz Valensii. |
| A minha esposa (mulher) chegará mais tarde. | Моя жена приедет позже. / Moja zhena priedet pozzhe. |
| É(s) casado? | Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)? |
| É(s) casada? | Вы женаты (замужем)? / Vy zhenaty (zamuzhem)? |
| (Eu) Sou casado/casada. | Я женат (замужем). / Ja zhenat (zamuzhem). |
| (Eu) não sou casado/casada. | Я не женат (не замужем). / Ja ne zhenat (ne zamuzhem). |
| O meu casamento é feliz. | Я счастлив(а) в браке. / Ja schastliv(a) v brake. |
| Ele é divorciado? | Он разведен? / On razveden? |
| Ela é divorciada. | Она разведена. / Ona razvedena. |
| (Eu) sou separado (separada). | Я живу отдельно от жены (мужа). / Ja zhivu otdel’no ot zheny (muzha). |
| O meu esposo (marido) e eu estamos separados. | Моя супруга и я живем отдельно. / Moja supruga i ja zhivem otdel’no. |
| O meu casamento acabou. | Моему браку пришел конец. / Moemu braku prishel konets. |
| Voltei a casar. | Я вновь женился (вышла замуж). / Ja vnov’ zhenilsja (vyshla zamuzh). |
| Tenho filhos do meu primeiro casamento. | У меня есть дети от первого брака. / U menja est’ deti ot pervogo braka. |
| Ele é o meu ex-marido. | Он мой бывший муж. / On moj byvshij muzh. |
| Sou viúva. | Я вдова. / Ja vdova. |
| Sou viúvo. | Я вдовец. / Ja vdovets. |
| | |
| Vida conjunta | Жить вместе / Zhit’ vmeste |
| Vivem juntos? | Вы живёте вмeсте? / Vy zhivjote vmeste? |
| Ele/ Ela vive comigo. | Он/Она живёт со мной. / On/Ona zhivjot so mnoj. |
| Vivemos juntos. | Мы живём вместе. / My zhivjom vmeste. |
| Ela vive com o namorado. | Она живёт со своим парнем. / Ona zhivjot so svoim parnem. |
| Este é o meu cônjuge/ parceiro/ companheiro. | Это мой гражданский муж. / Jeto moj grazhdanskij muzh. |
| Esta é o meu cônjuge/ a minha parceira/ a minha companheira. | Это моя гражданская жена. / Jeto moja grazhdanskaja zhena. |
| | |
| Irmãos | Братья и сёстры / Brat’ja i sjostry |
| Tens irmãs ou irmãos? Tem irmãs ou irmãos? | У тебя есть сёстры или братья? / U tebja est’ sjostry ili brat’ja? |
| Quantos irmãos tens? Quantos irmãos tem? | Сколько у тебя братьев? / Skol’ko u tebja brat’ev? |
| Como são os teus (seus) irmãos e irmãs? | Как выглядят твои братья и сёстры? / Kak vygljadjat tvoi brat’ja i sjostry? |
| Como se chama a tua (sua) irmã? | Как зовут твою сестру? / Kak zovut tvoju sestru? |
| O meu irmão chama-se John. | Моего брата зовут Джон. / Moego brata zovut Dzhon. |
| Este é o meu irmão. | Это мой брат. / Jeto moj brat. |
| Ele é meu irmão. | Он мой брат. / On moj brat. |
| Esta é a minha irmã. | Это моя сестра. / Jeto moja sestra. |
| Ela é minha irmã. | Она моя сестра. / Ona moja sestra. |
| Que idade tem a tua (sua irmã)? | Сколько лет твоей сестре? / Skol’ko let tvoej sestre? |
| Tenho um irmão. | У меня есть брат (один брат). / U menja est’ brat (odin brat). |
| Não tenho nenhum irmão. | У меня нет брата. / U menja net brata. |
| Tenho uma irmã. | У меня есть сестра (одна сестра). / U menja est’ sestra (odna sestra). |
| Não tenho nenhuma irmã. | У меня нет сестры. / U menja net sestry. |
| A minha irmã está ali. | Моя сестра там. / Moja sestra tam. |
| Tenho uma meia irmã. | У меня есть сводная сестра (единокровная сестра). / U menja est’ svodnaja sestra (edinokrovnaja sestra). |
| Tenho um meio irmão. | У меня есть сводный брат (единокровный брат). / U menja est’ svodnyj brat (edinokrovnyj brat). |
| Tenho 17 anos (de idade) e o meu irmão tem 11. | Мне семнадцать (17), а моему брату одиннадцать (11). / Mne semnadtsat’ (17), a moemu bratu odinnadtsat’ (11). |
| | |
| Filhos / Crianças | Дети / Deti |
| Tens filhos? | У тебя есть дети? / U tebja est’ deti? |
| Tem filhos? | У вас есть дети? / U vas est’ deti? |
| Tens netos? Têm netos? | У вас есть внуки? / U vas est’ vnuki? |
| Quantos filhos tens? | Сколько у тебя детей? / Skol’ko u tebja detej? |
| Quantos filhos tem? / Quantos filhos têm? | Сколько у Вас детей? / Skol’ko u Vas detej? |
| Que idade têm os teus (seus) filhos? | Сколько лет твоим детям? / Skol’ko let tvoim detjam? |
| Que idade tem o teu (seu) filho? | Сколько лет твоему сыну? / Skol’ko let tvoemu synu? |
| Que idade tem a tua (sua) filha? | Сколько лет твоей дочери? / Skol’ko let tvoej docheri? |
| Tenho um filho (um rapaz). | У меня один (1) сын (мальчик). / U menja odin (1) syn (mal’chik). |
| Tenho uma filha (rapariga) de 12 anos. | У меня есть 12-летняя дочь (девочка). / U menja est’ 12-letnjaja doch’ (devochka). |
