Ao telefone :: Am Telefon
 
 
Em Geral Allgemeines
Desculpe, onde é a cabina telefónica mais próxima?Entschuldigen Sie bitte, wo ist die nächste Telefonkabine?
Não consigo encontrar uma cabina telefónica.Ich kann die Telefonkabine (das öffentliche Telefon) nicht finden.
Posso usar o teu telemóvel?Dürfte ich Ihr Handy benutzen?
Sabes onde está a agenda (lista telefónica)?Wissen Sie, wo es ein Telefonbuch gibt?
Qual é o teu número de telefone?Wie ist deine (Ihre) Telefonnummer?
O meu número de telefone é…Meine Telefonnummer ist….
Qual é o número de telefone de XXX?Wie ist die Telefonnummer von XXX?
Por favor ligue para este número.Bitte rufen Sie diese Nummer an.
Queria saber os códigos dos países para as chamadas internacionais.Ich hätte gerne die Vorwahl (Ländercode) für ein Auslandsgespräch.
Qual é o indicativo da França?Wie ist die Vorwahl (Ländercode) für Frankreich?
O indicativo da Finlândia é 358.Die Vorwahl für Finnland ist 00358.
Como posso ligar para o estrangeiro?Wie kann ich nach auswärts anrufen?
Marque por favor o zero para uma linha exterior.Wählen Sie vorher die 0 für eine freie Leitung nach extern.
Marque por favor o vinte para o Egipto.Bitte wählen Sie null-null-zwei-null (0020) aus Deutschland nach Ägypten.
Quanto custa por minuto uma chamada para a Austrália?Was kostet ein Anruf nach Australien pro Minute?
Como posso telefonar / ligar para a Espanha?Wie kann ich nach Spanien anrufen?
Como posso telefonar / ligar para casa?Wie kann ich nach Hause anrufen?
Gostava de ligar / telefonar para casa.Ich möchte nach Hause anrufen.
Preciso de fazer uma chamada de longa distância.Ich muss ein Ferngespräch machen.
Tenho de fazer uma chamada para os meus pais a cobrar no destino.Ich muss ein R-Gespräch zu meinen Eltern machen (anmelden).
Liguei-te / Telefonei-te na semana passada.Ich habe dich letzte Woche angerufen.
Ligaste-me há três dias atrás?Hast du (Haben Sie) mich vor drei (3) Tagen angerufen?
  
ApresentaçãoVorstellung
Olá, fala Mary Smith. Gostaria de falar com o Jack Johnson, por favor.Hallo, hier ist Mary Smith. Ich möchte mit Jack Johnson sprechen.
Quem fala, se faz favor?Wer ruft an, bitte?
De onde está a ligar / telefonar?Von wo rufen Sie an?
Estou a ligar / telefonar da Argentina.Ich rufe aus Argentinien an.
A Maria está?Ist Maria da?
Gostaria de falar com a Maria.Ich möchte mit Maria sprechen.
Um momento, por favor!Einen Moment, bitte!
Vou passar (a chamada).Ich stelle Sie jetzt durch. /  Ich verbinde Sie jetzt.
Um momento!Eine Sekunde, bitte.
Maria, uma chamada para ti.Warte (Warten Sie) bitte!
Maria, uma chamada para ti!Maria, ein Anruf für dich!
Maria, está alguém à tua procura! Alguém quer falar contigo!Maria, jemand verlangt nach dir!
  
Não é possível contactar alguémDie Person kann nicht erreicht werden
Tem o número errado.Du hast (Sie haben) eine falsche Nummer.
De momento, a linha está ocupada.Die Leitung ist im Moment besetzt.
Ninguém responde. Ninguém atende.Die Nummer antwortet nicht.
A Maria está noutra linha / ao telefone neste momento.Maria spricht gerade am anderen Apparat.
A Maria não está neste momento.Maria ist gerade nicht am Platz.
Ele está numa reunião durante uma hora.Er ist für eine Stunde in einer Sitzung.  
Quando voltará ele / ela ao escritório?Wann kommt er/sie zurück ins Büro?
Ele / Ela voltará para o escritório à tarde.Er/Sir kommt am Nachmittag ins Büro zurück.
  
Deixar uma mensagem e voltar a ligarEine Botschaft hinterlassen und zurückrufen
Pode dizer ao Sr. Johnson que liguei?Kannst du (Können Sie) Herrn Johnson ausrichten, dass ich angerufen habe. 
Poderia pedir-lhe que me ligasse, por favor?Kannst du (Könnten Sie) ihn bitten, mich zurück zu rufen.
Quer deixar recado / mensagem?Möchtest du (Möchten Sie) eine Nachricht hinterlassen? 
Queria deixar uma mensagem para o Sr. Johnson.Ich möchte eine Nachricht für Herrn Johnson hinterlassen.
Por favor, diga à Maria para me ligar.Bitte sei so nett und richte Maria aus, dass ich angerufen habe.
Como posso contactá-lo?Wie kann ich Sie erreichen? Wie kann ich mit Ihnen Verbindung aufnehmen?
  
ProblemasProbleme
Desculpe, não percebo / não entendo.Entschuldigung, ich verstehe Sie nicht.
Desculpe, não consigo ouvi-lo(a).Entschuldigung, ich höre Sie nicht.
Poderia falar um pouco mais alto, por favor?Könnten Sie bitte etwas lauter sprechen?
Pode repetir, por favor?Könnten Sie das wiederholen?
Pode soletrar, por favor?Könnten Sie das buchstabieren?
  
FinalmenteAm Ende
Foi um prazer falar consigo / contigo.Es war nett, mit dir zu sprechen.
Volto a ligar!Ich rufe dich zurück.
Liga-me em breve!Ruf mich bald an!
Ligo-te assim / logo que possível.Ich ruf dich so bald wie möglich an.
Entrarei em contacto contigo / consigo na próxima semana.Ich nehme mit dir (mit Ihnen) in einer Woche Verbindung auf.
Adeus!Auf Wiederhören!

Study Room