| Restaurante, Café, Bar |
| 餐厅、咖啡馆、茶座 / 餐廳、咖啡館、茶座 / |
| cān tīng、kā fēi guǎn、chá zuò |
| |
| |
| Onde podemos ir comer? | | 哪里有吃东西的地方啊? / 哪里有吃東西的地方啊? / nǎ lǐ yǒu chī dōng xī de dì fāng a? |
| O que vamos comer esta noite? | 我们今晚吃什么啊? / 我們今晚吃什麽啊? / wǒ men jīn wǎn chī shén mo a? |
| Onde há um bom restaurante? | 哪有好的餐厅? / 哪有好的餐廳? / nǎ yǒu hǎo de cān tīng? |
| Onde é / fica o restaurante mais próximo? | 最近的餐厅在哪? / 最近的餐廳在哪? / zuì jìn de cān tīng zài nǎ? |
| O restaurante é perto do hotel. | 餐厅在酒店附近。 / 餐廳在酒店附近。 / cān tīng zài jiǔ diàn fù jìn。 |
| O restaurante é perto da praia. | 餐厅在海滩附近。 / 餐廳在海灘附近。 / cān tīng zài hǎi tān fù jìn。 |
| O restaurante mais próximo é / fica a dez quilómetros de distância daqui. | 最近的餐厅离这十公里。 / 最近的餐廳離這十公里。 / zuì jìn de cān tīng lí zhè shí gōng lǐ。 |
| Pode(s) recomendar-nos um bom restaurante de peixe? | 哪家餐厅的鱼好吃啊? / 哪家餐廳的魚好吃啊? / nǎ jiā cān tīng de yú hǎo chī a? |
| Pode(s) recomendar-nos um bom restaurante junto ao mar? | 哪家海边的餐厅比较好啊? / 哪家海邊的餐廳比較好啊? / nǎ jiā hǎi biān de cān tīng bǐ jiào hǎo a? |
| Há algum restaurante aqui perto / nas proximidades? | 附近有餐厅吗? / 附近有餐廳嗎? / fù jìn yǒu cān tīng ma? |
| Há alguma pizzaria acolhedora perto do hotel? | 酒店附近有环境比较好的批萨饼店吗? / 酒店附近有環境比較好的批薩餅店嗎? / jiǔ diàn fù jìn yǒu huán jìng bǐ jiào hǎo de pī sà bǐng diàn ma? |
| Desculpe, onde podemos encontrar um restaurante típico Finlandês? | 不好意思,请问哪有传统芬兰餐厅? / 不好意思,請問哪有傳統芬蘭餐廳? / bù hǎo yì sī,qǐng wèn nǎ yǒu chuán tǒng fēn lán cān tīng? |
| Gostava de encontrar um bar de comidas rápidas ou uma hamburgueria. | 我想找家快餐店或者是汉堡店。 / 我想找家速食店或者是漢堡店。 / wǒ xiǎng zhǎo jiā kuài cān diàn huò zhě shì hàn bǎo diàn。 |
| Aquele / Esse restaurante chinês tem comida vegetariana barata. | 那家中餐厅有便宜的素食。 / 那家中餐廳有便宜的素食。 / nà jiā zhōng cān tīng yǒu pián yí de sù shí。 |
| Este restaurante grego tem comida boa. | 这家希腊餐厅有好东西吃。 / 這家希臘餐廳有好東西吃。 / zhè jiā xī là cān tīng yǒu hǎo dōng xī chī。 |
| Vamos aquele bar simpático ali? | 想去那家不错的酒馆吗? / 想去那家不錯的酒館嗎? / xiǎng qù nà jiā bú cuò de jiǔ guǎn ma? |
| Queria (beber) uma cerveja num pub. | 我想去酒吧喝杯啤酒。 / 我想去酒吧喝杯啤酒。 / wǒ xiǎng qù jiǔ ba hē bēi pí jiǔ。 |
| Agora é / está na hora do chá! | 喝茶的时间到了! / 喝茶的時間到了! / hē chá de shí jiān dào le! |
