Я могу вам помочь? / Ja mogu vam pomoch’? | ||
¿Puedo ayudarle (la)? | ||
Помогите! / Pomogite! | ¡Socorro! ¡Ayuda! | |
Помогите мне, пожалуйста! Пожалуйста, помогите! / Pomogite mne, pozhalujsta! Pozhalujsta, pomogite! | ¡Ayudame! ¡Ayudenme! | |
Помогите моему сыну! / Pomogite moemu synu! | ¡Ayuda a mi hijo! ¡Ayuden a mi hijo! | |
Вы не могли бы помочь мне, пожалуйста? Вы не могли бы, пожалуйста, помочь мне? / Vy ne mogli by pomoch’ mne, pozhalujsta? Vy ne mogli by, pozhalujsta, pomoch’ mne? | ¿Puede ayudarme, por favor? | |
Кто-нибудь может мне помочь? / Kto-nibud’ mozhet mne pomoch’? | ¿Alguien me puede ayudar? | |
Я могу вам помочь? / Ja mogu vam pomoch’? | ¿Te puedo ayudar? ¿Le puedo ayudar? | |
Вам нужна помощь? / Vam nuzhna pomow’? | ¿Necesitas ayuda? ¿Necesitas ayuda? | |
Здравствуйте, как я могу вам помочь? / Zdravstvujte, kak ja mogu vam pomoch’? | ¡Hola! ¿Como te / le puedo ayudar? | |
Как я могу вам помочь? / Kak ja mogu vam pomoch’? | ¿Como la puedo ayudar señora? | |
Что я могу для вас сделать? / Chto ja mogu dlja vas sdelat’? | ¿Cómo le puedo servir, señor? | |
Извините, но я не могу вам помочь. / Izvinite, no ja ne mogu vam pomoch’. | Lo siento, pero no les puedo ayudar. | |
Да, конечно, позвольте, я вам помогу. / Da, konechno, pozvol’te, ja vam pomogu. | ¡Solo faltaría, dejame ayudarte / darte una mano/ con esto! | |
Спасибо за помощь! / Spasibo za pomow’! | ¡Gracias por la ayuda! | |
Спасибо за вашу помощь! / Spasibo za vashu pomow’! | ¡Gracias por su / vuestra ayuda! | |
Мне не нужна помощь. / Mne ne nuzhna pomow’. | No necesito ayuda | |
Я заблудил(ся/ась). / Ja zabludil(sja/as’). | Estoy perdido. | |
Я заблудил(ся/ась). / Ja zabludil(sja/as’). | Estoy perdido (perdida). | |
Ты (вы) заблудил(ся/ись)? / Ty (vy) zabludil(sja/is’)? | ¿Estás perdido? | |
Ты (вы) не мог(ли) бы проводить меня до отеля, пожалуйста? / Ty (vy) ne mog(li) by provodit’ menja do otelja, pozhalujsta? | ¿Me puede acompañar hasta mi hotel, por favor? | |
Я не чувствую себя здесь в безопасности. / Ja ne chuvstvuju sebja zdes’ v bezopasnosti. | No me encuentro seguro(a) / tranquilo(a) aquí. | |
Мой сын пропал. / Moj syn propal. | Mi hijo se ha perdido.. | |
Вот его фотография. / Vot ego fotografija. | Aquí hay una foto suya. | |
Я бы хотел(а) связаться с консульством. / Ja by hotel(a) svjazat’sja s konsul’stvom. | Quiero ponerme en contacto con el consulado. | |
Бюро находок / Bjuro nahodok | Oficina de objetos perdidos | |
Где бюро находок? / Gde bjuro nahodok? | ¿Dónde está la oficina de objetos perdidos? | |
Я потерял(а) свой кошелёк. / Ja poterjal(a) svoj kosheljok. | He perdido / extraviado / mi cartera. | |
Мой кошелёк пропал. / Moj kosheljok propal. | Mi cartera ha desaparecido. | |
Где твоя (ваша) сумочка? / Gde tvoja (vasha) sumochka? | ¿Dónde está tu cartera? | |
Я потерял(а) свой зонтик. / Ja poterjal(a) svoj zontik. | He perdido / extraviado mi paraguas. | |
Страховка / Strahovka | Seguros | |
У тебя (вас) есть медицинская страховка? / U tebja (vas) est’ medicinskaja strahovka? | ¿Tienen seguro médico? | |
Мне нужно предъявить страховые требования. / Mne nuzhno pred’javit’ strahovye trebovanija. | Tengo que hacer el aviso del siniestro al seguro |