Tapaamisesta sopiminen Назначение встречи / Naznazenie vstrezi

Tuletko mukaan?
Tuletko mukaani (kanssani)?
Tuletko mukaamme (kanssamme)?
Tuletteko mukaamme (kanssamme)?
Tuletteko mukaamme (kanssamme)?
Voinko tulla mukaasi (kanssasi)?
Voinko tulla mukaanne (kanssanne)?
Haluaisitteko tulla mukaamme?
Tulisitko elokuviin kanssani?
Voitko (Voitteko) tulla kanssamme juhliin tänä iltana?
Voitko (Voitteko) tulla ostoksille (shoppailemaan) kanssamme?
Haluaisitko (Haluaisitteko) tulla lounaalle kanssani?
Haluaisin mennä rannalle sinun kanssasi, voitko tulla?
Saanko (Voinko) ottaa siskoni mukaani juhliin?
Haluaisin mennä juhlaan kanssasi, sopiiko?
Milloin tapaamme?
Voimmeko tavata huomenna uudelleen?
Voisimmeko tavata lounaan jälkeen?
Oletko (Oletteko) vapaa/vapaana huomenaamulla (huomenna aamulla)?
Onko hän vapaa tänä iltana (tänään illalla)?
Haluatko mennä sinne tiistaina vai keskiviikkona?
Tavataan puolen tunnin päästä / kuluttua!
Nähdään taas lounaan jälkeen!
Nähdään seitsemältä (kello seitsemän)!
Tavataan (Nähdään) huomenna!
Ehditkö? Pääsetkö?
En ehdi. Olen kiireinen.
Etkö pääse aikaisemmin?
Voisimmeko tavata vähän myöhemmin?
En pääse tänään, mutta entä huomenna?
Missä tapaamme?
Missä voimme tavata?
Odotan sinua museon edessä, sopiiko?
Tavataan ravintolan edessä!
Tavataan baarissa!
Kutsu
Saanko kutsua teidät päivälliselle/illalliselle kotiimme tänä iltana?
Haluaisin kutsua sinun ja perheesi päivälliselle/illalliselle kotiimme.
Minulla on ilo kutsua teidät juhlaan.
On kunnia olla kutsuttu teidän kotiinne.
Kiitos kutsusta!
Kiitos paljon kutsusta!
Kiitos, kun kutsuitte meidät!
Olen pahoillani, mutta en voi tulla.
Olen pahoillani, mutta minulla on jo muita suunnitelmia.
Ты пойдешь с нами?  / Ty pojdesh’ s nami?
Ты пойдешь с нами? Ты пойдешь? / Ty pojdesh’ s nami? Ty pojdesh’?
Ты пойдешь с нами? Ты пойдешь? / Ty pojdesh’ s nami? Ty pojdesh’?
Вы пойдете с нами? Вы пойдете? / Vy pojdete s nami? Vy pojdete?
Вы пойдете с нами? Вы пойдете? / Vy pojdete s nami? Vy pojdete?
Могу я к тебе присоединиться? / Mogu ja k tebe prisoedinit’sja?
Могу я к Вам приссоединиться? / Mogu ja k Vam prissoedinit’sja?
Вы хотели бы к нам присоединиться? / Vy hoteli by k nam prisoedinit’sja?
Ты (Вы) пошел (пошла/пошли) бы со мной в кино? / Ty (Vy) poshel (poshla/poshli) by so mnoj v kino?
Ты мог(ла) бы пойти с нами на вечеринку сегодня вечером? / Ty mog(la) by pojti s nami na vecherinku segodnja vecherom?
Ты можешь пойти с нами за покупками? / Ty mozhesh’ pojti s nami za pokupkami?
Хотите со мной пообедать? / Hotite so mnoi poobedat’?
Я хотел(а) бы пойти на пляж с тобой; ты можешь пойти? / Ja hotel(a) by pojti na pljazh s toboj; ty mozhesh’ pojti?
Я могу привести с собой сестру на вечеринку? / Ja mogu privesti s soboj sestru na vecherinku?
Я хотел(а) бы пойти с тобой на вечеринку, окей? / Ja hotel(a) by pojti  s toboj na vecherinku, okej?
Когда мы встретимся? / Kogda my vstretimsja?
Мы можем встретиться снова завтра? / My mozhem vstretit’sja snova zavtra?
Мы могли бы встретиться после ланча? / My mogli by vstretit’sja posle lancha?
Ты свободен (свободна) завтра утром? / Ty svoboden (svobodna) zavtra utrom?
Он свободен сегодня вечером? / On svoboden segodnia vecherom?
Ты хочешь пойти туда во вторник или в среду? / Ty hochesh’ pojti tuda vo vtornik ili v sredu?
Давай(те) встретимся  через полчаса. / Davaj(te) vstretimsja  cherez polchasa.
Встретимся после ланча. / Vstretimsja posle lancha.
Встретимся в семь (7)  часов. / Vstretimsja v sem’ (7)  chasov.
До завтра! / Do zavtra!
Ты сможешь? / Ty smozhesh’?
Я не могу. Я занят(а). / Ja ne mogu. Ja zanjat(a).
Ты сможешь пораньше? / Ty smozhesh’ poran’she?
Мы можем встретиться немного позже? / My mozhem vstretit’sja nemnogo pozzhe?
Я не могу сегодня, как насчет завтра? / Ja ne mogu segodnja, kak naschet zavtra?
Где мы встретимся? / Gde my vstretimsja?
Где мы можем встретиться? / Gde my mozhem vstretit’sja?
Я буду ждать тебя возле музея, окей? / Ja budu zhdat’ tebja pered muzeem, okej?
Давай(те) встретимся перед рестораном. / Davaj(te) vstretimsja pered restoranom.
Давай(те) встретимся в баре. / Davaj(te) vstretimsja v bare.
Приглашение / Priglashenie
Я могу пригласить тебя к нам на обед сегодня? / Ja mogu priglasit’ tebja k nam na obed segodnja?
Я хотел бы пригласить тебя и твою семью к нам домой. / Ja hotel by priglasit’ tebja i tvoju sem’ju k nam domoj.
Я имею честь пригласить тебя на вечеринку. / Ja imeju chest’ priglasit’ tebja na vecherinku.
Для меня честь быть приглашенным (приглашенной) в Ваш (твой) дом. / Dlja menja chest’ byt’ priglashennym (priglashennoj) v Vash (tvoj) dom.
Спасибо за приглашение! / Spasibo za priglashenie!
Спасибо большое за приглашение! / Spasibo bol’shoe za priglashenie!
Спасибо, что нас пригласили! / Spasibo, chto nas priglasili!
Извините, но я не могу прийти. / Izvinite, no ja ne mogu prijti.
Извини(те), но у меня уже другие планы. / Izvini(te), no u menja uzhe drugie plany.