| Não estivemos nesse restaurante. | 我们还没去过那家餐厅。 / 我們還沒去過那家餐廳。 / wǒ men huán méi qù guò nà jiā cān tīng。 |
| Há algum snack-bar aqui? | 这附近有小吃店吗? / 這附近有小吃店嗎? / zhè fù jìn yǒu xiǎo chī diàn ma? |
| Gosto de jantar num restaurante. | 我想在外面吃晚饭。 / 我想在外面吃晚飯。 / wǒ xiǎng zài wài miàn chī wǎn fàn。 |
| Este café fica aberto todo o dia / o dia inteiro. | 这家咖啡馆全天营业。 / 這家咖啡館全天營業。 / zhè jiā kā fēi guǎn quán tiān yíng yè。 |
| Que comeste / comeram hoje? | 你今天吃什么了? / 你今天吃什麽了? / nǐ jīn tiān chī shén mo le? |
| | |
| Pequeno-almoço | 早餐 / 早餐 / zǎo cān |
| Que pequeno-almoço preferes: continental ou o inglês? | 你比较喜欢欧式还是英式早餐? / 你比較喜歡歐式還是英式早餐? / nǐ bǐ jiào xǐ huān ōu shì hái shì yīng shì zǎo cān? |
| O café abre às nove (horas em ponto). | 这家咖啡馆早上九店开门。 / 這家咖啡館早上九店開門。 / zhè jiā kā fēi guǎn zǎo shàng jiǔ diàn kāi mén。 |
| O pequeno-almoço é servido lá fora. | 在外面吃早餐。 / 在外面吃早餐。 / zài wài miàn chī zǎo cān。 |
| | |
| Almoço | 午饭 / 午飯 / wǔ fàn |
| Pode(s) sugerir-nos um sítio agradável para almoçarmos? | 有没有好地方吃午饭啊? / 有沒有好地方吃午飯啊? / yǒu méi yǒu hǎo dì fāng chī wǔ fàn a? |
| Depois do almoço / de almoçar, voltarei à praia. | 午饭后我回海滩。 / 午飯後我回海灘。 / wǔ fàn hòu wǒ huí hǎi tān。 |
| Depois do almoço / de almoçar, farei uma sesta. | 午饭后我会睡一会。 / 午飯後我會睡一會。 / wǔ fàn hòu wǒ huì shuì yī huì。 |
| | |
| Jantar | 晚饭 / 晚飯 / wǎn fàn |
| Onde vamos jantar? | 我们去哪吃晚饭? / 我們去哪吃晚飯? / wǒ men qù nǎ chī wǎn fàn? |
| Podemos ir a uma churrascaria hoje? | 今晚去肉排店吃饭好吗? / 今晚去肉排店吃飯好嗎? / jīn wǎn qù ròu pái diàn chī fàn hǎo ma? |
| | |
| Reservas | 预订 / 預訂 / yù dìng |
| Tem / têm reserva? | 您有预订吗? / 您有預訂嗎? / nín yǒu yù dìng ma? |
| Queria fazer uma reserva. | 我想预订。 / 我想預訂。 / wǒ xiǎng yù dìng。 |
| Quer reservar a mesa para quantas pessoas? | 您一共有几位用餐? / 您一共有幾位用餐? / nín yī gòng yǒu jǐ wèi yòng cān? |
| Quantos são? | 你们一共几位。 / 你們一共幾位。 / nǐ men yī gòng jǐ wèi。 |
| Somos quatro. | 我们四位。 / 我們四位。 / wǒ men sì wèi。 |
| Queria uma mesa para dois / duas pessoas. | 我们两位用餐。 / 我們兩位用餐。 / wǒ men liǎng wèi yòng cān。 |
| Queria reservar uma mesa para quatro (pessoas). | 我想预订,我们有四位。 / 我想預訂,我們有四位。 / wǒ xiǎng yù dìng,wǒ men yǒu sì wèi。 |
| Gostaria de reservar uma mesa para esta noite (para este serão)? | 您想预订今天的晚饭吗? / 您想預訂今天的晚飯嗎? / nín xiǎng yù dìng jīn tiān de wǎn fàn ma? |
