| Иммиграция / Immigracija :: Inmigración |
| |
| |
| Паспортный контроль / Pasportnyj kontrol’ | | Control de pasaportes |
| Паспортный контроль не для граждан Европейского союза находится здесь. / Pasportnyj kontrol’ ne dlja grazhdan Evropejskogo sojuza nahoditsja zdes’. | El control de pasapartes para los No ciudadanos de la UE está aquí. |
| Предъявите, пожалуйста, паспорт. / Pred’javite, pozhalujsta, pasport. | ¡Su pasaporte por favor! |
| Я могу ехать туда без паспорта? / Ja mogu ehat’ tuda bez pasporta? | ¿Puedo viajar allí sin pasaporte? |
| Мои дети записаны в моём паспорте. / Moi deti zapisany v mojom pasporte. | Mis hijos están (incluidos) en mi pasaporte |
| Покажите мне своё удостоверение, пожалуйста. / Pokazhite mne svojo udostoverenie, pozhalujsta. | ¿Me puedes enseñar tu documentación?¿Me puede enseñar su documentación? |
| Вы граждане ЕС? / Vy grazhdane ES? | ¿Es (usted) ciudadano de la UE? |
| Пожалуйста, заполните иммиграционную карту. / Pozhalujsta, zapolnite immigracionnuju kartu. | Rellenen (ustedes)la tarjeta de inmigración. Rellenad (vosotros) la tarjeta…. |
| Вы в отпуске или командировке? / Vy v otpuske ili komandirovke? | ¿Está de vacaciones o en viaje de negocios? |
| Какова цель вашего пребывания здесь? / Kakova cel’ vashego prebyvanija zdes’? | ¿Cuál es el motivo de su estancia? ¿Cuál es el motivo de su visita? |
| Я здесь на отдыхе (в отпуске). / Ja zdes’ na otdyhe (v otpuske). | Estoy aquí de vacaciones. |
| Я здесь проездом. / Ja zdes’ proezdom. | Estoy de paso. |
| Я еду на Мадейру. / Ja edu na Madejru. | Voy camino de Madeira. Estoy en camino hacia Madeira. |
| Я один (одна). / Ja odin (odna). | Estoy solo (sola). |
| Вы один или с семьёй? / Vy odin ili s sem’joj? | ¿Está solo (sola) o con su familia? |
| Я с друзьями. / Ja s druz’jami. | Estoy con mis amigos. |
| Я с туристической группой. / Ja s turisticheskoj gruppoj. | Estoy con un grupo turístico? |
| Как долго вы планируете пробыть в Соединённых Штатах (США)? / Kak dolgo vy planiruete probyt’ v Soedinjonnyh SHtatah (SSHA)? | ¿Cuánto tiempo vas a estar (vais a estar) (van a estar) en Estados Unidos? |
| Где вы остановитесь на время своего отдыха? / Gde vy ostanovites’ na vremja svoego otdyha? | ¿Dónde estais alojados durante las vacaciones? |
| Мы остановимся в отеле в Ванкувере. / My ostanovimsja v otele v Vankuvere. | Estamos alojados en un hotel de Vancouver |
| Где находится пункт пропуска на границе? / Gde nahoditsja punkt propuska na granice? | ¿Dónde esta la frontera? |
| У вас есть виза? / U vas est’ viza? | ¿Tienes visado? |
| Мне нужна виза? / Mne nuzhna viza? | ¿Necesito visado? |
| Где я могу получить визу? / Gde ja mogu poluchit’ vizu? | ¿En dónde puedo conseguir el visado? |
| Гражданам Европейского союза не нужно разрешение на право трудовой деятельности. / Grazhdanam Evropejskogo sojuza ne nuzhno razreshenie na pravo trudovoj dejatel’nosti. | Los ciudadanos de la UE aquí no necesitan permiso laboral. |
| Просто следуйте указателям. / Prosto sledujte ukazateljam. | Seguir (vosotros) las indicaciones (señales). Siga (usted) las…. |
| Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi. | Solo tenemos que hacer cola un momento. |
| Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’. | Perdón, es mi turno. / Perdone, pero ahora es mi turno |
| | |
| Таможня / Tamozhnja | Aduana |
| Где находится таможня? / Gde nahoditsja tamozhnja? | ¿Dónde está la aduana? |
| Здесь таможенный досмотр. / Zdes’ tamozhennyj dosmotr. | La aduana està allí. |
