Avião :: Flugzeug |
|
|
Em Geral | | Allgemeines |
Vão poder viajar a Espanha no próximo ano. | Sie werden nächstes Jahr nach Spanien fliegen können. |
Os meus pais viajam a Espanha todos os Invernos. | Meine Eltern fliegen jeden Winter nach Spanien. |
Onde é / fica o aeroporto? | Wo ist der Flughafen? |
Chegaremos em breve ao aeroporto. / Estamos quase a chegar ao aeroporto. | Bald erreichen wir den Flughafen. |
O nosso voo parte do novo terminal. | Unser Flug startet vom neuen Terminal. |
| |
| |
Check-in | Abfertigung (Check-in) |
O balcão de check-in é ali. | Die Abfertigung (der Check-in) ist dort. |
Que terminal procura? | Welchen Terminal suchen Sie? |
De onde partem os voos internacionais? | Von wo fliegen die Internationalen Flüge ab? |
Onde é / fica o terminal de saídas (zona de saídas)? | Wo ist die Abflughalle? |
Este terminal é para voos nacionais. | Dieses Terminal ist ist für Inlandsflüge. |
Onde é / fica a zona / sala de trânsito? | Wo ist die Aula für den Weiterflug (Transit)? |
Qual o balcão de check-in que temos de ir? | Zu welchem Abfertigungsschalter müssen wir gehen? |
O check-in para o voo número AB123 começa agora. | Die Abfertigung für Flug AB123 beginnt jetzt. |
Pode(s) ver as partidas no ecrã. | Abgehende Flüge können Sie auf dem Bildschirm verfolgen. |
| |
Embarque | Einsteigen |
De que porta sai o nosso voo? | Von welchem Gate startet unser Flug? |
Que porta é? | Welches Gate ist es? |
Onde é / fica a porta (número) dez? | Wo ist Gate Nummer zehn (10)? |
Por favor, dirijam-se à porta 6 imediatamente! | Bitte gehen Sie sofort zu Gate sechs (6)! |
Todos os passageiros para o voo número AB123: dirijam-se à porta 11! | Für alle Passagiere von Flug AB123: bitte Sie kommen Sie zu Gate 11! |
Esta é a última chamada para o voo número AB123. | Das ist der letzte Aufruf für Flug Nummer AB123. |
| |
A bordo / No avião | An Bord |
(Senhores passageiros) Bem-vindos ao voo AB123 para Singapura. | Willkommen an Bord von Flug AB123 nach Singapur. |
Certifique-se de que o seu lugar e bandeja estão recolhidos. | Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihr Sitz senkrecht und das Tablett zurückgeklappt ist. |
Aperte o seu cinto de segurança assim. | Legen Sie Ihren Sicherheitsgurt an. |
Desejamos-lhe uma boa viagem! | Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Flug! |
Este é um voo “não-fumador” e não é permitido fumar na casa-de-banho. | Während des gesamten Flugs ist das Rauchen nicht gestattet, auch nicht auf den Toiletten. |
A casa-de-banho está livre ou ocupada? | Ist das WC nun besetzt oder frei? |
Os coletes salva-vidas estão debaixo do seu assento / lugar. | Die Rettungswesten befinden sich unter Ihren Sitzen. |
Temos um pouco de turbulência. / Estamos a sobrevoar uma zona com alguma turbulência. | Wir erwarten eine kleine Turbulenz. |
Retomem os vossos lugares, por favor. | Bitte gehen Sie zurück auf Ihre Plätze. |
Posso beber alguma coisa? | Bitte kann ich etwas zu drinken haben? |
Acorde-me por favor antes da refeição. | Bitte würden Sie mich freundlicherweise vor dem Essen wecken. |
Precisa de um saco para o enjoo? | Brauchen Sie einen Beutel zum Erbrechen? |
Pode dar-me mais um cobertor e uma almofada, por favor? | Bitte kann ich einen extra Polster mit Überzug haben? |
Esperamos que tenha tido uma viagem agradável e mais uma vez bem-vindos! | Wir hoffen, Sie hatten einen angenehmen Flug und fliegen Sie wieder mit uns! |
Esperamos que tenha desfrutado da sua viagem (do seu voo)! | Wir hoffen dass Sie Ihren Flug genossen haben! |
Obrigado por voar com a Finnair! | Danke, dass Sie mit Finnair geflogen sind! |
Ela é assistente de bordo. | Sie ist ein Stewardess. |
Ele é comandante. | Er ist ein Flugkapitän. |
| |
Depois de aterrar | Nach der Landung |
Onde podemos aguardar por um voo de ligação? | Wo können wir auf den Weiterflug warten? |
A zona / sala de chegadas é ali. | Die Ankunftshalle ist dort. |
Dirijam-se por favor àquele balcão de informações. | Bitte gehen Sie zum Informationsschalter dort drüben. |