| O seu nome, por favor? Qual o seu nome, por favor? | 您怎么称呼?请问您叫什么名字? / 您怎麽稱呼?請問您叫什麽名字? / nín zěn mo chēng hū?qǐng wèn nín jiào shén mo míng zì? |
| Tem a reserva em que nome? | 您预订时留的名字是? / 您預訂時留的名字是? / nín yù dìng shí liú de míng zì shì? |
| Tenho a reserva em nome de Smith. | 我叫史密斯,我预订了。 / 我叫史密斯,我預訂了。 / wǒ jiào shǐ mì sī,wǒ yù dìng le。 |
| Reservei uma mesa em nome de Smith. | 我用史密斯的名字预订了。 / 我用史密斯的名字預訂了。 / wǒ yòng shǐ mì sī de míng zì yù dìng le。 |
| Onde gostaria / gostariam de se sentar? | 您想坐哪? / 您想坐哪? / nín xiǎng zuò nǎ? |
| Quer sentar-se cá dentro ou lá fora? | 您想坐里面还是外面? / 您想坐裏面還是外面? / nín xiǎng zuò lǐ miàn hái shì wài miàn? |
| Quer / Querem uma mesa cá dentro ou lá fora? | 您想在里面还是外面用餐? / 您想在裏面還是外面用餐? / nín xiǎng zài lǐ miàn hái shì wài miàn yòng cān? |
| Queria uma mesa lá fora / no exterior. | 我想坐在外面。 / 我想坐在外面。 / wǒ xiǎng zuò zài wài miàn。 |
| Pode dar-nos uma mesa perto da janela? | 我们能坐在窗边吗? / 我們能坐在窗邊嗎? / wǒ men néng zuò zài chuāng biān ma? |
| Pode dar-nos uma mesa no / do canto? | 我们想要坐在角落。 / 我們想要坐在角落。 / wǒ men xiǎng yào zuò zài jiǎo luò。 |
| Gostaria de me sentar nesta mesa. | 我们就坐在这吧。 / 我們就坐在這吧。 / wǒ men jiù zuò zài zhè ba。 |
| É uma honra sentar-me nesta mesa. | 能坐在这很荣幸。 / 能坐在這很榮幸。 / néng zuò zài zhè hěn róng xìng。 |
| Lamento, mas estamos cheios / está tudo cheio. | 对不起,我们都被订满了。 / 對不起,我們都被訂滿了。 / duì bù qǐ,wǒ men dōu bèi dìng mǎn le。 |
| Pode(s) voltar dentro de dez minutos? | 您能十分钟后回来吗? / 您能十分鐘後回來嗎? / nín néng shí fēn zhōng hòu huí lái ma? |
| Pode(s) voltar às oito e meia? | 您能在八点半回来吗? / 您能在八點半回來嗎? / nín néng zài bā diǎn bàn huí lái ma? |
| Pode(s) esperar aqui por um bocado / um pouco? | 请您在这等一会。 / 請您在這等一會。 / qǐng nín zài zhè děng yī huì。 |
| Por favor aguarde aqui (para se sentar). | 请在这里等一下,很快就有位子了。 / 請在這裏等一下,很快就有位子了。 / qǐng zài zhè lǐ děng yī xià,hěn kuài jiù yǒu wèi zi le。 |
| Temos de aguardar na fila um pouco. | 我们要排会队了。 / 我們要排會隊了。 / wǒ men yào pái huì duì le。 |
| Siga-me, por favor. | 请跟我来。 / 請跟我來。 / qǐng gēn wǒ lái。 |
| Por aqui, se faz favor. | 这边请。 / 這邊請。 / zhè biān qǐng。 |
| Depois de si, por favor! | 您先请。 / 您先請。 / nín xiān qǐng。 |
| | |
| | |
| Pedir / encomendar comida e bebidas (em geral) | 点食物饮料(基本情况) / 點食物飲料(基本情況) / diǎn shí wù yǐn liào(jī běn qíng kuàng) |
| Podia dar-me o menu, por favor? | 我能看看菜单吗? / 我能看看功能表嗎? / wǒ néng kàn kàn cài dān ma? |
