| Ursäkta! |
| Ursäkta! Ursäkta mig! |
| Ursäkta! Ursäkta mig! |
| Ursäkta, vad är klockan? |
| Ursäkta, vet Ni när varuhuset är öppet? |
| Ursäkta, är den här platsen ledig? |
| Ursäkta, men hur hittar vi dit? |
| Ursäkta, jag skulle vilja veta, var toaletterna är? |
| Javisst! |
|
| Förlåt! Ursäkta! |
| Förlåt, jag beklagar. |
| Ursäkta, det var en olycka. |
| Ursäkta, men jag skulle vilja gå ut. |
| Ursäkta, men jag skulle vilja gå förbi. |
| Ursäkta, att jag kommer försent. |
| Ursäkta, men jag talar inte spanska så bra/väl. |
| Ursäkta mig. |
| För alldel! |
|
| Ursäkta? |
| Förlåt? Ursäkta? |
| Förlåt? Ursäkta? |
| Förlåt? Ursäkta? |
| Hur sa? Vad sa (sade) du? |
| Skulle du kunna upprepa det? Skulle du kunna berätta (säga) det på nytt? |
| Skulle Ni kunna upprepa det? Skulle Ni kunna berätta (säga) det på nytt? |
| Kan du upprepa det? Kan du berätta (säga) det på nytt? |
| Kan Ni upprepa det? Kan Ni berätta (säga) det på nytt? |
| Skulle Ni kunna upprepa numret? |
| Var vänlig och upprepa det. |
| Kan Ni tala lite högre? |
| Skulle Ni kunna tala (lite) långsammare? |
| Var vänlig och tala (lite) långsammare. |
| Skulle du kunna tala/prata tydligare, tack? |
| Jag förstår inte. |
| Jag hör inte. |
| Förlåt, men jag hör inte dig. |
| Jag hörde inte vad du just sade. |
| Skulle Ni kunna stava det, tack? |
|
|
| Извините! / Izvinite! |
| Извините! Извините, пожалуйста! / Izvinite! Izvinite, pozhalujsta! |
| Извините, могу я пройти? Извините (пропустите меня). / Izvinite, mogu ja projti? Izvinite (propustite menja). |
| Извините, который час? / Izvinite, kotoryj chas? |
| Извините! Вы не знаете, когда открыт универмаг? / Izvinite! Vy ne znaete, kogda otkryt univermag? |
| Извините, это место свободно? / Izvinite, jeto mesto svobodno? |
| Извините, но как мы можем попасть туда? / Izvinite, no kak my mozhem popast’ tuda? |
| Извините, я хотел(а) бы знать, где тут туалет. / Izvinite, ja hotel(a) by znat’, gde tut tualet. |
| Непременно! Конечно! / Nepremenno! Konechno! |
|
| Извините! / Izvinite! |
| Простите. / Prostite. |
| Простите, это произошло случайно. / Prostite, jeto proizoshlo sluchajno. |
| Простите, я хотел(а) бы выйти. / Prostite, ja hotel(a) by vyjti. |
| Простите, я хотел(а) бы пройти. / Prostite, ja hotel(a) by projti. |
| Извините, а опоздал(а). Извините за опоздание. / Izvinite, a opozdal(a). Izvinite za opozdanie. |
| Извините, я не очень хорошо говорю по испански. / Izvinite, ja ne ochen’ horosho govorju po ispanski. |
| Я прошу прощения. / Ja proshu proschenia. |
| Ничего! Это ничего! Все в порядке! Не имеет значения! Не за что. / Nichego! Jeto nichego! Vse v porjadke! Ne imeet znachenija! Ne za chto. |
|
| Простите, не расслышал. Повторите, пожалуйста! / Prostite, ne raslyshal. Povtorite, pozhalujsta. |
| Простите, не расслышал. Повторите, пожалуйста! / Prostite, ne raslyshal. Povtorite, pozhalujsta. |
| Простите, не расслышал. Повторите, пожалуйста! / Prostite, ne raslyshal. Povtorite, pozhalujsta. |
| Простите, не расслышал. Повторите, пожалуйста! / Prostite, ne raslyshal. Povtorite, pozhalujsta. |
| Что ты(Вы) сказал(а/и)? / Chto ty(Vy) skazal(a/i)? |
| Не мог бы ты, пожалуйста, повторить? / Ne mog by ty, pozhalujsta, povtorit’? |
| Не могли бы Вы, пожалуйста, повторить? / Ne mogli by Vy, pozhalujsta, povtorit’? |
| Не мог бы ты, пожалуйста, повторить это? / Ne mog by ty, pozhalujsta, povtorit’ jeto? |
| Не могли бы Вы, пожалуйста, повторить это? / Ne mogli by Vy, pozhalujsta, povtorit’ jeto? |
| Не мог(ли) бы ты(Вы) повторить твой(Ваш) номер, пожалуйста? / Ne mog(li) by ty(Vy) povtorit’ tvoj(Vash) nomer pozhalujsta? |
| Пожалуйста, повторите. Пожалуйста, скажите это снова. / Pozhalujsta, povtorite. Pozhalujsta, skazhite jeto snova. |
| Не мог(ли) бы ты(Вы) говорить погромче, пожалуйста? / Ne mog(li) by ty(Vy) govorit’ pogromche, pozhalujsta? |
| Не мог(ли) бы ты(Вы) говорить помедленнее, пожалуйста? / Ne mog(li) by ty(Vy) govorit’ pomedlennee, pozhalujsta? |
| Пожалуста, говори(те) медленнее. / Pozhalusta, govori(te) medlennee. |
| Не мог(ла/ли) бы ты (Вы) говорить отчётливее? / Ne mog(la/li) by ty (Vy) govorit’ otchjotlivee? |
| Я не понимаю. / Ja ne ponimaju. |
| Я тебя(Вас) не слышу. / Ja tebja(Vas) ne slyshu. |
| Извините, но я тебя(Вас) не слышу. / Izvinite, no ja tebja(Vas) ne slyshu. |
| Я не услышал(а), что ты(Вы) только что сказал(а/и). / Ja ne uslyshal(a), chto ty(Vy) tol’ko chto skazal(a/i). |
| Можешь(те) продиктовать по буквам, пожалуйста? / Mozhesh'(te) prodiktovat’ po bukvam, pozhalujsta? |
|