| Автобус / Avtobus :: Autobús |
| |
| |
| Автобус / Avtobus | | Autobús (“Bus”) / Autocar |
| | |
| Я еду автобусом. / Ja edu avtobusom. | Voy en autobús. Cojo el autobús. |
| Я приехал сюда на автобусе. / Ja priehal sjuda na avtobuse. | Vinimos aquí en autobús. Llegamos en autobús |
| От Бангкока до Хуа Хин действуют пять (5) ежедневных автобусных маршрутов. / Ot Bangkoka do Hua Hin dejstvujut pjat’ (5) ezhednevnyh avtobusnyh marshrutov. | De Bangkok a Hua Hin hay cinco (5) autobuses diarios. |
| Где я могу найти автобус на Пекин? / Gde ja mogu najti avtobus na Pekin? | ¿Dónde puedo encontrar un autobús a Pequín. |
| Ты (вы) хочешь (хотите ) поехать туда поездом или автобусом? / Ty (vy) hochesh’ (hotite ) poehat’ tuda poezdom ili avtobusom? | ¿Quieres ir hasta allí en tren o en autobús? |
| Где находится автостанция / автобусная станция / автовокзал? / Gde nahoditsja avtostancija / avtobusnaja stancija / avtovokzal? | ¿Dónde está la estación de autobuses? |
| С какой платформы отправляются ночные автобусы? / S kakoj platformy otpravljajutsja nochnye avtobusy? | ¿De qué andén salen los autobuses nocturnos? |
| Автобусы и такси ожидают возле входа. / Avtobusy i taksi ozhidajut vozle vhoda. | (La parada de) Los autobuses (autocares) y taxis están cerca de la salida. |
| Садитесь на автобус номер двенадцать (12). / Sadites’ na avtobus nomer dvenadcat’ (12). | Ve en el autobús número doce (12). Coje el autobús número doce (12). |
| На какой остановке Эйфелева башня? / Na kakoj ostanovke JEjfeleva bashnja? | ¿Qué parada es la de la torre Eiffel? |
| Вы не могли бы сказать мне, где нужно выходить, пожалуйста? / Vy ne mogli by skazat’ mne, gde nuzhno vyhodit’, pozhalujsta? | ¿Podría decirme (usted), cuando me tengo que bajar? |
| Я бы хотел(а) сойти на следующей остановке, пожалуйста. / Ja by hotel(a) sojti na sledujushchej ostanovke, pozhalujsta. | Quisiera bajar en la próxima / siguiente parada, por favor. |
| Вам нужно выходить через 5 (пять) остановок. / Vam nuzhno vyhodit’ cherez 5 (pjat’) ostanovok. | Tienes que bajar dentro de cinco (5) paradas. |
| Пожалуйста, высадите меня возле пляжа. / Pozhalujsta, vysadite menja vozle pljazha. | Déjame cerca de la playa. |
| Этот автобус останавливается возле железнодорожного вокзала? / Jetot avtobus ostanavlivaetsja vozle zheleznodorozhnogo vokzala? | ¿Se para este autobús en la estación de tren? |
| Мне нужно пересаживаться на другой автобус в Афинах? / Mne nuzhno peresazhivat’sja na drugoj avtobus v Afinah? | ¿Tengo que cambiar de autobús (autocar) en Atenas? |
| Вам нужно пересесть на другой автобус у железнодорожной вокзала. / Vam nuzhno peresest’ na drugoj avtobus u zheleznodorozhnoj vokzala. | Tienes que (Tu debes) cambiar de autobús en la estación de tren. |
| Это прямой автобусный маршрут. / Jeto prjamoj avtobusnyj marshrut. | Es una linea de autobús directa. |
| Ходит ли автобус до аэропорта? / Hodit li avtobus do ajeroporta? | ¿Hay algún servicio de autobuses al aeropuerto? |
| Есть автобусный маршрут до городского центра. / Est’ avtobusnyj marshrut do gorodskogo centra. | Al centro de la ciudad hay un servicio de autobuses. |
| Можно взять велосипед с собой в автобус? / Mozhno vzjat’ velosiped s soboj v avtobus? | ¿Puedo llevar mi bicicleta en el autobús? |
| Можно открыть окно? / Mozhno otkryt’ okno? | ¿Puedo abrir la ventana? |
| Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket? | ¿Necesitas una bolsa para vomitar / mareo? |
| Осторожно! Дорога закрыта! / Ostorozhno! Doroga zakryta! | ¡Cuidado! ¡La carretera está cortada! / ¡Cuidado! ¡La carretera está cerrada! |
| Двигайтесь медленно! / Dvigajtes’ medlenno! | ¡Conduce despacio! ¡Conduce con precaución! |