| Podia trazer-me o menu, se faz favor? | 能把菜单给我看看吗? / 能把功能表給我看看嗎? / néng bǎ cài dān gěi wǒ kàn kàn ma? |
| Aqui está o nosso menu! | 这是我们的菜单。 / 這是我們的功能表。 / zhè shì wǒ men de cài dān。 |
| Está(s) à espera de alguém? | 您在等人吗? / 您在等人嗎? / nín zài děng rén ma? |
| Estou à espera do meu amigo / da minha amiga. | 我在等我朋友。 / 我在等我朋友。 / wǒ zài děng wǒ péng yǒu。 |
| Quer pedir agora? | 您准备好点菜了吗? / 您準備好點菜了嗎? / nín zhǔn bèi hǎo diǎn cài le ma? |
| Pode fazer o pedido agora? | 您可以点菜了吗? / 您可以點菜了嗎? / nín kě yǐ diǎn cài le ma? |
| Queria pedir já / agora. | 我想点菜。 / 我想點菜。 / wǒ xiǎng diǎn cài。 |
| O que deseja? | 您想要点什么? / 您想要點什麽? / nín xiǎng yào diǎn shén mo? |
| O que pretende / vai pedir? | 您准备点些什么? / 您準備點些什麽? / nín zhǔn bèi diǎn xiē shén mo? |
| E para si, Senhor? | 那先生您呢? / 那先生您呢? / nà xiān shēng nín ne? |
| O que recomenda? | 有什么好介绍吗? / 有什麽好介紹嗎? / yǒu shén mo hǎo jiè shào ma? |
| Para mim não é nada, obrigado. | 我不点,谢谢。 / 我不點,謝謝。 / wǒ bù diǎn,xiè xiè。 |
| Isto é a nossa sugestão do dia! | 这是今天的特餐。 / 這是今天的特餐。 / zhè shì jīn tiān de tè cān。 |
| Segue(s) uma dieta especial? | 您饮食有什么特别要求吗? / 您飲食有什麽特別要求嗎? / nín yǐn shí yǒu shén mo tè bié yào qiú ma? |
| Tens / tem / têm comida para diabéticos? | 你们有给糖尿病患者准备的食物和饮料吗? / 你們有給糖尿病患者準備的食物和飲料嗎? / nǐ men yǒu gěi táng niào bìng huàn zhě zhǔn bèi de shí wù hé yǐn liào ma? |
| Tenho intolerância à lactose. | 我有乳糖不耐抗。 / 我有乳糖不耐抗。 / wǒ yǒu rǔ táng bù nài kàng。 |
| | |
| Bebidas | 饮料 / 飲料 / yǐn liào |
| Quer / queres / querem pedir algumas bebidas primeiro? | 您想先点些饮料吗? / 您想先點些飲料嗎? / nín xiǎng xiān diǎn xiē yǐn liào ma? |
| Posso ver a carta de vinhos, por favor? | 我能看看你们的酒水单吗? / 我能看看你們的酒水單嗎? / wǒ néng kàn kàn nǐ men de jiǔ shuǐ dān ma? |
| Um copo de vinho tinto, por favor. | 我要一杯红酒。 / 我要一杯紅酒。 / wǒ yào yī bēi hóng jiǔ。 |
| Quer uma garrafa (deste vinho)? | 您想要一瓶吗? / 您想要一瓶嗎? / nín xiǎng yào yī píng ma? |
| Uma garrafa de vinho branco. | 请给我一玻璃水瓶白葡萄酒。 / 請給我一玻璃水瓶白葡萄酒。 / qǐng gěi wǒ yī bō lí shuǐ píng bái pú táo jiǔ。 |
| Água mineral com ou sem gás? | 矿泉水还是蒸馏水?有气还是没气? / 礦泉水還是蒸餾水?有氣還是沒氣? / kuàng quán shuǐ hái shì zhēng liù shuǐ?yǒu qì hái shì méi qì? |
| Pode trazer-me algo para beber? | 能给我点喝的吗? / 能給我點喝的嗎? / néng gěi wǒ diǎn hē de ma? |
