| Alojamento: Reservas |
| Проживание: бронирование мест |
| / Prozhivanie: bronirovanie mest |
| |
| |
| Localização do hotel | | Расположение отеля / Raspolozhenie otelja |
| Pode recomendar-me um bom hotel em Roma? | Вы не могли бы порекомендовать мне хороший отель в Риме? / Vy ne mogli by porekomendovat’ mne horoshij otel’ v Rime? |
| Onde fica o hotel mais próximo? | Где находится ближайший отель? / Gde nahoditsja blizhajshij otel’? |
| O hotel fica perto / junto à praia? | Отель расположен рядом с пляжем? / Otel’ raspolozhen rjadom s pljazhem? |
| É longe do aeroporto? | Как далеко это от аэропорта? / Kak daleko jeto ot ajeroporta? |
| O hotel é / fica perto do aeroporto. | Гостиница находится рядом с аэропортом. / Gostinica nahoditsja rjadom s ajeroportom. |
| Prefiro os hóteis situados no centro da cidade. | Я предпочитаю гостиницы в центре города. / Ja predpochitaju gostinicy v centre goroda. |
| Prefiro os hóteis situados perto da parte antiga da cidade. | Я предпочитаю гостиницы возле старого города. / Ja predpochitaju gostinicy vozle starogo goroda. |
| | |
| Categoria de hotel | Класс отеля / Klass otelja |
| Qual prefere(s)? | Какой вы предпочитаете? / Kakoj vy predpochitaete? |
| Qual me aconselha(s)? Qual recomenda(s)? | Какой вы порекомендуете? / Kakoj vy porekomenduete? |
| Deseja que tipo de quarto de hotel? | Какого типа гостиничный номер вы бы хотели? / Kakogo tipa gostinichnyj nomer vy by hoteli? |
| Que opções têm? | Какой у вас есть выбор? / Kakoj u vas est’ vybor? |
| Este hotel é novo? | Это новый отель? / Jeto novyj otel’? |
| A categoria do hotel é muito alta. | Стандарт этого отеля очень высок. / Standart jetogo otelja ochen’ vysok. |
| Há piscina no hotel? | В отеле есть бассейн? / V otele est’ bassejn? |
| O “The President” é um hotel de cinco estrelas. | “Президент” – это пятизвёздочный отель. / “Prezident” – jeto pjatizvjozdochnyj otel’. |
| | |
| Reserva de quartos | Бронирование номера / Bronirovanie nomera |
| Tem algum quarto disponível? | У вас много свободных номеров? / U vas mnogo svobodnyh nomerov? |
| Têm quantos quartos disponíveis? | Сколько у вас свободных номеров? / Skol’ko u vas svobodnyh nomerov? |
| Têm alojamento para dois adultos e três crianças? | У вас номер на двух взрослых и троих детей? / U vas nomer na dvuh vzroslyh i troih detej? |
| Têm algum quarto individual disponível? | У вас есть свободные одноместные номера? / U vas est’ svobodnye odnomestnye nomera? |
| Não há outras vagas? | Других свободных номеров нет? / Drugih svobodnyh nomerov net? |
| Este hotel está cheio? | Этот отель полностью заполнен? / Jetot otel’ polnost’ju zapolnen? |
| Lamento, mas estamos cheios. | Извините, у нас нет свободных мест. / Izvinite, u nas net svobodnyh mest. |
| Lamento, mas temos tudo reservado. | Извините, все места заказаны. / Izvinite, vse mesta zakazany. |
| Deseja um quarto individual ou duplo? | Вам номер на одного или на двоих? / Vam nomer na odnogo ili na dvoih? |
| Queria um quarto individual. | Мне, пожалуйста, одноместный номер. / Mne, pozhalujsta, odnomestnyj nomer. |
| Queria um quarto duplo. | Мне, пожалуйста, двухместный номер. / Mne, pozhalujsta, dvuhmestnyj nomer. |
| Quer fazer uma reserva agora? Quer reservar agora? | Вы бы хотели сделать заказ сейчас? / Vy by hoteli sdelat’ zakaz sejchas? |
| Podia reservar-me um quarto duplo nesse hotel? | Ты (вы) не мог(ли) бы забронировать мне двухместный номер в этой гостинице? / Ty (vy) ne mog(li) by zabronirovat’ mne dvuhmestnyj nomer v jetoj gostinice? |
| É necessário / obrigatório reservar com antecedência? | Нужен ли / Обязателен ли предварительный заказ? / Nuzhen li / Objazatelen li predvaritel’nyj zakaz? |
