| Feriados nacionais |
| Национальные праздники / Nacional’nye prazdniki |
| |
| |
| Como festejam os Finlandeses o feriado de São João? | | Как финны отмечают праздник середины лета? / Kak finny otmechjut prazdnik serediny leta? |
| Vamos na véspera de São João para a nossa casa de campo à beira de um lago. | Мы поедем на нашу дачу у озера на кануне праздника середины лета. / My poedem na nashu dachu u ozera na kanune prazdnika serediny leta. |
| É o primeiro dia de Advento. | Это первое Пришествие. / Jeto pervoe Prishestvie. |
| Onde passarás o Natal? | Где мы будем встречать Рождество? / Gde my budem vstrechat’ Rozhdestvo? |
| Recebes os presentes (prendas) na Noite ou no Dia de Natal? | Вы дарите подарки в день Рождества или на кануне? / Vy darite podarki v den’ Rozhdestva ili na kanune? |
| Iremos visitar os meus pais no dia 26 de Dezembro. | Мы поедем в к моим родителям в день родественных подарков, 26-го декабря. / My poedem v k moim roditeljam v den’ rodestvennyh podarkov, 26-go dekabrja. |
| Feliz Natal! | С Рождеством! / S Rozhdestvom! |
| O Pai Natal vive na Lapónia, no Norte da Finlândia. | Санта Клаус живёт в Лапландии на севере Финляндии. / Santa Klaus zhivjot v Laplandii na severe Finljandii. |
| Feliz Ano Novo! | С Новым годом! / S Novym godom! |
| Que planos tens para a noite de Ano Novo? | Какие у вас планы в канун Нового года? / Kakie u vas plany v kanun Novogo goda? |
| Agora é Ano Novo. É dia 1 de Janeiro. | Сегодня Новый год, 1-е января. / Segodnja Novyj god, 1-e janvarja. |
| Quando é o Ano Novo Chinês? | Когда наступает новый год по китайскому календарю? / Kogda nastupaet novyj god po kitajskomu kalendarju? |
| A Epifania (Dia de Reis) é um dia festivo Cristão celebrado a 6 de Janeiro. | Богоявление – это христианский праздник в день 6-го января. / Bogojavlenie – jeto hristianskij prazdnik v den’ 6-go janvarja. |
| Feliz Dia dos Namorados! | С Днём Святого Валентина! / S Dnjom Svjatogo Valentina! |
| Festejam o Domingo de Ramos? | Вы как-нибудь отмечаете Пальмовое (Вербное) воскресенье? / Vy kak-nibud’ otmechaete Pal’movoe (Verbnoe) voskresen’e? |
| Boa Páscoa! | С праздником Пасхи! / S prazdnikom Pashi! |
| Há uma missa de tarde na quinta-feira Santa? | Есть ли вечерняя служба в Страстной четверг? / Est’ li vechernjaja sluzhba v Strastnoj chetverg? |
| Felizmente, a sexta-feira Santa e o segundo dia de Páscoa são feriados oficiais. | К счастью, Страстная пятница и Пасхальный понедельник это национальные праздники. / K schast’ju, Strastnaja pjatnica i Pashal’nyj ponedel’nik jeto nacional’nye prazdniki. |
| Disseste alguma mentira no Dia das Mentiras? | Вы делали что-нибудь смешное 1-го апреля? / Vy delali chto-nibud’ smeshnoe 1-go aprelja? |
| Em que dia celebram o Dia da Independência no teu (seu) país? | Когда День Независимости твоей (вашей) страны? / Kogda Den’ Nezavisimosti tvoej (vashej) strany? |
| Como comemoram o Dia um de Maio, o Primeiro de Maio? | Как вы празднуете Первое мая? / Kak vy prazdnuete Pervoe maja? |
| O Dia do Trabalhador é um feriado oficial? | День труда это национальный праздник? / Den’ truda jeto nacional’nyj prazdnik? |
| Visitarei a minha avó no Dia da Mãe. | Я навещаю свою бабушку в День матери. / Ja navewaju svoju babushku v Den’ materi. |
| O que fizeste no Dia do Pai? | Что ты (вы) делал(и) в День отца? / Chto ty (vy) delal(i) v Den’ otca? |
| Festejam o “Halloween” (Dia das Bruxas)? | Вы праздновали Хэллоуин? / Vy prazdnovali Hjellouin? |
| Tivemos um grande jantar no Dia de Acção de Graças. | У нас был праздничный ужин в День благодарения. / U nas byl prazdnichnyj uzhin v Den’ blagodarenija. |
| Quando é o Ramadão este ano? | Когда в этом году рамадан? / Kogda v jetom godu ramadan? |
| O “Yom Kippur” e o “Hanukkah” são no Outono. | Йом Кипур и Ханукка празднуются осенью. / Jom Kipur i Hanukka prazdnujutsja osen’ju. |