| Quais / Que bebidas gasosas têm? | 您有别的汽水饮料想要吗? / 您有別的汽水飲料想要嗎? / nín yǒu bié de qì shuǐ yǐn liào xiǎng yào ma? |
| Desculpe, mas esta bebida é demasiado amarga. | 不好意思,这个饮料太酸了。 / 不好意思,這個飲料太酸了。 / bù hǎo yì sī,zhè gè yǐn liào tài suān le。 |
| Desculpe, mas não pedi esta bebida. | 不好意思,我没点这个饮料。 / 不好意思,我沒點這個飲料。 / bù hǎo yì sī,wǒ méi diǎn zhè gè yǐn liào。 |
| | |
| Entradas (Aperitivos) | 头盘 / 頭盤 / tóu pán |
| Quais as entradas que deseja? | 头盘您想要点什么。 / 頭盤您想要點什麽。 / tóu pán nín xiǎng yào diǎn shén mo。 |
| Qual é a sopa do dia? | 今天是什么汤? / 今天是什麽湯? / jīn tiān shì shén mo tāng? |
| | |
| Prato principal | 主菜 / 主菜 / zhǔ cài |
| Qual vai ser o prato principal? | 主菜您想要点什么? / 主菜您想要點什麽? / zhǔ cài nín xiǎng yào diǎn shén mo? |
| Têm algum prato de marisco delicioso? | 你们有什么好的海鲜菜肴吗? / 你們有什麽好的海鮮菜肴嗎? / nǐ men yǒu shén mo hǎo de hǎi xiān cài yáo ma? |
| Lamento, mashoje não temos marisco fresco. | 对不起我们没有新鲜海鲜。 / 對不起我們沒有新鮮海鮮。 / duì bù qǐ wǒ men méi yǒu xīn xiān hǎi xiān。 |
| Recomendo salmão fumado ou linguado. | 我推荐熏三文鱼和比目鱼。 / 我推薦熏三文魚和比目魚。 / wǒ tuī jiàn xūn sān wén yú hé bǐ mù yú。 |
| Deseja peixe com batatas fritas? | 您想来点炸鱼薯条吗? / 您想來點炸魚薯條嗎? / nín xiǎng lái diǎn zhá yú shǔ tiáo ma? |
| Quer uma porção grande ou pequena? | 您想要小份还是大份? / 您想要小份還是大份? / nín xiǎng yào xiǎo fèn hái shì dà fèn? |
| Quero uma porção normal. | 我想要标准份量。 / 我想要標準份量。 / wǒ xiǎng yào biāo zhǔn fèn liàng。 |
| Como quer o seu bife? | 您的牛排几成熟? / 您的牛排幾成熟? / nín de niú pái jǐ chéng shóu? |
| Quer o bife meio ou bem passado? | 牛排您想要全熟还是五成熟? / 牛排您想要全熟還是五成熟? / niú pái nín xiǎng yào quán shóu hái shì wǔ chéng shóu? |
| Desculpe, o meu bife está crú. | 不好意思,我的牛排煮过了。 / 不好意思,我的牛排煮過了。 / bù hǎo yì sī,wǒ de niú pái zhǔ guò le。 |
| A minha carne está rija. | 我的牛排太硬了。 / 我的牛排太硬了。 / wǒ de niú pái tài yìng le。 |
| Acho que deviam experimentar isto. É um prato típico regional! | 你应该试试这个,这是本地特色菜。 / 你應該試試這個,這是本地特色菜。 / nǐ yīng gāi shì shì zhè gè,zhè shì běn dì tè sè cài。 |
| Quais os ingredientes que leva? / Que ingredientes leva? | 那里面有什么? / 那裏面有什麽? / nà lǐ miàn yǒu shén mo? |
| De que é feito? | 这道菜是怎么做的? / 這道菜是怎麽做的? / zhè dào cài shì zěn mo zuò de? |
| Que guarnição / acompanhamento deseja? | 伴碟您想要点什么? / 伴碟您想要點什麽? / bàn dié nín xiǎng yào diǎn shén mo? |
