| Чрезвычайное происшествие / |
| Chrezvychajnoe proisshestvie |
| Emergencia |
| |
| |
| Где аварийный выход (пожарный выход)? / Gde avarijnyj vyhod (pozharnyj vyhod)? | | ¿Dónde está la salida de emergencia (de incendios)? |
| Аварийный выход здесь! / Avarijnyj vyhod zdes’! | ¡La salida de emergencia está aquí! |
| Пожарный выход там. / Pozharnyj vyhod tam. | La salida de emergencia esta allí. |
| Огонь! / Ogon’! | ¡Fuego! |
| Это была пожарная сигнализация? / Jeto byla pozharnaja signalizacija? | ¿Era la alarma de incendios? |
| Пожалуйста, вызовите пожарную (команду)! / Pozhalujsta, vyzovite pozharnuju (komandu)! | ¡Llamad a los bomberos! ¡Llamen a los bomberos! |
| Вызовите скорую! / Vyzovite skoruju! | ¡Llamen a una ambulancia! ¡Llamad a una ambulancia! ¡Pidan / Pedid una ambulancia! |
| Произошёл несчастный случай. / Proizoshjol neschastnyj sluchaj. | Ha habido un accidente. |
| Это экстренный случай. / Jeto jekstrennyj sluchaj. | Es urgente. |
| Милиция! / Milicija! | ¡Policía! |
| Пожалуйста, вызовите милицию! / Pozhalujsta, vyzovite miliciju! | ¡Por favor, llamen a la policia! ¡Llamen a la policia! ¡Llamad a la policia! |
| Где находится участок милиции? / Gde nahoditsja uchastok milicii? | ¿Dónde está la comisaría de policía? |
| Меня изнасиловали. / Menja iznasilovali. | Me han violado. Me han hecho una agresión sexual. |
| Его / Её обокрали. / Ego / Ejo obokrali. | Le / La han robado / atracado. |
| Мой сын получил травму в автомобильной катастрофе. / Moj syn poluchil travmu v avtomobil’noj katastrofe. | Mi hijo se accidentó / lesionóen / salió herido / en el accidente de coche. |
| Их машина столкнулась с нами. / Ih mashina stolknulas’ s nami. | Su coche choco contra el nuestro. Su coche nos embistió. |
| Пожалуйста, пройдёмте с нами в участок милиции! / Pozhalujsta, projdjomte s nami v uchastok milicii! | Por favor, venga con nosotros a la comisaría de policía. |