| Temos dois filhos. | У меня двое (2) детей. / U menja dvoe (2) detej. |
| Têm duas filhas. | У них двое (2) дочерей. / U nih dvoe (2) docherej. |
| Os meus filhos têm 10 e 7 anos de idade. | Моим детям по десять (10) и семь (7) лет. / Moim detjam po desjat’ (10) i sem’ (7) let. |
| Os meus filhos já são adultos (crescidos). | Мои дети уже совершеннолетние (выросли). / Moi deti uzhe sovershennoletnie (vyrosli). |
| Preciso de uma babysitter para o meu filho. | Мне нужна няня для моего ребёнка. / Mne nuzhna njanja dlja moego rebjonka. |
| Este é o meu filho John. | Это мой сын Джон. / Jeto moj syn Dzhon. |
| Esta é a minha filha Maria. | Это моя дочь Мария. / Jeto moja doch’ Marija. |
| Ela tem uma filha pequena. | У нее маленькая дочь. / U nee malen’kaja doch’. |
| O infantário do nosso filho é perto da nossa casa. | Детский сад нашего сына рядом с нашим домом. / Detskij sad nashego syna rjadom s nashim domom. |
| A minha filha nasceu no dia 7 de Maio/ no sétimo dia de Maio. | Моя дочь родилась седьмого (7-ого) мая/ в мае 7-ого числа. / Moja doch’ rodilas’ sed’mogo (7-ogo) maja/ v mae 7-ogo chisla. |
| Ele é filho único. | Он единственный ребенок. / On edinstvennyj rebenok. |
| Gostava de ter um filho (menino) / um bebé. | Я хотел(а) бы иметь ребенка/малыша. / Ja hotel(a) by imet’ rebenka/malysha. |
| Há alguma sala de jogos infantis? | Есть игровая комната для детей? / Est’ igrovaja komnata dlja detej? |
| Perto da praia existe um grande parque infantil. | Около пляжа есть большая игровая площадка . / Okolo pljazha est’ bol’shaja igrovaja ploschadka . |
| | |
| Familiares / Parentes | Родственники / Rodstvenniki |
| Somos primos. | Мы двоюродные братья (сёстры). / My dvojurodnye brat’ja (sjostry). |
| Não tenho primos. | У меня нет двоюродных братьев (сестер). / U menja net dvojurodnyh brat’ev (sester). |
| A minha tia está ali. | Моя тётя тут. / Moja tjotja tut. |
| O meu tio vai casar no próximo Verão. | Мой дядя женится следующим летом. / Moj djadja zhenitsja sledujuschim letom. |
| Ele é meu tio. | Он мой дядя. / On moj djadja. |
| A Maria é a minha sogra e o Miguel é o meu sogro. | Мария моя свекровь, а Мигель мой свёкор. / Marija moja svekrov’, a Migel’ moj svjokor. |
| Ela é a tua nora? | Она твоя невестка (сноха)? / Ona tvoja nevestka (snoha)? |
| Ele é um bom genro. | Он хороший зять. / On horoshij zjat’. |
| Ela é minha cunhada. | Она моя невестка (золовка). / Ona moja nevestka (zolovka). |
| Ele é meu cunhado. | Он мой зять (шурин). / On moj zjat’ (shurin). |
| Quem são os teus (seus) padrinhos? | Кто твои крестные родители? / Kto tvoi krestnye roditeli? |
| Ele é meu único afilhado. | Он мой единственный крестник. / On moj edinstvennyj krestnik. |
| A Maria é a minha madrinha. | Мария моя крёстная мать. / Marija moja krjostnaja mat’. |
| Gostaste (Gostou) dos filmes “O Padrinho”? | Тебе понравилось кино “Крёстный отец”? / Tebe ponravilos’ kino “Krjostnyj otec”? |
| | |
| | |
| Amigos e conhecidos | Друзья и знакомые / Druz’ja i znakomye |
| Estou sozinho, os meus amigos já regressaram ao hotel. | Я сам по себе, мои друзья уже вернулись в гостиницу. / Ja sam po sebe, moi druz’ja uzhe vernulis’ v gostinicu. |
| Este é o meu namorado. | Это мой парень. / eJto moj paren’. |
| Esta é a minha namorada. | Это моя девушка. / Jeto moja devushka. |
| Tens namorado? Tem namorado? | У тебя есть парень? / U tebja est’ paren’? |
| Tens namorada? Tem namorada? | У тебя есть девушка? / U tebja est’ devushka? |
| Amo o meu namorado. | Я люблю своего парня. / Ja ljublju svoego parnja. |
| Amo a minha namorada. | Я люблю свою девушку. / Ja ljublju svoju devushku. |
| Neste momento não tenho namorada. | У меня на данный момент нет девушки. / U menja na dannyj moment net devushki. |
| O John é o meu vizinho. | Джон мой сосед. / Dzhon moj sosed. |
| Tens vizinhos simpáticos? Tem vizinhos simpáticos? Têm vizinhos simpáticos? | У тебя хорошие соседи? / U tebja horoshie sosedi? |
| O John é teu (seu) amigo de infância? | Джон друг твоего детства (твой друг детства)? / Dzhon drug tvoego detstva (tvoj drug detstva)? |
| A Maria é uma amiga de infância (minha amiga de infância). | Мария подруга моего детства (моя подруга детства). / Marija podruga moego detstva (moja podruga detstva). |
| Ele é meu colega. | Он мой коллега. / On moj kollega. |
| Ela é minha colega. | Она моя коллега. / Ona moja kollega. |
| Ele é meu colega de escola. | Он мой школьный друг (школьный приятель). / On moj shkol’nyj drug (shkol’nyj prijatel’). |