| Que guarnições têm? | 您有些什么伴碟? / 您有些什麽伴碟? / nín yǒu xiē shén mo bàn dié? |
| Com que o servem? Servem-no com o quê? | 配菜有些什么? / 配菜有些什麽? / pèi cài yǒu xiē shén mo? |
| Que opções têm? | 有什么选择啊? / 有什麽選擇啊? / yǒu shén mo xuǎn zé a? |
| Pode trazer-me um sem nozes? É que sou alérgico? | 我不要花生,我会过敏。 / 我不要花生,我會過敏。 / wǒ bú yào huā shēng,wǒ huì guò mǐn。 |
| Vem com arroz ou massa? | 这个配饭还是意大利面? / 這個配飯還是義大利面? / zhè gè pèi fàn hái shì yì dà lì miàn? |
| Podia trocar por salada ou vegetais em vez de batatas? | 能把土豆换成色拉或者蔬菜吗? / 能把土豆換成色拉或者蔬菜嗎? / néng bǎ tǔ dòu huàn chéng sè lā huò zhě shū cài ma? |
| Queria algo mais leve. | 我想要清淡点的。 / 我想要清淡點的。 / wǒ xiǎng yào qīng dàn diǎn de。 |
| Queria uma fatia de piza para levar. | 我要一块批萨外卖。 / 我要一塊批薩外賣。 / wǒ yào yī kuài pī sà wài mài。 |
| Sal ou pimenta? Aqui tem! | 要盐还是胡椒粉?来给您。 / 要鹽還是胡椒粉?來給您。 / yào yán hái shì hú jiāo fěn?lái gěi nín。 |
| Queria um pouco mais de pão e manteiga, por favor! | 我想再来点面包和牛油。 / 我想再來點麵包和牛油。 / wǒ xiǎng zài lái diǎn miàn bāo hé niú yóu。 |
| | |
| Sobremesas | 甜品 / 甜品 / tián pǐn |
| Deseja ver a carta / o menu de sobremesas? | 您想看看我们的甜品菜单吗? / 您想看看我們的甜品功能表嗎? / nín xiǎng kàn kàn wǒ men de tián pǐn cài dān ma? |
| Queria comer algo doce! | 我想要点甜食。 / 我想要點甜食。 / wǒ xiǎng yào diǎn tián shí。 |
| Que tipos de gelados têm? | 你们有什么类型的冰激凌? / 你們有什麽類型的冰激淩? / nǐ men yǒu shén mo lèi xíng de bīng jī líng? |
| Queria uma fatia de cheese cake (bolo de queijo), por favor. | 我想要一块芝士蛋糕。 / 我想要一塊芝士蛋糕。 / wǒ xiǎng yào yī kuài zhī shì dàn gāo。 |
| Queria três bolachas de chocolate daquelas, por favor! | 我想要三块那种巧克力。 / 我想要三塊那種巧克力。 / wǒ xiǎng yào sān kuài nà zhòng qiǎo kè lì。 |
| Deseja uma chávena de café ou chá? | 您想来杯茶或咖啡吗? / 您想來杯茶或咖啡嗎? / nín xiǎng lái bēi chá huò kā fēi ma? |
| Queria um café, por favor. | 我想要一杯咖啡。 / 我想要一杯咖啡。 / wǒ xiǎng yào yī bēi kā fēi。 |
| Bebo café preto. | 我要黑咖啡。 / 我要黑咖啡。 / wǒ yào hēi kā fēi。 |
| Prefiro o café com leite. | 我比较喜欢咖啡加奶。 / 我比較喜歡咖啡加奶。 / wǒ bǐ jiào xǐ huān kā fēi jiā nǎi。 |
| Prefiro o café sem leite e açúcar. | 我比较喜欢咖啡不加奶和糖。 / 我比較喜歡咖啡不加奶和糖。 / wǒ bǐ jiào xǐ huān kā fēi bù jiā nǎi hé táng。 |
| Bebo uma chávena de chá, por favor. | 请给我一杯茶。 / 請給我一杯茶。 / qǐng gěi wǒ yī bēi chá。 |
| Podia trazer-me um bule de chá? | 请给我们一壶茶。 / 請給我們一壺茶。 / qǐng gěi wǒ men yī hú chá。 |
