| Корабль, лодка, паром / Korabl’, lodka, parom |
| Barco, Barca, Transbordador |
| |
| |
| Где находится порт? / Gde nahoditsja port? | | ¿Dónde esta el puerto? |
| Из какого порта отплывает корабль? / Iz kakogo porta otplyvaet korabl’? | ¿De qué puerto sale el barco? |
| В случае непредвиденной ситуации, пожалуйста, немедленно пройдите на палубу номер шесть (6,) / V sluchae nepredvidennoj situacii, pozhalujsta, nemedlenno projdite na palubu nomer shest’ (6,) | En caso de emergéncia vayan a la cubierta 6 (seis) inmediatamente! |
| Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket? | ¿Necesistas una bolsa para mareo / vomitos? |
| Пожалуйста, пройдите к тому справочному столу. / Pozhalujsta, projdite k tomu spravochnomu stolu. | Por favor vayan a aquel mostrador (punto) de información. |
| У нас с собой дом-автофургон. / U nas s soboj dom-avtofurgon. | Nosotros tenemos / llevamos una caravana (autocaravana) con nosotros. |
| На палубы-автостоянки проход запрещён. / Na paluby-avtostojanki prohod zaprewjon. | El acceso a los garajes está prohibido. El acceso a las cocheras está prohibido. |
| Где находятся спасательные шлюпки? / Gde nahodjatsja spasatel’nye shljupki? | ¿Dónde estan los botes salvavidas? |
| Вы не могли бы помочь мне с этим спасательным жилетом, пожалуйста? / Vy ne mogli by pomoch’ mne s jetim spasatel’nym zhiletom, pozhalujsta? | ¿Me puedes ayudar con este salvavidas? |
| Пожалуйста, проверьте, где находится место сбора вашей каюты. / Pozhalujsta, prover’te, gde nahoditsja mesto sbora vashej kajuty. | Comprueben donde está situada la zona de reunión de su camarote. |
| Капитанский праздничный ужин будет подан сегодня вечером на палубе номер восемь (8). / Kapitanskij prazdnichnyj uzhin budet podan segodnja vecherom na palube nomer vosem’ (8). | La cena de gala del capitán será servida (se servirá) en la cubierta 8 (ocho) esta noche. |