Onde? Wo? |
|
|
Onde? | | Wo? |
Onde é? | Wo ist es? |
Onde estão eles? | Wo sind sie? |
Onde é / fica o hotel? | Wo ist das Hotel? |
Onde tens estado? | Wo bist du gewesen? |
Onde estamos nós no mapa? | Wo sind wir auf der Landkarte? |
Onde é a paragem de autocarro mais próxima? | Wo ist die nächste Busstation? |
Desculpe, gostava de saber onde são as casas de banho / os lavabos? | Entschuldigung bitte, könnten Sie mir sagen, wo die Toiletten sind? |
Pode(s) mostrar-me onde fica o museu no mapa? | Könnten Sie mir zeigen, wo auf der Karte das Museum ist? |
Desculpe, pode dizer-me onde fica / é o museu? | Entschuldigen Sie bitte, können Sie mir sagen, wo das Museum ist? |
Pode(s) dizer-me onde é / fica a estação? | Kannst du mir sagen, wo der Bahnhof ist? |
Onde é / fica a praça de táxis? | Wo ist der Taxistandplatz ist? |
Onde é / fica a rua Cortes? | Wo ist die Cortes-Straße? |
Sabe(s) onde é / fica a rua principal? | Weisst du, wo die Hauptsstraße ist? |
Sabe(s) onde é / fica o cinema? | Wissen Sie bitte, wo das Kino ist? |
Onde são as casas de banho públicas? | Wo ist eine öffentliche Toilette? |
Entrada / Acesso | Eingang |
Saída | Ausgang |
Desculpe, onde é a saída? | Entschuldigen Sie bitte, wo ist der Ausgang? |
Onde é / fica o posto de turismo? | Wo ist das Reisebüro? |
| |
Aqui | Hier. |
Cá | Da. |
Não vivo aqui. Não sou de cá. | Ich wohne hier nicht. Ich bin nicht von hier (nicht hier zu Hause). |
Estou cá com os meus pais. | Ich bin hier mit meinen Eltern. |
A tua mãe (mamã) está cá? | Ist deine Mutter da? |
Não quero ficar aqui sozinho(a). | Ich will hier nicht alleine bleiben. |
| |
| |
Ali, Aí | Dort. |
lá | Dort drüben. |
Quem é? Quem está aí? | Wer ist dort? |
É ali a seguir à estação de caminhos-de-ferro. | Es ist dort neben dem Bahnhof. |
Tu não estavas ali. Tu não estiveste lá. | Du warst nicht dort. |
A cidade encontra-se a 1000 metros acima do nível da água. | Die Stadt liegt 1000 Meter über dem Meeresspiegel. |
Os meus pais estão ali. | Meine Eltern sind dort. |
| |
Em… | In… (Irgendwo) |
Vivo em Nova Iorque. | Ich wohne in New York. |
Em França há gente amigável / pessoas amigáveis. | In Frankreich sind freundliche Menschen. |
Podemos viajar na Europa de um modo económico. | Wir könnten in Europa günstig reisen. |
O hotel está situado num palácio antigo. | Das Hotel befindet sich in einem antiken Palast. |
| |
Perto de / Junto a / Próximo de | Nahe. In der Nähe… |
Fica aqui perto? | Ist es hier in der Nähe? |
Ele / Ela vive aqui perto. | Er/Sie wohnt hier in der Nähe. |
O restaurante é / fica perto do hotel? | Ist das Restaurant in der Nähe des Hotels? |
Está tudo perto. / Tudo está perto. | Alles ist nahe. |
O hotel está a apenas 100 metros daqui. | Das Hotel ist nur 100 Meter von hier (entfernt). |
A praia está a um passo daqui. | Der Strand ist einen Fußmarsch von hier. |
É / Fica apenas a dois quarteirões de distância daqui. | Es ist nur zwei Häuserblocks von hier. |
O centro da cidade fica a cerca de 20 minutos do hotel. | Das Stadtzentrum ist nur 20 Minuten vom Hotel. |
A praia é a 300 metros de distância daqui. | Der Strand ist 300 Meter von hier. |
| |
Longe | Weit. |
É longe? | Ist es weit? |
É longe daqui? | Ist es weit von hier? |
É muito longe? / A que distância está / fica? | Wie weit ist es? |
Está longe: a cerca de cem quilómetros de distância daqui. | Es ist weit: etwa (ungefär, circa, ca.) 100 (hundert) Kilometer von hier. |
É / Fica a 50 milhas da costa. | Es ist 50 Meilen vom Strand entfernt. |
As montanhas são / ficam a quinze quilómetros da vila. | Die Berge sind fünfzehn (15) Kilometer vom Dorf entfernt. |
| |
Dentro | Innerhalb. |
Gostaria de sentar-se dentro ou fora / no interior ou no exterior? | Wollen Sie drinnen oder draußen sitzen? |
Queres uma mesa dentro ou fora / no interior ou no exterior? | Wollen Sie einen Tisch drinnen oder draußen? |
| |
Fora | Außerhalb. |
Queria uma mesa lá fora / no exterior / ao ar livre. | Ich will einen Tisch draußen (im Freien).. |
| |
Ao lado de / Junto a | Neben. |
Fica ao lado do bar? | Ist es neben der Bar? |
| |
| |
Em frente a | Gegenüber. |
O clube nocturno fica em frente ao mercado. | Der Nachtklub ist gegenüber dem Markt. |
Fica em frente à igreja? | Ist es der Kirche gegenüber? |
| |
Em frente a / Diante / À frente de | Vor. |
Espero por ti em frente ao museu, ok / está bem? | Ich warte vor dem Museum auf dich, passt es? |
Há uma praça grande em frente à/ diante da Câmara Municipal. | Vor dem Rathaus ist ein großer Platz. |
| |
Detrás de / Atrás de | Hinter. |
O campo de futebol é mesmo atrás do estádio. | Der Fußballplatz ist genau hinter dem Stadion. |
| |
| |
Antes | Vor. |
| |
| |
| |
Depois | Nach. |
A estação de comboios está situada mesmo depois da encruzilhada. | Der Bahnhof befindet sich gleich nach der Kreuzung. |
Depois de si, por favor. | Nach Ihnen, bitte. |
| |
Do outro lado | Auf der anderen Seite. |
Ecnontrarás o parque de estacionamento do outro lado. | Du findest einen Parkplatz auf der anderen Seite.. |
| |
| |
| |
| |
Na esquina | An der Ecke. |
O nosso gabinete de informações é / fica ali na esquina. | Unser Informationsbüro ist an jener Ecke dort. |
| |
| |
| |
| |
Ao virar da esquina | Um die Ecke. |
A estação de Correios é mesmo ao virar da esquina. | Die Post ist gleich um jene Ecke dort. |
| |
| |
na praia, no mar | Am Ufer. Am Meeresstrand. |
Pode(s) recomendar-nos um restaurante agradável junto ao mar? | Kannst du uns ein nettes Restaurant in Strandnähe empfehlen? |