Avião :: Flugzeug
 
 
Em Geral Allgemeines
Vão poder viajar a Espanha no próximo ano.Sie werden nächstes Jahr nach Spanien fliegen können.
Os meus pais viajam a Espanha todos os Invernos.Meine Eltern fliegen jeden Winter nach Spanien.
Onde é / fica o aeroporto?Wo ist der Flughafen?
Chegaremos em breve ao aeroporto. / Estamos quase a chegar ao aeroporto.Bald erreichen wir den Flughafen.
O nosso voo parte do novo terminal.Unser Flug startet vom neuen Terminal.
  
  
Check-inAbfertigung (Check-in)
O balcão de check-in é ali.Die Abfertigung (der Check-in) ist dort.
Que terminal procura?Welchen Terminal suchen Sie?
De onde partem os voos internacionais?Von wo fliegen die Internationalen Flüge ab?
Onde é / fica o terminal de saídas (zona de saídas)?Wo ist die Abflughalle? 
Este terminal é para voos nacionais.Dieses Terminal ist ist für Inlandsflüge. 
Onde é / fica a zona / sala de trânsito?Wo ist die Aula für den Weiterflug (Transit)?
Qual o balcão de check-in que temos de ir?Zu welchem Abfertigungsschalter müssen wir gehen?
O check-in para o voo número AB123 começa agora.Die Abfertigung für Flug AB123 beginnt jetzt. 
Pode(s) ver as partidas no ecrã.Abgehende Flüge können Sie auf dem Bildschirm verfolgen.  
  
EmbarqueEinsteigen
De que porta sai o nosso voo?Von welchem Gate startet unser Flug?
Que porta é?Welches Gate ist es?
Onde é / fica a porta (número) dez?Wo ist Gate Nummer zehn (10)?
Por favor, dirijam-se à porta 6 imediatamente!Bitte gehen Sie sofort zu Gate sechs (6)!
Todos os passageiros para o voo número AB123: dirijam-se à porta 11!Für alle Passagiere von Flug AB123: bitte Sie kommen Sie zu Gate 11!
Esta é a última chamada para o voo número AB123.Das ist der letzte Aufruf für Flug Nummer AB123.
  
A bordo / No aviãoAn Bord
(Senhores passageiros) Bem-vindos ao voo AB123 para Singapura.Willkommen an Bord von Flug AB123 nach Singapur. 
Certifique-se de que o seu lugar e bandeja estão recolhidos.Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihr Sitz senkrecht und das Tablett zurückgeklappt ist.
Aperte o seu cinto de segurança assim.Legen Sie Ihren Sicherheitsgurt an.
Desejamos-lhe uma boa viagem!Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Flug!
Este é um voo “não-fumador” e não é permitido fumar na casa-de-banho.Während des gesamten Flugs ist das Rauchen nicht gestattet, auch nicht auf den Toiletten. 
A casa-de-banho está livre ou ocupada?Ist das WC nun besetzt oder frei?
Os coletes salva-vidas estão debaixo do seu assento / lugar.Die Rettungswesten befinden sich unter Ihren Sitzen.
Temos um pouco de turbulência. / Estamos a sobrevoar uma zona com alguma turbulência.Wir erwarten eine kleine Turbulenz.
Retomem os vossos lugares, por favor.Bitte gehen Sie zurück auf Ihre Plätze.
Posso beber alguma coisa?Bitte kann ich etwas zu drinken haben?
Acorde-me por favor antes da refeição.Bitte würden Sie mich freundlicherweise vor dem Essen wecken.
Precisa de um saco para o enjoo?Brauchen Sie einen Beutel zum Erbrechen?
Pode dar-me mais um cobertor e uma almofada, por favor?Bitte kann ich einen extra Polster mit Überzug haben?
Esperamos que tenha tido uma viagem agradável e mais uma vez bem-vindos!Wir hoffen, Sie hatten einen angenehmen Flug und fliegen Sie wieder mit uns!
Esperamos que tenha desfrutado da sua viagem (do seu voo)!Wir hoffen dass Sie Ihren Flug genossen haben!
Obrigado por voar com a Finnair!Danke, dass Sie mit Finnair geflogen sind!
Ela é assistente de bordo.Sie ist ein  Stewardess.
Ele é comandante.Er ist ein Flugkapitän.
  
Depois de aterrarNach der Landung
Onde podemos aguardar por um voo de ligação?Wo können wir auf den Weiterflug warten?
A zona / sala de chegadas é ali.Die Ankunftshalle ist dort.
Dirijam-se por favor àquele balcão de informações.Bitte gehen Sie zum Informationsschalter dort drüben.

Study Room