| En el teléfono :: 通话中 / 通話中 / tōng huà zhōng |
| |
| |
| General | | 基本情况 / 基本情況 / jī běn qíng kuàng |
| ¿Dónde está la cabina telefónica más cercana? ¿Dónde está el teléfono más próximo? | 请问最近的电话亭在哪? / 請問最近的電話亭在哪? / qǐng wèn zuì jìn de diàn huà tíng zài nǎ? |
| No encuentro la cabina telefónica. | 我找不到电话亭。 / 我找不到電話亭。 / wǒ zhǎo bù dào diàn huà tíng。 |
| ¿Puedo usar tu (teléfono) móvil ? | 我能用一下你的手机吗? / 我能用一下你的手機嗎? / wǒ néng yòng yī xià nǐ de shǒu jī ma? |
| ¿Sabes (Sabe / Sabeis) dónde esta el listín de teléfonos | 你知道电话簿在哪吗? / 你知道電話簿在哪嗎? / nǐ zhī dào diàn huà bù zài nǎ ma? |
| ¿Cuál es tu (su / vuestro) número de teléfono? | 你的电话号码是几号? / 你的電話號碼是幾號? / nǐ de diàn huà hào mǎ shì jǐ hào? |
| Mi número de teléfono es…. | 我的电话号码是… / 我的電話號碼是… / wǒ de diàn huà hào mǎ shì… |
| ¿Cuál es el número de teléfono de …? | XXX的电话号码是几号? / XXX的電話號碼是幾號? / XXX de diàn huà hào mǎ shì jǐ hào? |
| Por favor, llamen ustedes a este número. Por favor llamad a este número. | 请拨这个号码。 / 請撥這個號碼。 / qǐng bō zhè gè hào mǎ。 |
| Quisiera saber los prefijos para llamar al extranjero. | 我想知道国际长途国码。 / 我想知道國際長途國碼。 / wǒ xiǎng zhī dào guó jì cháng tú guó mǎ。 |
| ¿Cuál es el prefijo telefónico de Francia? | 法国的国码是多少? / 法國的國碼是多少? / fǎ guó de guó mǎ shì duō shǎo? |
| El prefijo de Finlandia es el 358. | 芬兰的国码是358。 / 芬蘭的國碼是358。 / fēn lán de guó mǎ shì358。 |
| ¿Cómo puedo llamar al exterior? | 我怎么打外线? / 我怎麽打外線? / wǒ zěn mo dǎ wài xiàn? |
| Marquen, por favor, el cero (0) para la linea exterior. | 打外线请先拨0。 / 打外線請先撥0。 / dǎ wài xiàn qǐng xiān bō0。 |
| Marque el veinte (20) para Egipto. | 打埃及先拨20。 / 打埃及先撥20。 / dǎ āi jí xiān bō20。 |
| ¿Cuánto cuesta el minuto en las llamadas a Australia? | 打澳大利亚每分钟多少钱? / 打澳大利亞每分鐘多少錢? / dǎ ào dà lì yà měi fēn zhōng duō shǎo qián? |
| ¿Cómo puedo telefonear / llamar a España? | 我怎么拨西班牙? / 我怎麽撥西班牙? / wǒ zěn mo bō xī bān yá? |
| ¿Cómo puedo llamar / telefonear a casa? | 我怎么往家里打电话? / 我怎麽往家裏打電話? / wǒ zěn mo wǎng jiā lǐ dǎ diàn huà? |
| Quiero llamar a casa. | 我想给家里打电话。 / 我想給家裏打電話。 / wǒ xiǎng gěi jiā lǐ dǎ diàn huà。 |
| Tengo que hacer una llamada de larga distancia. | 我要打长途电话。 / 我要打長途電話。 / wǒ yào dǎ cháng tú diàn huà。 |
| Tengo que hacer una llamada de cobro revertido a mis padres. | 我要给我父母打个对方付费的电话。 / 我要給我父母打個對方付費的電話。 / wǒ yào gěi wǒ fù mǔ dǎ gè duì fāng fù fèi de diàn huà。 |
| Te llamé la semana pasada. | 我上星期给你打电话了。 / 我上星期給你打電話了。 / wǒ shàng xīng qī gěi nǐ dǎ diàn huà le。 |
| ¿Me llamaste hace tres días? ¿Me llamo usted hace tres días? | 三天前你给我打电话了吗? / 三天前你給我打電話了嗎? / sān tiān qián nǐ gěi wǒ dǎ diàn huà le ma? |
| | |
| Presentación | 自我介绍 / 自我介紹 / zì wǒ jiè shào |
| ¡Oiga! Soy Mary Smith. Desearía hablar con Jack Johnson, gracias. | 你好,我是玛丽·史密斯。麻烦找一下杰克·约翰逊。 / 你好,我是瑪麗·史密斯。麻煩找一下傑克·約翰遜。 / nǐ hǎo,wǒ shì mǎ lì·shǐ mì sī。má fán zhǎo yī xià jié kè·yuē hàn xùn。 |
| ¿Quién llama? | 谁的电话啊? / 誰的電話啊? / shéi de diàn huà a? |
| ¿Desde dónde llama? | 你从哪打来? / 你從哪打來? / nǐ cóng nǎ dǎ lái? |
| Llamo desde La Argentina. | 我从阿根廷打来。 / 我從阿根廷打來。 / wǒ cóng ā gēn tíng dǎ lái。 |
| ¿Está María, por favor? | 玛丽亚在吗? / 瑪麗亞在嗎? / mǎ lì yà zài ma? |
| Quiero hablar con María. | 我找玛丽亚。 / 我找瑪麗亞。 / wǒ zhǎo mǎ lì yà。 |
| ¡Un momento, por favor! | 请等等。 / 請等等。 / qǐng děng děng。 |