| У вас есть что заявить в декларацию? / U vas est’ chto zajavit’ v deklaraciju? | ¿Tienen algo que declarar? |
| У вас есть вещи, которые нужно заявить в декларацию? / U vas est’ veschi, kotorye nuzhno zajavit’ v deklaraciju? | ¿Tienes algo que declarar? |
| Мне нужно заявить это в декларацию? / Mne nuzhno zajavit’ jeto v deklaraciju? | ¿Tengo que declarar esto? |
| Мне нечего заявить в декларацию. / Mne nechego zajavit’ v deklaraciju. | Yo no tengo nada que declarar. |
| Нет, мне нечего заявить. / Net, mne nechego zajavit’. | No,no tengo nada que declarar. |
| Я купил(а) кое-что в магазине duty-free. / Ja kupil(a) koe-chto v magazine duty-free. | Compré artículos exentos (libres) de impuestos. |
| Я везу алкоголь в пределах допустимых норм. / Ja vezu alkogol’ v predelah dopustimyh norm. | Solo llevo la cantidad normal de alcohol permitida. |
| Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta. | Abran sus equipajes (maletas / valijas) por favor. |
| Это подарок для моей жены. / Jeto podarok dlja moej zheny. | Esto es un regalo para mi mujer (esposa). |
| Это для вашего личного пользования? / Jeto dlja vashego lichnogo pol’zovanija? | ¿Esto es para su uso personal? |
| На это нужно заплатить пошлину. / Na jeto nuzhno zaplatit’ poshlinu. | De esto hay que pagar (impuestos de) aduana. |
| Я бы хотел(а) это заявить. / Ja by hotel(a) jeto zajavit’. | Quisiera declarar esto. |
| Пожалуйста, заполните бланк таможенной декларации. / Pozhalujsta, zapolnite blank tamozhennoj deklaracii. | Por favor, rellene la declaración para la aduana. |
| Где вы купили это? / Gde vy kupili jeto? | ¿Dónde compraron (ustedes) esto?¿Dónde compró (usted) esto? |
| У тебя (вас) проблемы с таможней? / U tebja (vas) problemy s tamozhnej? | Tuvistes problemas con la aduana. |
| | |
| Проверка безопасности / Proverka bezopasnosti | Control de seguridad |
| Здесь проверка безопасности. / Zdes’ proverka bezopasnosti. | El control de seguridad esta allá. |
| Не оставляйте свой багаж без присмотра! / Ne ostavljajte svoj bagazh bez prismotra! | No dejes tu equipaje (maletas / valijas) sin vigilancia. |
| Нельзя брать с собой острые предметы. / Nel’zja brat’ s soboj ostrye predmety. | No puedes llevar ningún objeto punzante. |
| У вас есть ещё багаж / сумки? / U vas est’ ewjo bagazh / sumki? | ¿Tienen algún otro equipaje?¿Tienen alguna otro maleta / valija? |
| Кто паковал ваши сумки? / Kto pakoval vashi sumki? | ¿Quién te hizo las maletas? |
| Вы оставляли когда-либо свои сумки без присмотра? / Vy ostavljali kogda-libo svoi sumki bez prismotra? | ¿Dejasteis (vosotros) / Dejaron (ustedes) el equipaje solo en algún momento? |
| Он попросил меня поднести (пронести) это. / On poprosil menja podnesti (pronesti) jeto. | Él me pidio que yo llevase esto. |
| Я сам(а) паковал(а) свои сумки. / Ja sam(a) pakoval(a) svoi sumki. | Hice la maleta yo solo. / Yo mismo me hice la maleta. |
| | |
| Туристическая информация / Turisticheskaja informacija | Oficina de turismo |
| Где стол справок для туристов (туристическое бюро)? / Gde stol spravok dlja turistov (turisticheskoe bjuro)? | ¿Dónde está la oficina de turismo? ¿Dónde está la oficina de información turística? |
| Туристическое бюро Парижа находится здесь. / Turisticheskoe bjuro Parizha nahoditsja zdes’. | La oficina de turismo (información turística) de Paris está aquí. |
| Где справочн(ое/ый) бюро (стол)? / Gde spravochn(oe/yj) bjuro (stol)? | ¿Dónde está el mostrador de información? |