En el teléfono :: Puhelimessa | ||
General | Yleistä | |
¿Dónde está la cabina telefónica más cercana? ¿Dónde está el teléfono más próximo? | Anteeksi, missä on lähin puhelinkioski? | |
No encuentro la cabina telefónica. | En löydä puhelinkioskia. | |
¿Puedo usar tu (teléfono) móvil ? | Saanko käyttää matkapuhelintasi (kännykkääsi)? | |
¿Sabes (Sabe / Sabeis) dónde esta el listín de teléfonos | Tiedätkö (Tiedättekö), missä on puhelinluettelo? | |
¿Cuál es tu (su / vuestro) número de teléfono? | Mikä on puhelinnumerosi (puhelinnumeronne)? | |
Mi número de teléfono es…. | Puhelinnumeroni on…. | |
¿Cuál es el número de teléfono de …? | Mikä on XXX:n puhelinnumero? | |
Por favor, llamen ustedes a este número. Por favor llamad a este número. | Olkaa hyvä ja soittakaa tähän numeroon! | |
Quisiera saber los prefijos para llamar al extranjero. | Haluaisin tietää suuntanumerot ulkomaanpuheluihin. | |
¿Cuál es el prefijo telefónico de Francia? | Mikä on suuntanumero Ranskaan? | |
El prefijo de Finlandia es el 358. | Suuntanumero Suomeen on 358. | |
¿Cómo puedo llamar al exterior? | Miten voin soittaa ulkopuolelle? | |
Marquen, por favor, el cero (0) para la linea exterior. | Valitkaa nolla puhelimen ulkolinjaa varten. | |
Marque el veinte (20) para Egipto. | Valitkaa kaksikymmentä (20) Egyptiin. | |
¿Cuánto cuesta el minuto en las llamadas a Australia? | Paljonko maksaa puhelu Australiaan per minuutti (minuutilta)? | |
¿Cómo puedo telefonear / llamar a España? | Miten voin soittaa Espanjaan? | |
¿Cómo puedo llamar / telefonear a casa? | Miten voin soittaa kotiin? | |
Quiero llamar a casa. | Haluaisin soittaa kotiin. | |
Tengo que hacer una llamada de larga distancia. | Minun täytyy (tarvitsee) soittaa kaukopuhelu. | |
Tengo que hacer una llamada de cobro revertido a mis padres. | Minun tarvitsee soittaa vastapuhelu vanhemmilleni. | |
Te llamé la semana pasada. | Soitin sinulle viime viikolla. | |
¿Me llamaste hace tres días? ¿Me llamo usted hace tres días? | Soititko (Soititteko) minulle kolme (3) päivää sitten? | |
Presentación | Esittäytyminen | |
¡Oiga! Soy Mary Smith. Desearía hablar con Jack Johnson, gracias. | Hei, olen Mary Smith. Haluaisin puhua Jack Johnsonin kanssa, kiitos. | |
¿Quién llama? | Kuka soittaa? | |
¿Desde dónde llama? | Mistä soitatte? | |
Llamo desde La Argentina. | Soitan Argentiinasta. | |
¿Está María, por favor? | Onko Maria siellä (tavattavissa)? | |
Quiero hablar con María. | Haluaisin puhua Marian kanssa. | |
¡Un momento, por favor! | Hetkinen, olkaa hyvä! Pieni hetki, olkaa hyvä! | |
Ahora le paso la lllamada. | Yhdistän teidät nyt. | |
¡Un momento! ¡Un segundo! | Hetkinen! | |
!Espera (Esperad / espere usted), por favor! | Odota (Odottakaa), ole (olkaa) hyvä! | |
¡María, te llaman al teléfono! | Maria, sinulle on puhelu! | |
¡María, alguien pregunta por ti! | Maria, joku kysyy sinua! | |
No está localizable | Henkilö ei ole tavoitettavissa / Henkilöön ei saada yhteyttä | |
Tienes (Usted tiene) el número equivocado. | Sinulla (Teillä) on väärä numero. | |
En este momento la linea está comunicando. | Linja on varattu tällä hetkellä. | |
No contestan. | Numero ei vastaa. | |
María ahora esta hablando por el otro teléfono. | Maria puhuu toista puhelua juuri nyt. | |
María no está en este momento. | Maria ei ole paikalla juuri nyt. | |
Tiene una reunión durante una hora. | Hän on kokouksessa tunnin ajan. | |
¿Cuándo volverá a la oficina? | Milloin hän tulee takaisin toimistolle? | |
Él / Ella volverá por la tarde a la oficina. | Hän palaa toimistolle iltapäivällä. | |
Dejar un recado / mensaje | Viestin jättäminen ja soittaminen takaisin | |
¿Podrías (Podría) decirle al señor Johson que le he llamado? | Voisitko (Voisitteko) kertoa herra Johnsonille, että minä soitin? | |
¿Podrías (Podría) pedirle que me llamase él? | Voisitko (Voisitteko) pyytää häntä soittamaan minulle takaisin? | |
¿Querrías (Querría) dejar algún recado / mensaje? | Haluaisitko (Haluaisitteko) jättää viestin? | |
Quiero dejar un mensaje / recado al señor Johnson. | Haluaisin jättää viestin herra Johnsonille. | |
Haz el favor de decirle a María que la he llamado. | Ole ystävällinen ja kerro Marialle, että minä soitin. | |
¿Cómo le podré encontrar? ¿Como podré contactar con usted? | Miten tavoitan teidät? Miten voin ottaa teihin yhteyttä? | |
Problemas | Ongelmat | |
Perdón, no comprendo. | Anteeksi, en ymmärrä. | |
Perdón, pero no te oigo. | Anteeksi, en kuule sinua. | |
¡Podría hablar un poco más fuerte, por favor! | Voisitteko puhua hieman kovempaa, kiitos? | |
¡Puede repetirlo, por favor! | Voisitteko toistaa, kiitos? | |
¡Puede deletrearlo, por favor! | Voisitteko tavata sen, kiitos? | |
Finalmente | Lopuksi | |
Me ha encantado hablar contigo. | Oli kiva puhua kanssasi. | |
¡Te volveré a llamar! | Soitan sinulle takaisin! | |
¡Llamame pronto de nuevo ! | Soita minulle pian! | |
Te llamaré lo más pronto posible. | Soitan sinulle mahdollisimman pian (niin pian kuin mahdollista). | |
Contactaré contigo (con usted) la próxima semana / la semana que viene.. | Otan yhteyttä sinuun (teihin) ensi viikolla. | |
¡Hasta otra! ¡Adiós! | Kuulemiin! |