| Não é necessário. | В этом нет необходимости. / V jetom net neobhodimosti. |
| Fico com este (quarto). | Я возьму его. Я возьму этот номер. / Ja voz’mu ego. JA voz’mu jetot nomer. |
| Fico com este. | Я возьму его. / Ja voz’mu ego. |
| Não quero este quarto. | Нет, я не буду брать. / Net, ja ne budu brat’. |
| O seu nome, por favor? Qual é o seu nome, por favor? | Ваша фамилия, пожалуйста? Как ваша фамилия, пожалуйста? / Vasha familija, pozhalujsta? Kak vasha familija, pozhalujsta? |
| | |
| Localização do quarto | Расположение номера / Raspolozhenie nomera |
| Quero um quarto no terceiro andar. | Я хочу номер на третьем этаже. / Ja hochu nomer na tret’em jetazhe. |
| Um quarto mais sossegado no quarto andar. | Более спокойный номер на четвёртом этаже. / Bolee spokojnyj nomer na chetvjortom jetazhe. |
| Os nossos quartos são ao lado um do outro? | У нас номера рядом? / U nas nomera rjadom? |
| Todos os quartos dão para o jardim. | Все номера выходят окнами в сад. / Vse nomera vyhodjat oknami v sad. |
| A janela dá para o jardim. | Окно выходит в сад. / Okno vyhodit v sad. |
| Todos os quartos dão para a rua. | Все номера выходят окнами на улицу. / Vse nomera vyhodjat oknami na ulicu. |
| As janelas dão para a rua. | Окна выходят на улицу. / Okna vyhodjat na ulicu. |
| O quarto dá para a piscina? | Из окна номера виден бассейн? / Iz okna nomera viden bassejn? |
| Queria um quarto com vista para o mar. | Я бы хотел(а) номер с видом на море. / Ja by hotel(a) nomer s vidom na more. |
| | |
| Qualidade do quarto | Качество номера / Kachestvo nomera |
| Todos os nossos quartos são espaçosos. | Все номера просторные. / Vse nomera prostornye. |
| Todos os nossos quartos estão equipados com todas as comodidades modernas. | Все номера оснащены всеми современными средствами комфорта (удобствами). / Vse nomera osnaweny vsemi sovremennymi sredstvami komforta (udobstvami). |
| Todos os quartos têm uma casa de banho com duche. | Во всех номерах есть ванная с душем. / Vo vseh nomerah est’ vannaja s dushem. |
| Queria um quarto com duas camas e uma casa de banho. | Я бы хотел(а) номер с двумя кроватями и ванной. / Ja by hotel(a) nomer s dvumja krovatjami i vannoj. |
| Queria um quarto com varanda. | Я бы хотел(а) номер с балконом. / Ja by hotel(a) nomer s balkonom. |
| Queríamos uma cama de casal. | Мы бы хотели двуспальную кровать. / My by hoteli dvuspal’nuju krovat’. |
| Podemos ter mais uma cama para o nosso filho? | Нам могли бы поставить дополнительную кровать для сына? / Nam mogli by postavit’ dopolnitel’nuju krovat’ dlja syna? |
| Queria um berço para o meu bebé. | Мне нужна детская кроватка для малыша. / Mne nuzhna detskaja krovatka dlja malysha. |
| O quarto tem ar condicionado? | В номере есть кондиционер? / V nomere est’ kondicioner? |
| Todos os quartos têm ar condicionado. | Все номера оснащены кондиционерами. / Все номера с кондиционированным воздухом. / Vse nomera osnaweny kondicionerami. / Vse nomera s kondicionirovannym vozduhom. |
| Todos os quartos têm aquecimento central. | Во всех номерах есть центральное отопление. / Vo vseh nomerah est’ central’noe otoplenie. |
| É proibido fumar em todos os quartos. | Все номера для некурящих. / Vse nomera dlja nekurjawih. |
| O quarto tem carpete? | В номере есть ковры? / V nomere est’ kovry? |
| O meu quarto tem varanda? | В моём номере есть балкон? / V mojom nomere est’ balkon? |
| O meu quarto tem duche? | В моём номере есть душ? / V mojom nomere est’ dush? |
| Há uma TV com satélite em todos os quartos? | Спутниковое телевидение есть в каждом номере отеля? / Sputnikovoe televidenie est’ v kazhdom nomere otelja? |
