| Barco, Barca, Transbordador |
| Корабль, лодка, паром / Korabl’, lodka, parom |
| |
| |
| ¿Dónde esta el puerto? | | Где находится порт? / Gde nahoditsja port? |
| ¿De qué puerto sale el barco? | Из какого порта отплывает корабль? / Iz kakogo porta otplyvaet korabl’? |
| En caso de emergéncia vayan a la cubierta 6 (seis) inmediatamente! | В случае непредвиденной ситуации, пожалуйста, немедленно пройдите на палубу номер шесть (6,) / V sluchae nepredvidennoj situacii, pozhalujsta, nemedlenno projdite na palubu nomer shest’ (6,) |
| ¿Necesistas una bolsa para mareo / vomitos? | Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket? |
| Por favor vayan a aquel mostrador (punto) de información. | Пожалуйста, пройдите к тому справочному столу. / Pozhalujsta, projdite k tomu spravochnomu stolu. |
| Nosotros tenemos / llevamos una caravana (autocaravana) con nosotros. | У нас с собой дом-автофургон. / U nas s soboj dom-avtofurgon. |
| El acceso a los garajes está prohibido. El acceso a las cocheras está prohibido. | На палубы-автостоянки проход запрещён. / Na paluby-avtostojanki prohod zaprewjon. |
| ¿Dónde estan los botes salvavidas? | Где находятся спасательные шлюпки? / Gde nahodjatsja spasatel’nye shljupki? |
| ¿Me puedes ayudar con este salvavidas? | Вы не могли бы помочь мне с этим спасательным жилетом, пожалуйста? / Vy ne mogli by pomoch’ mne s jetim spasatel’nym zhiletom, pozhalujsta? |
| Comprueben donde está situada la zona de reunión de su camarote. | Пожалуйста, проверьте, где находится место сбора вашей каюты. / Pozhalujsta, prover’te, gde nahoditsja mesto sbora vashej kajuty. |
| La cena de gala del capitán será servida (se servirá) en la cubierta 8 (ocho) esta noche. | Капитанский праздничный ужин будет подан сегодня вечером на палубе номер восемь (8). / Kapitanskij prazdnichnyj uzhin budet podan segodnja vecherom na palube nomer vosem’ (8). |