| | |
| Outros | 其他 / 其他 / qí tā |
| Empregado! Empregada! | 侍应生!侍应生! / 侍應生!侍應生! / shì yìng shēng!shì yìng shēng! |
| Ele / Ela era um(a) empregado(a) muito agradável. | 他(她)是个非常不错的侍应生! / 他(她)是個非常不錯的侍應生! / tā( tā) shì gè fēi cháng bú cuò de shì yìng shēng! |
| Onde está o barman / empregado de bar? | 吧台侍应去哪了? / 吧台侍應去哪了? / ba tái shì yìng qù nǎ le? |
| Bom apetite! Bom proveito! | 请慢用。 / 請慢用。 / qǐng màn yòng。 |
| Vou comer agora. | 我现在去吃东西。 / 我現在去吃東西。 / wǒ xiàn zài qù chī dōng xī。 |
| Primeiro vou limpar a mesa, só um momento por favor! | 我先清理一下桌子,请等一下。 / 我先清理一下桌子,請等一下。 / wǒ xiān qīng lǐ yī xià zhuō zi,qǐng děng yī xià。 |
| Aqui é self-service. | 这里是自助。 / 這裏是自助。 / zhè lǐ shì zì zhù。 |
| Desculpe, podia dizer-me onde é a casa de banho? | 不好意思,请问厕所在哪? / 不好意思,請問廁所在哪? / bù hǎo yì sī,qǐng wèn cè suǒ zài nǎ? |
| Onde posso encontrar a casa de banho? | 厕所在哪? / 廁所在哪? / cè suǒ zài nǎ? |
| Onde são as casas de banho? | 厕所在哪? / 廁所在哪? / cè suǒ zài nǎ? |
| Como está a tua refeição? | 菜还可以吗? / 菜還可以嗎? / cài hái kě yǐ ma? |
| Está tudo bem? | 都还行吗? / 都還行嗎? / dōu huán xíng ma? |
| Deseja / Desejam mais alguma coisa? | 还想要点别的吗? / 還想要點別的嗎? / hái xiǎng yào diǎn bié de ma? |
| Mais alguma coisa? | 要点其他什么吗? / 要點其他什麽嗎? / yào diǎn qí tā shén mo ma? |
| É tudo, obrigado. | 够了,谢谢。 / 夠了,謝謝。 / gòu le,xiè xiè。 |
| É tudo. Não é mais nada. | 就这么多,不用了。 / 就這麽多,不用了。 / jiù zhè mo duō,bù yòng le。 |
| Já acabaste / acabou / acabaram? | 吃好了吗? / 吃好了嗎? / chī hǎo le ma? |
| Estou bem. Não é mais nada, obrigado. | 我很好,就这么多了,谢谢。 / 我很好,就這麽多了,謝謝。 / wǒ hěn hǎo,jiù zhè mo duō le,xiè xiè。 |
| | |
| Crianças no restaurante | 孩子在餐厅 / 孩子在餐廳 / hái zi zài cān tīng |
| As crianças são bem-vindas ao restaurante! | 餐厅欢迎孩子们。 / 餐廳歡迎孩子們。 / cān tīng huān yíng hái zi men。 |
| A nossa filha precisa de uma cadeira para comer. | 我女儿需要一张高椅子。 / 我女兒需要一張高椅子。 / wǒ nǚ ér xū yào yī zhāng gāo yǐ zi。 |
| Têm comida para bebés ou porções mais pequenas para crianças? | 有婴儿餐或者小份一点的餐吗? / 有嬰兒餐或者小份一點的餐嗎? / yǒu yīng ér cān huò zhě xiǎo fèn yī diǎn de cān ma? |
| Não temos porções para crianças. | 我们没有儿童餐。 / 我們沒有兒童餐。 / wǒ men méi yǒu ér tóng cān。 |
| Onde posso mudar as fraldas do bebé? | 我能在哪换尿布? / 我能在哪換尿布? / wǒ néng zài nǎ huàn niào bù? |