| Há uma televisão por cabo no quarto? | В номере есть кабельное телевидение? / V nomere est’ kabel’noe televidenie? |
| Todos os quartos incluem roupa de cama, almofadas e cobertores. | Во всех номерах есть постельное бельё, подушки и одеяла. / Vo vseh nomerah est’ postel’noe bel’jo, podushki i odejala. |
| A cama é muito confortável. | Кровать очень удобная. / Krovat’ ochen’ udobnaja. |
| | |
| Refeições | Питание / Pitanie |
| Quer o quarto com pensão completa ou meia pensão? | Вы хотите номер с полным или полупансионом? / Vy hotite nomer s polnym ili polupansionom? |
| Quero o quarto sem refeições incluídas. | Я хочу номер без питания. / Ja hochu nomer bez pitanija. |
| Quero reservar quarto e pequeno almoço. | Я бы хотел(а) забронировать “номер плюс завтрак”. / Ja by hotel(a) zabronirovat’ “nomer pljus zavtrak”. |
| | |
| Duração da estadia | Длительность пребывания / Dlitel’nost’ prebyvanija |
| Quantas noites deseja ficar cá? | На сколько суток вы планируете здесь остановиться? / Na skol’ko sutok vy planiruete zdes’ ostanovit’sja? |
| Deseja o quanto por quanto tempo? / quanto tempo vai ficar no quarto? | Как на долго вы хотите номер? / Kak na dolgo vy hotite nomer? |
| Por quantas noites? | На сколько суток? / Na skol’ko sutok? |
| Durante quanto tempo pretende ficar (hospedado) no nosso hotel? | До какого числа вы планируете остановиться в нашем отеле? / Do kakogo chisla vy planiruete ostanovit’sja v nashem otele? |
| Queria um quarto para uma semana. | Я бы хотел(а) номер на неделю. / Ja by hotel(a) nomer na nedelju. |
| Ficaremos no mínimo três noites. | Мы пробудем по меньшей мере трое суток. / My probudem po men’shej mere troe sutok. |
| Ficarei apenas duas noites. | Я останусь только на двое суток. / Ja ostanus’ tol’ko na dvoe sutok. |
| Queríamos ficar mais uma noite. | Мы бы хотели остаться ещё на одну ночь. / My by hoteli ostat’sja ewjo na odnu noch’. |
| Quero ficar até sexta-feira. | Я хочу остановиться до пятницы. / Ja hochu ostanovit’sja do pjatnicy. |
| Vais / Vai / Vão ficar muito tempo? | Вы остановитесь на долго? / Vy ostanovites’ na dolgo? |
| Fico por pouco tempo. | Я остановлюсь ненадолго. / Ja ostanovljus’ nenadolgo. |
| Não sei quanto tempo vou ficar. | Я не знаю, как долго я пробуду. / Ja ne znaju, kak dolgo ja probudu. |
| Podíamos ter um quarto duplo só para uma noite? | Можно нам снять номер на двоих только на одну ночь? / Mozhno nam snjat’ nomer na dvoih tol’ko na odnu noch’? |
| Precisamos de um quarto com ar condicionado para uma semana. | Нам нужен номер с кондиционером на неделю. / Nam nuzhen nomer s kondicionerom na nedelju. |
| | |
| Outros | Другое / Drugoe |
| Como posso contactar-te (contactá-lo) (contactar-vos)? | Как я могу с вами связаться? / Kak ja mogu s vami svjazat’sja? |
| Onde podemos ir buscar as chaves? | Где мы можем забрать ключи? / Gde my mozhem zabrat’ kljuchi? |
| Vou buscar as nossas chaves à recepção. | Я заберу наши ключи в регистратуре (у администратора). / Ja zaberu nashi kljuchi v registrature (u administratora). |
| Onde posso devolvê-lo(a)? Onde posso devolvê-las? | Где я могу его вернуть? / Gde ja mogu ego vernut’? |
| Temos de aguardar um pouco na fila. | Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi. |
| Tens o Cartão Internacional de Estudante? | У вас есть международный студенческий билет? / U vas est’ mezhdunarodnyj studencheskij bilet? |
| Até quando posso cancelar a minha reserva? | До какого числа я могу отменить свой заказ? / Do kakogo chisla ja mogu otmenit’ svoj zakaz? |
| Como posso cancelar a minha reserva? | Как я могу отменить свой заказ? / Kak ja mogu otmenit’ svoj zakaz? |