| Ahora le paso la lllamada. | 我帮你转过去/我帮你接过去。 / 我幫你轉過去/我幫你接過去。 / wǒ bāng nǐ zhuǎn guò qù/ wǒ bāng nǐ jiē guò qù。 |
| ¡Un momento! ¡Un segundo! | 马上就来。 / 馬上就來。 / mǎ shàng jiù lái。 |
| !Espera (Esperad / espere usted), por favor! | 请等等!请别挂。 / 請等等!請別挂。 / qǐng děng děng!qǐng bié guà。 |
| ¡María, te llaman al teléfono! | 玛丽亚,你的电话。 / 瑪麗亞,你的電話。 / mǎ lì yà,nǐ de diàn huà。 |
| ¡María, alguien pregunta por ti! | 玛丽亚,有人给你打电话。 / 瑪麗亞,有人給你打電話。 / mǎ lì yà,yǒu rén gěi nǐ dǎ diàn huà。 |
| | |
| No está localizable | 人不在 / 人不在 / rén bù zài |
| Tienes (Usted tiene) el número equivocado. | 你打错了。 / 你打錯了。 / nǐ dǎ cuò le。 |
| En este momento la linea está comunicando. | 占线。 / 占線。 / zhàn xiàn。 |
| No contestan. | 没人接。 / 沒人接。 / méi rén jiē。 |
| María ahora esta hablando por el otro teléfono. | 玛丽亚在接电话。 / 瑪麗亞在接電話。 / mǎ lì yà zài jiē diàn huà。 |
| María no está en este momento. | 玛丽亚现在不在。 / 瑪麗亞現在不在。 / mǎ lì yà xiàn zài bù zài。 |
| Tiene una reunión durante una hora. | 他正在开会,大概要一个小时。 / 他正在開會,大概要一個小時。 / tā zhèng zài kāi huì,dà gài yào yī gè xiǎo shí。 |
| ¿Cuándo volverá a la oficina? | 他/她什么时候回办公室? / 他/她什麽時候回辦公室? / tā/ tā shén mo shí hòu huí bàn gōng shì? |
| Él / Ella volverá por la tarde a la oficina. | 他/她下午会回到办公室。 / 他/她下午會回到辦公室。 / tā/ tā xià wǔ huì huí dào bàn gōng shì。 |
| | |
| Dejar un recado / mensaje | 留言与再打 / 留言與再打 / liú yán yǔ zài dǎ |
| ¿Podrías (Podría) decirle al señor Johson que le he llamado? | 麻烦你告诉约翰逊先生我打过电话给他。 / 麻煩你告訴約翰遜先生我打過電話給他。 / má fán nǐ gào sù yuē hàn xùn xiān shēng wǒ dǎ guò diàn huà gěi tā。 |
| ¿Podrías (Podría) pedirle que me llamase él? | 麻烦你叫他/她给我打回来。 / 麻煩你叫他/她給我打回來。 / má fán nǐ jiào tā/ tā gěi wǒ dǎ huí lái。 |
| ¿Querrías (Querría) dejar algún recado / mensaje? | 您需要留言吗? / 您需要留言嗎? / nín xū yào liú yán ma? |
| Quiero dejar un mensaje / recado al señor Johnson. | 我想给约翰逊先生留言。 / 我想給約翰遜先生留言。 / wǒ xiǎng gěi yuē hàn xùn xiān shēng liú yán。 |
| Haz el favor de decirle a María que la he llamado. | 请告诉玛丽亚我打来找过她。 / 請告訴瑪麗亞我打來找過她。 / qǐng gào sù mǎ lì yà wǒ dǎ lái zhǎo guò tā。 |
| ¿Cómo le podré encontrar? ¿Como podré contactar con usted? | 我怎么联系你? / 我怎麽聯繫你? / wǒ zěn mo lián xì nǐ? |
| | |
| Problemas | 问题 / 問題 / wèn tí |
| Perdón, no comprendo. | 对不起,我不明白。 / 對不起,我不明白。 / duì bù qǐ,wǒ bù míng bái。 |
| Perdón, pero no te oigo. | 对不起,我听不到。 / 對不起,我聽不到。 / duì bù qǐ,wǒ tīng bù dào。 |
| ¡Podría hablar un poco más fuerte, por favor! | 您能大声点吗? / 您能大聲點嗎? / nín néng dà shēng diǎn ma? |
| ¡Puede repetirlo, por favor! | 您能重复一次吗? / 您能重復一次嗎? / nín néng zhòng fù yī cì ma? |
| ¡Puede deletrearlo, por favor! | 您能拼一拼那个字吗? / 您能拼一拼那個字嗎? / nín néng pīn yī pīn nà gè zì ma? |
| | |
| Finalmente | 最后 / 最後 / zuì hòu |
| Me ha encantado hablar contigo. | 和你说话很愉快。 / 和你說話很愉快。 / hé nǐ shuō huà hěn yú kuài。 |
| ¡Te volveré a llamar! | 我回头打给你。 / 我回頭打給你。 / wǒ huí tóu dǎ gěi nǐ。 |
| ¡Llamame pronto de nuevo ! | 尽快给我电话。 / 儘快給我電話。 / jìn kuài gěi wǒ diàn huà。 |
| Te llamaré lo más pronto posible. | 我会尽快打给你的。 / 我會儘快打給你的。 / wǒ huì jìn kuài dǎ gěi nǐ de。 |
| Contactaré contigo (con usted) la próxima semana / la semana que viene.. | 我下星期联系你。 / 我下星期聯繫你。 / wǒ xià xīng qī lián xì nǐ。 |
| ¡Hasta otra! ¡Adiós! | 再见! / 再見! / zài jiàn! |