| Posso dar comida ao meu bebé aqui? | 我能在为奶吗? / 我能在爲奶嗎? / wǒ néng zài wéi nǎi ma? |
| | |
| | |
| Fumar | 吸烟 / 吸煙 / xī yān |
| Têm mesa para dois na zona de fumadores? | 我们两个能在吸烟区坐吗? / 我們兩個能在吸煙區坐嗎? / wǒ men liǎng gè néng zài xī yān qū zuò ma? |
| Não se pode fumar em todo o restaurante. | 整个餐厅都是禁止吸烟的。 / 整個餐廳都是禁止吸煙的。 / zhěng gè cān tīng dōu shì jìn zhǐ xī yān de。 |
| Posso fumar um charuto? | 我能抽雪茄吗? / 我能抽雪茄嗎? / wǒ néng chōu xuě jiā ma? |
| Importa-se que fume? | 介意我抽烟吗? / 介意我抽煙嗎? / jiè yì wǒ chōu yān ma? |
| Precisa(s) de um cinzeiro? | 您需要烟灰缸吗? / 您需要煙灰缸嗎? / nín xū yào yān huī gāng ma? |
| | |
| Problemas | 问题 / 問題 / wèn tí |
| Queriamos mudar de mesa. | 我们想换座位。 / 我們想換座位。 / wǒ men xiǎng huàn zuò wèi。 |
| A música está demasiado alta. | 音乐太吵了。 / 音樂太吵了。 / yīn yuè tài chǎo le。 |
| Aqui está muito barulho. | 这太吵了。 / 這太吵了。 / zhè tài chǎo le。 |
| Aqui está um pouco de frio. Podia(s) fechar a porta? | 这有点冷。能把…关了吗? / 這有點冷。能把…關了嗎? / zhè yǒu diǎn lěng。néng bǎ…guān le ma? |
| A minha comida está fria. | 我的菜凉了。 / 我的菜涼了。 / wǒ de cài liáng le。 |
| Podia trazer-me um copo limpo, por favor? | 请给我一个干净杯子。 / 請給我一個乾淨杯子。 / qǐng gěi wǒ yī gè gān jìng bēi zi。 |
| Desculpe, não tenho faca nem garfo. | 不好意思,我没有刀叉。 / 不好意思,我沒有刀叉。 / bù hǎo yì sī,wǒ méi yǒu dāo chā。 |
| Quanto tempo demora? | 这需要多久? / 這需要多久? / zhè xū yào duō jiǔ? |
| Vai demorar dez minutos. | 大概需要十分钟。 / 大概需要十分鐘。 / dà gài xū yào shí fēn zhōng。 |
| Lamento, mas não podemos esperar mais. | 对不起,我们不能再等了。 / 對不起,我們不能再等了。 / duì bù qǐ,wǒ men bù néng zài děng le。 |
| Queria falar com o gerente / dono do restaurante ou com o empregado-chefe. | 我想见你们餐厅经理或者领班。 / 我想見你們餐廳經理或者領班。 / wǒ xiǎng jiàn nǐ men cān tīng jīng lǐ huò zhě lǐng bān。 |
| Lamento muito. Deve haver algum erro / engano. | 对不起,一定出问题了。 / 對不起,一定出問題了。 / duì bù qǐ,yī dìng chū wèn tí le。 |
| | |
| Agradecimentos | 谢谢 / 謝謝 / xiè xiè |
| Obrigado pela comida saborosa! | 谢谢您的款待! / 謝謝您的款待! / xiè xiè nín de kuǎn dài! |
| Obrigado pelo almoço! | 谢谢您请我吃午饭! / 謝謝您請我吃午飯! / xiè xiè nín qǐng wǒ chī wǔ fàn! |
| Obrigado pelo jantar delicioso! | 谢谢你,晚饭很好吃! / 謝謝你,晚飯很好吃! / xiè xiè nǐ,wǎn fàn hěn hǎo chī! |
| Adorei aquela comida! | 我很喜欢那顿饭! / 我很喜歡那頓飯! / wǒ hěn xǐ huān nà dùn fàn! |
| Estava delicioso (deliciosa)! | 那顿饭真好吃! / 那頓飯真好吃! / nà dùn fàn zhēn hǎo chī! |