Flugzeug :: Aerei |
|
|
Allgemeines | | Generale |
Sie werden nächstes Jahr nach Spanien fliegen können. | Essi potranno andare in Spagna in aereo il prossimo anno. |
Meine Eltern fliegen jeden Winter nach Spanien. | I miei genitori vanno in Spagna in aereo ogni inverno. |
Wo ist der Flughafen? | Dov’è l’aereoporto? |
Bald erreichen wir den Flughafen. | Presto arriveremo all’aereoporto. |
Unser Flug startet vom neuen Terminal. | Il nostro volo parte dal nuovo air terminal. |
| |
| |
Abfertigung (Check-in) | Check-in |
Die Abfertigung (der Check-in) ist dort. | Il banco d’accettazione è là. |
Welchen Terminal suchen Sie? | Quale terminal sta cercando? |
Von wo fliegen die Internationalen Flüge ab? | Da dove partono i voli internazionali? |
Wo ist die Abflughalle? | Dov’è la sala partenza? |
Dieses Terminal ist ist für Inlandsflüge. | Questo terminal è per i voli nazionali. |
Wo ist die Aula für den Weiterflug (Transit)? | Dov’è la sala transiti? |
Zu welchem Abfertigungsschalter müssen wir gehen? | A quale banco di accettazione dovremmo andare? |
Die Abfertigung für Flug AB123 beginnt jetzt. | Il check-in per il volo numero AB123 inizia ora. |
Abgehende Flüge können Sie auf dem Bildschirm verfolgen. | Si possono vedere le partenze sullo schermo. |
| |
Einsteigen | Imbarco |
Von welchem Gate startet unser Flug? | Da quale uscita parte il nostro volo? |
Welches Gate ist es? | Che uscita è? |
Wo ist Gate Nummer zehn (10)? | Dov’è l’uscita (numero) dieci (10). |
Bitte gehen Sie sofort zu Gate sechs (6)! | Si prega di raggiungere l’uscita 6 (sei) subito! |
Für alle Passagiere von Flug AB123: bitte Sie kommen Sie zu Gate 11! | I passeggeri del volo AB123 sono pregati di raggiungere l’uscita 11. |
Das ist der letzte Aufruf für Flug Nummer AB123. | Questa è l’ultima chiamata per il volo numero AB123. |
| |
An Bord | A bordo |
Willkommen an Bord von Flug AB123 nach Singapur. | Benvenuti a bordo del volo AB123 per Singapore. |
Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihr Sitz senkrecht und das Tablett zurückgeklappt ist. | Si prega di assicurarsi che i propri sedili e ripiani siano in posizione verticale. |
Legen Sie Ihren Sicherheitsgurt an. | Allacciarsi le cinture di sicurezza in questo modo. |
Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Flug! | Buon volo! |
Während des gesamten Flugs ist das Rauchen nicht gestattet, auch nicht auf den Toiletten. | Questo è un volo per non fumatori e non si può fumare nel bagno. |
Ist das WC nun besetzt oder frei? | Il bagno è occupato ora oppure è libero? |
Die Rettungswesten befinden sich unter Ihren Sitzen. | I giubotti di salvataggio sono sotto al sedile. |
Wir erwarten eine kleine Turbulenz. | Stiamo affrontando un po’ di turbolenza. |
Bitte gehen Sie zurück auf Ihre Plätze. | Si prega di tornare ai propri posti. |
Bitte kann ich etwas zu drinken haben? | Posso avere qualcosa da bere? |
Bitte würden Sie mich freundlicherweise vor dem Essen wecken. | Svegliami prima che venga servito il pasto, per favore. |
Brauchen Sie einen Beutel zum Erbrechen? | Ha bisogno di un sacchetto per vomitare? |
Bitte kann ich einen extra Polster mit Überzug haben? | Posso avere una coperta in più e un cuscino, per favore? |
Wir hoffen, Sie hatten einen angenehmen Flug und fliegen Sie wieder mit uns! | Vi diamo il benvenuto e vi auguriamo ancora un piacevole volo! |
Wir hoffen dass Sie Ihren Flug genossen haben! | Vi auguriamo buon viaggio! |
Danke, dass Sie mit Finnair geflogen sind! | Grazie per aver scelto Finnair! |
Sie ist ein Stewardess. | E’ una hostess di volo. |
Er ist ein Flugkapitän. | E’ un comandante d’aereo. |
| |
Nach der Landung | Dopo l’atterraggio |
Wo können wir auf den Weiterflug warten? | Dove possiamo aspettare il volo di collegamento? |
Die Ankunftshalle ist dort. | La sala degli arrivi è laggiù. |
Bitte gehen Sie zum Informationsschalter dort drüben. | Vada all’ufficio informazioni laggiù, prego. |