| Dove? Onde? |
| |
| |
| Dove? | | Onde? |
| Dov’è? | Onde é? |
| Dove sono? | Onde estão eles? |
| Dov’è l’albergo? | Onde é / fica o hotel? |
| Dove sei stato? | Onde tens estado? |
| Dove siamo sulla mappa? | Onde estamos nós no mapa? |
| Dov’è la fermata dell’autobus più vicina? | Onde é a paragem de autocarro mais próxima? |
| Mi scusi, vorrei sapere sono i bagni? | Desculpe, gostava de saber onde são as casas de banho / os lavabos? |
| Può mostrarmi dov’è il museo sulla mappa? | Pode(s) mostrar-me onde fica o museu no mapa? |
| Mi scusi, può dirmi dov’è il museo? | Desculpe, pode dizer-me onde fica / é o museu? |
| Può dirmi dov’è la stazione? | Pode(s) dizer-me onde é / fica a estação? |
| Dov’è il posteggio dei taxi? | Onde é / fica a praça de táxis? |
| Dov’è via Cortes? | Onde é / fica a rua Cortes? |
| Sai dov’è la strada principale? | Sabe(s) onde é / fica a rua principal? |
| Sai dov’è il cinema? | Sabe(s) onde é / fica o cinema? |
| Dov’è il bagno pubbblico? | Onde são as casas de banho públicas? |
| Ingresso | Entrada / Acesso |
| Uscita | Saída |
| Mi scusi, dov’è l’uscita, per favore? | Desculpe, onde é a saída? |
| Dov’è l’ufficio informazioni turistiche? | Onde é / fica o posto de turismo? |
| | |
| Qui | Aqui |
| Laggiù | Cá |
| I non vivo qui. Non sono di qui. | Não vivo aqui. Não sou de cá. |
| Sono qui con i miei genitori. | Estou cá com os meus pais. |
| Tua madre (mamma) è qui? | A tua mãe (mamã) está cá? |
| Non voglio stare qui da solo. | Não quero ficar aqui sozinho(a). |
| | |
| | |
| Là / lì | Ali, Aí |
| Laggiù | lá |
| Chi è là? | Quem é? Quem está aí? |
| E’ vicino alla stazione feroviaria. | É ali a seguir à estação de caminhos-de-ferro. |
| Tu non eri là. | Tu não estavas ali. Tu não estiveste lá. |
| La città si trova a 1000 metri sopra il livello del mare. | A cidade encontra-se a 1000 metros acima do nível da água. |
| I miei genitori sono là. | Os meus pais estão ali. |
| | |
| In / a | Em… |
| Io vivo a New York. | Vivo em Nova Iorque. |
| Ci sono persone amichevoli in Francia. | Em França há gente amigável / pessoas amigáveis. |
| Possiamo viaggiare in Europa a prezzi modici. | Podemos viajar na Europa de um modo económico. |
| L’albergo ha sede in un antico palazzo. | O hotel está situado num palácio antigo. |
| | |
| Vicino | Perto de / Junto a / Próximo de |
| E’ qui vicino? | Fica aqui perto? |
| Egli, Lui, -, / Ella, Essa, Lei, -, vive qui vicino. | Ele / Ela vive aqui perto. |
| Il ristorante è vicino all’albergo? | O restaurante é / fica perto do hotel? |
| E’ tutto vicino. | Está tudo perto. / Tudo está perto. |
| L’albergo si trova a soli 100 metri da qui. | O hotel está a apenas 100 metros daqui. |
| La spiaggia è raggiungibile da qui a piedi. | A praia está a um passo daqui. |
| E’ solo a due isolati da qui. | É / Fica apenas a dois quarteirões de distância daqui. |
| Il centro della città si trova a 20 minuti dall’albergo. | O centro da cidade fica a cerca de 20 minutos do hotel. |
| La spiaggia si trova a 300 metri da qui. | A praia é a 300 metros de distância daqui. |
| | |
| Lontano | Longe |
| E’ lontano? | É longe? |
| E’ lontano da qui? | É longe daqui? |
| Quanto dista? | É muito longe? / A que distância está / fica? |
| e’ lontano: circa 100 (cento) chilometri da qui. | Está longe: a cerca de cem quilómetros de distância daqui. |
| E’ a 50 miglia dalla costa. | É / Fica a 50 milhas da costa. |
| Le montagne si trovano a quindici (15) chilometri dal paese. | As montanhas são / ficam a quinze quilómetros da vila. |
| | |
| All’interno | Dentro |
| Volete sedervi all’interno o all’esterno? | Gostaria de sentar-se dentro ou fora / no interior ou no exterior? |
| Volete un tavolo all’interno o all’esterno? | Queres uma mesa dentro ou fora / no interior ou no exterior? |
| | |
| All’esterno | Fora |
| Vorrei un tavolo all’esterno. | Queria uma mesa lá fora / no exterior / ao ar livre. |
| | |
| Vicino a | Ao lado de / Junto a |
| E’ vicino al bar? | Fica ao lado do bar? |
| | |
| | |
| Dirimpetto | Em frente a |
| Il night club si trova di fronte al piazzale del mercato. | O clube nocturno fica em frente ao mercado. |
| E’ dirimpetto alla chiesa? | Fica em frente à igreja? |
| | |
| Davanti a | Em frente a / Diante / À frente de |
| Ti aspetterò davanti al museo, OK? | Espero por ti em frente ao museu, ok / está bem? |
| C’è una grande piazza davanti al municipio. | Há uma praça grande em frente à/ diante da Câmara Municipal. |
| | |
| Dietro. Alle spalle. | Detrás de / Atrás de |
| Il campo di calcio è proprio dietro lo stadio. | O campo de futebol é mesmo atrás do estádio. |
| | |
| | |
| Prima | Antes |
| | |
| | |
| | |
| Dopo | Depois |
| La stazione ferroviaria è situata proprio dopo l’incrocio. | A estação de comboios está situada mesmo depois da encruzilhada. |
| Prego, dopo di lei! | Depois de si, por favor. |
| | |
| Dall’altro lato | Do outro lado |
| Trovi il parcheggio dall’altro lato. | Ecnontrarás o parque de estacionamento do outro lado. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| All’angolo | Na esquina |
| Il nostro ufficio informazioni è all’angolo. | O nosso gabinete de informações é / fica ali na esquina. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| Dietro l’angolo | Ao virar da esquina |
| L’ufficio postale è dietro l’angolo. | A estação de Correios é mesmo ao virar da esquina. |
| | |
| | |
| In spiaggia, vicino al mare (sul mare) | na praia, no mar |
| Può consigliarci un bel ristorante sul mare? | Pode(s) recomendar-nos um restaurante agradável junto ao mar? |