Самолёт / Samoljot :: Airplane
 
 
Общее / Obschee General
Они смогут прилететь в Испанию в следующем году. / Oni smogut priletet’ v Ispaniju v sledujuschem godu.They will be able to fly to Spain next year.
Мои родители летают в Испанию каждую зиму. / Moi roditeli letajut v Ispaniju kazhduju zimu.My parents fly to Spain every winter.
Где находится аэропорт? / Gde nahoditsja ajeroport?Where’s the airport?
Скоро мы прибудем в аэропорт. / Skoro my pribudem v ajeroport.Soon we’ll arrive at the airport.
Наш рейс отправляется с нового лётного терминала. / Nash rejs otpravljaetsja s novogo ljotnogo terminala.Our flight leaves from the new air terminal.
  
  
Регистрация / RegistracijaCheck-in
Стойка регистрации находится там. / Stojka registracii nahoditsja tam.The check-in desk is there.
Какой терминал Вы ищете? / Kakoj terminal Vy iwete?Which terminal are You seaching for?
Откуда отправляются международные рейсы? / Otkuda otpravljajutsja mezhdunarodnye rejsy?Where do the international flights leave from?
Где находится терминал (зал) вылетов? / Gde nahoditsja terminal (zal) vyletov?Where is the departure terminal (departure hall)?
Этот терминал для внутренних (местных) рейсов. / JEtot terminal dlja vnutrennih (mestnyh) rejsov.This terminal is for domestic flights.
Где находится транзитный зал? / Gde nahoditsja tranzitnyj zal?Where’s the transit hall?
К какой стойке регистрации нам нужно идти? / K kakoj stojke registracii nam nuzhno idti?Which check-in desk should we go to?
Начинается регистрация на рейс АВ123. / Nachinaetsja registracija na rejs AV123.The check-in for flight number AB123 starts now.
Список вылетов на экране. / Spisok vyletov na jekrane.You can see the departures on the screen.
  
Посадка / PosadkaBoarding
С какой секции отправляется наш рейс? / S kakoj sekcii otpravljaetsja nash rejs?Which gate does our flight leave from?
Какая это секция? / Kakaja jeto sekcija?Which gate is it?
Где секция номер десять (10)? / Gde sekcija nomer desjat’ (10)?Where’s the gate (number) ten (10)?
Пожалуйста, немедленно подойдите к секции номер шесть (6)! / Pozhalujsta, nemedlenno podojdite k sekcii nomer shest’ (6)!Please go to gate 6 (six) immediately!
Все пассажиры рейса номер АВ123: пожалуйста, пройдите к секции номер АВ123. / Vse passazhiry rejsa nomer AV123: pozhalujsta, projdite k sekcii nomer AV123.All passengers to flight number AB123: please come to gate 11!
Это последнее приглашение на посадку на рейс АВ123. / JEto poslednee priglashenie na posadku na rejs AV123.This is the final call for flight number AB123.
  
На борту / Na bortuAboard
Добро пожаловать на рейс АВ123 на Сингапур. / Dobro pozhalovat’ na rejs AV123 na Singapur.Welcome aboard our flight AB123 to Singapore.
Пожалуйста, убедитесь, что спинка вашего кресла и столик находятся в вертикальном положении. / Pozhalujsta, ubedites’, chto spinka vashego kresla i stolik nahodjatsja v vertikal’nom polozhenii.Please make sure that your seat and tray are in upright position.
Пристегните свой ремень вот так. / Pristegnite svoj remen’ vot tak.Fasten your seat belt like this.
Хорошего полёта! / Horoshego poljota!Have a nice flight!
На этом рейсе курение запрещено, курить в туалете не разрешается. / Na jetom rejse kurenie zapreweno, kurit’ v tualete ne razreshaetsja.This is a non-smoking flight and you may not smoke in the lavatory.
Туалет занят или свободен? / Tualet zanjat ili svoboden?Is the lavatory now occupied or vacant?
Спасательные жилеты находятся под сиденьем. / Spasatel’nye zhilety nahodjatsja pod siden’em.Life vests are under your seat.
Мы входим в зону турбулентности. / My vhodim v zonu turbulentnosti.We’re facing a bit turbulence.
Пожалуйста, вернитесь на свои места. / Pozhalujsta, vernites’ na svoi mesta.Please return to your seats.
Я могу попросить что-нибудь попить? / Ja mogu poprosit’ chto-nibud’ popit’?Can I have something to drink?
Пожалуйста, разбудите меня перед обедом. / Pozhalujsta, razbudite menja pered obedom.Please wake me up before the meal.
Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket?Do you need a sick bag?
Можно мне ещё одно одеяло и подушку, пожалуйста? / Mozhno mne ewjo odno odejalo i podushku, pozhalujsta?May I have an extra blanket and pillow please?
Я надеюсь, вам понравился полёт, и добро пожаловать снова! / Ja nadejus’, vam ponravilsja poljot, i dobro pozhalovat’ snova!I hope you had a pleasant flight and welcome again!
Я надеюсь, вам понравился полёт! / Ja nadejus’, vam ponravilsja poljot!I hope you enjoyed your flight!
Спасибо, что выбрали Финэйр! / Spasibo, chto vybrali Finjejr!Thank you for flying with Finnair!
Она – стюардесса. / Ona – stjuardessa.She’s an air hostess (air stewardess).
Он – первый пилот. / On – pervyj pilot.He’s an airplane captain.
  
После посадки / Posle posadkiAfter landing
Где мы можем подождать самолёт пересадки? / Gde my mozhem podozhdat’ samoljot peresadki?Where can we wait for a connection flight?
Зал прибытия находится там. / Zal pribytija nahoditsja tam.The arrivals hall is over there.
Пожалуйста, подойдите к тому столу справок. / Pozhalujsta, podojdite k tomu stolu spravok.Please go to the information desk over there.

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.